HBC143EWH - Capucha BEST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato HBC143EWH BEST en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre HBC143EWH BEST
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HBC143EWH - BEST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HBC143EWH de la marca BEST.
MANUAL DE USUARIO HBC143EWH BEST
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y CUIDADO

Herramientas y accesorios recomendados 35
Especificaciones de la campana .....35
Instalación de los conductos 36
Posición de salida del ventilador .....36
Preparación de la abertura en el techo y del soporte de la campana .....37
Instalación de la campana 38
Preparación de la campana para la conexión eléctrica y la instalación del ventilador . . . .38
Instalación del ventilador 40-41
Procedimiento de programación del ventilador exterior .....41
Funcionamiento....42
Mantenimiento y limpieza .....43
Filtro(s) de grasa
Limpieza del acero inoxidable
Partes de servicio .....44
Garantía ....45
Para registrar su producto, visitar nuestro sitio :
En los Estados Unidos - BestRangeHoods.com
En Canadá - BestRangeHoods.ca
Para asistencia técnica, marcar el número de teléfono siguiente:
En los Estados Unidos - 800-558-1711
En Canadá - 800-567-3855
Instalador : Deje este manual al propietario.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES Y GUÁRDELAS
Exclusivamente para cocinas domésticas
ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES INDICACIONE:

- Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
- Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
- La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
- Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE (sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos responsables locales.
- Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
- Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
- No use esta unidad con ningún otro control de velocidad de estado sólido.
- Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo conductos de metal.
- Este aparato debe conectarse a tierra.
- Se recomienda llevar gafas de seguridad y guantes de protección cuando instale, mantenga o repare este aparato.
- Cuando une reglamentación local está en vigor y conlleva exigencias de instalación y/o de certificación más estrictas, susodichas exigencias prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta someterse a estas exigencias a sus gastos.
ADVERTENCIA

PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
A. No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia.
Los desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
B. Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
C. Limpie el ventilador con frecuencia. No deje que la grasa se acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de evacuación.
D. Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS INDICACIONES\*:
- SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITÁR QUEMADURAS. SI LÁS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS.
- NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría quemarse.
- NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta explosión de vapor.
- Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El fuego es pequeño y está circunscrito a la zona donde empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida detrás de usted.
* Fuente: "Kitchen Fire Safety Tips" publicado por la NFPA.
PRECAUCIÓN

- Sólo para una utilización en el interior.
- Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente, el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
- Utilice los agentes limpiadores o detergentes con prudencia.
- Evite el uso de alimentos que pueden inflamarse, debajo de la campana.
- Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer materiales o vapores peligrosos o explosivos.
- Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
- El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta. El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor sigue apagándose, haga examinar el motor.
- Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 48 pulg. y un máximo de 84 pulg. sobre el nivel de la superficie para cocinar.
- Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con las especificaciones en el producto.
HERRAMIENTAS Y ACCESORIOS RECOMENDADOS
• Cinta métrica
- Destornillador Phillips n°2
• Llave de tuercas o casquillo 3/8 pulg
- Destornillador de punta plana (para abrir los orificios punzonados)
- Sierra
• Cizalla
- Alicates
• Cinta adhesiva metálica
- Tijeras (para cortar la cinta adhesiva metálica)
• Lápiz
- Pelacables
- Abrazadera(s) de cables diámetro de 7/8 pulg (una para sujetar el cable de alimentación a la campana y una otra para sujetar el cable del ventilador externo a la campana)
• Taladro con broca 1/8 pulg
ESPECIFICACIONES DE LA CAMPANA

text_image
35-9/16 5-1/2 Entrada eléctrica Min: 14 Max: 23-3/4 C/L 8-3/8 2-5/8 1-3/16 25-3/16 27-9/16 23-11/16 41 | 61-1/4 43-5/16 | 63-1/2 ENTRADA VENTILADOR EXTERNO ENTRADA120 VCA 8-1/16 4-5/8 4-1/8 8-3/16 C/LINSTALACIÓN DE LOS CONDUCTOS
NOTA : Para evitar el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
- Decidir dónde instalará el conducto entre el recubrimiento de la campana y el exterior (FIG. 1).
- Elegir la posición deseada de salida del ventilador (FIG. 2).
- Un conducto recto y corto equipado con una compuerta redonda de 8 pulg. (incluida con el conjunto del ventilador) para un ventilador interno simple y una compuerta redonda de 10 pulg. (incluida con la campana) para todo otro tipo de ventilador permitirá que la campana funcione más eficientemente.
- Un conducto largo con codos y transiciones reducirá el rendimiento de la campana. Use tan pocos de ellos como sea posible.
- Instalar una tapa de techo o de pared (se venden por separado). Conectar el conducto de metal a la tapa, y trabajar hacia atrás, hacia la ubicación de la campana. Usar cinta adhesiva metálica de 2 pulg. de largo para sellar las uniones entre las secciones de conductos.

text_image
TAPA DE TECHO CONDUCTO REDONDO DE 8 PULG O 10 PULG REDUCTOR DE 8 PULG O 10 PULG REDONDO A 3¼ PULG X 14 PULG REDUCTOR DE 8 PULG O 10 PULG REDONDO A CAMPANA DE 48 PULG A 84 PULG POR ENCIMA DE LA SUPERFICIE DE COCINADO 84 PULG POR ENCIMA DEL SUELO MÍNIMO RESPIRADERO DEBAJO DEL ALERO DE 3¼ PULG X 14 PULG FIG. 1POSICIÓN DE SALIDA DEL VENTILADOR
Hay cuatro (4) posiciones de salida posibles :
- Por encima
- Delantera
- Trasera
• Lado
Se puede instalar la compuerta en la carcasa antes de instalar la campana en el techo con las posiciones de salida Lado y Por encima solamente.
En el caso de las posiciones de salida Delantera y Trasera, se debe instalar la compuerta en la carcasa una vez la campana instalada en el techo.

text_image
LADO POR ENCIMA DELANTERA TRASERA FIG. 2La compuerta de 10 pulg. incluida con la campana debe instalarse con todos los ventiladores exteriores y con el ventilador interno PM12. Con un ventilador exterior, el conducto debe conectarse directamente en la compuerta (la placa de montaje no se requiere).
La compuerta de 8 pulg. se requiere solamente con el ventilador interno PM6. Se incluye en el conjunto del ventilador PM6.
PREPARACIÓN DE LA ABERTURA EN EL TECHO Y DEL SOPORTE DE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN
Los conductos de lado/delantera/trasera pueden presentar ciertas restricciones. Tener en cuenta la estructura del soporte y dejar un espacio suficiente entre la estructura del soporte y los conductos. Ver la sección Especificaciones de la campana para obtener las dimensiones de la campana y para ver la posición de los conductos.
NOTA : La estructura del soporte mostrada en este documento es solo un ejemplo. Seguir el código de construcción.
La campana siempre debe centrarse arriba de la estufa. Asegúrese de tener el espacio adecuado en la estructura del techo para instalar la campana y los conductos. Para lograr una mejor captura de las impurezas producidas al cocinar, la parte inferior de la campana deberá estar a un mínimo de 48 pulg. y un máximo de 84 pulg. sobre el nivel de la superficie para cocinar. Construir una estructura adaptada a su instalación (ej. en las FIG. 3 y 4). Ver la sección Especificaciones de la campana en la página 33 para más detalles. La estructura debe soportar su propio peso, más el peso de la campana.

text_image
min 14 pulg máx 23-3/4 pulg DOBLE SOPORTE MODELO HBC143: A = 25 ¾ pulg, B = 41 ½ pulg MODELO HBC163: A = 25 ¾ pulg, B = 61 ¾ pulg FIG. 3
text_image
MARCO DE 2 x 4 ORIFICIO PILOTOTO DE 1/8 PULG (10) 35-9/16 PULG 5-1/2 PULG 1-1/8 PULG MODELO HBC143: 95 LIBRAS MODELO HBC163: 120 LIBRAS 25-3/4 PULG FIG. 4INSTALACIÓN DE LA CAMPANA
PRECAUCIÓN
Se recomienda que al menos tres instaladores hagan la instalación debido al gran tamaño y peso de esta campana.
- Ajustar la altura de la carcasa del soporte telescópico para garantizar un ajuste apretado entre la campana y el acabado del techo. La altura de la carcasa del soporte telescópico debe ser la misma que la altura del marco del soporte de la campana.
- Levantar la campana en la abertura en el techo.
- Sujetar cada carcasa del soporte telescópico al marco del soporte de la campana usando 10 tornillos # 8 x 1-3/8 pulg. suministrados. Ver la FIG. 5.
- Conectar los conductos. Usar cinta adhesiva metálica de 2 pulg. de largo para sellar las uniones entre las secciones de conductos.
- Realizar las conexiones eléctricas. Ver la sección CONEXIÓN ELÉCTRICA.

text_image
MARCO DE 2x4 (10) TORNILLOS #8 x 1-3/8 PULG FIG. 5PREPARACIÓN DE LA CAMPANA PARA LA CONEXIÓN ELECTRICA Y LA INSTALACION DEL VENTILADOR
- Presionar las lengüetas de fijación (2) en los extremos del panel. Ver la FIG. 6.
- Abrir el panel y quitar los filtros de malla. Ver la FIG. 7.
- Para mejorar el acceso por la instalación del ventilador, quitar el panel central destornillando los tornillos 3/16 x ¼ pulg. Ver la FIG. 7.
PRECAUCIÓN
De ser necesario, volver a instalar los filtros de malla y el panel central (ver la FIG. 7). Asegúrese de que las lengüetas de fijación estén en su lugar una vez la instalación terminada (ver la FIG. 6).

Peligro de choque eléctrico. La instalación eléctrica debe ser hecha por personal calificado de acuerdo con todos los códigos aplicables y normas. Antes de efectuar el empalme, cortar la alimentación eléctrica del interruptor y cerrar con seguridad para prevenir una alimentación accidental.

text_image
ENTRADA 120 VCA ENTRADA VENTILADOR EXTERNO FIG. 8Conexión al suministro eléctrico de la casa
- Localizar la caja de conexiones del suministro eléctrico de la casa (ver las FIG. 8 y 9) y quitar la tapa de la caja de conexiones.
- Instalar una abrazadera de cables de 7/8 pulg. de diámetro homologada UL (no incluida) en el cable del suministro eléctrico de la casa. Pasar el cable del suministro eléctrico de la casa en la carcasa y usar una abrazadera para sujetarlo.
- Conectar el cable del suministro eléctrico usando los capuchones de conexión incluidos. Conectar el hilo NEGRO al hilo NEGRO, el hilo BLANCO al hilo BLANCO y el hilo VERDE o pelado al hilo VERDE. NO OLVIDE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA. Ver la FIG. 9.

text_image
ENTRADA 120 VCA ABRAZADERA ENTRADA VENTILADOR EXTERNO FIG. 9
text_image
ABRAZADERA FIG. 10- Volver a instalar la tapa de la caja de conexiones. Asegúrese de que todos los hilos estén al interior de la tapa de la caja de conexiones.
Conexión del ventilador externo
- Localizar la caja de conexiones del ventilador externo (ver las FIG. 8 y 10) y quitar la tapa de la caja de conexiones. Perforar el orificio punzonado en la carcasa. Ver la FIG. 8 por la posición del orificio punzonado. Quitar el protector del hilo.
- Instalar una abrazadera de cables de 7/8 pulg. de diámetro homologada UL (no incluida) en el cable del ventilador externo. Pasar el cable del ventilador externo en la carcasa y usar una abrazadera para sujetarlo.
- Conectar el cable del ventilador externo usando los capuchones de conexión incluidos. Conectar el hilo NEGRO al hilo NEGRO, el hilo BLANCO al hilo BLANCO y el hilo VERDE o pelado al hilo VERDE. NO OLVIDE CONECTAR LA TOMA DE TIERRA. Ver la FIG. 10.
- Volver a instalar la tapa de la caja de conexiones. Asegúrese de que todos los hilos estén al interior de la tapa de la caja de conexiones.
ATENCIÓN
Asegúrese de no atascar ningún hilo al volver a colocar la tapa.
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR
Esta campana es compatible con los ventiladores siguientes. Elegir un modelo de ventilador entre ellos: ventilador interno - PM6 o PM12, ventilador exterior - EB9 o EB15, ventilador en línea - ILB6, ILB9 o ILB11. Para un ventilador exterior o en línea, ver las instrucciones de instalación incluidas con el ventilador para más detalles.
NOTA : La placa de montaje incluida con el ventilador exterior no se requiere por la campana para techo.
INSTALACIÓN DEL VENTILADOR PM6 O PM12
Instalación de la placa del ventilador PM6

text_image
PERNO DE PUESTA A TIERRA FIG. 1- Fijar el ventilador a la placa usando (6) tuercas hexagonales 10-24 (incluidas).
- Fijar el hilo de puesta a tierra del ventilador al perno de puesta a tierra usando (1) tuerca hexagonal 10-24 (incluida).
Instalación de la placa del ventilador PM12

text_image
PERNO DE PUESTA A TIERRA PERNO DE PUESTA A TIERRA FIG. 2-
Fijar los ventiladores a la placa usando (12) tuercas hexagonales 10-24 (incluidas).
-
Fijar los hilos de puesta a tierra de los ventiladores a los pernos de puesta a tierra usando (2) tuercas hexagonales 10-24 (incluidas).
NOTAS : Hay cuatro (4) posiciones de salida posibles para PM6 y PM12 : por encima, delantera, trasera y lado. Quitar el orificio punzonado de la salida elegida en la carcasa antes de instalar el ventilador en la campana. Se puede instalar el ventilador antes o después la instalación de la campana en el techo. Sin embargo, es más fácil instalar la campana en el techno sin el ventilador interno instalado. Se puede instalar la compuerta en la carcasa antes de instalar la campana en el techo con las posiciones de salida Lado y Por encima solamente. De otro modo, se debe instalar la compuerta en la carcasa una vez la campana instalada en el techo. Fijar la compuerta en la parte externa de la campana usando tornillos 8-18 (incluidos). Compuerta de 10 pulg. (incluida con la campana) para el conjunto del ventilador PM12, compuerta de 8 pulg. (incluida con el conjunto del ventilador PM6) para el conjunto del ventilador PM6.
Instalación del ventilador con salida por encima (PM6 mostrado en las FIG. 3 y 5). Seguir el mismo método para PM12.

- Fijar la placa del ventilador a la campana usando (4) tornillos 10-24 (incluidos) como se muestra arriba.
Instalación del ventilador con salida delantera/trasera (PM12 delantera mostrado en las FIG. 4y6). Seguire el mismo método para la salida de lado y con el ventilador PM6.

text_image
Salida de lado FIG. 4- Fijar la placa del ventilador a la campana insertando los ganchos en las ranuras y usando (2) tornillos 10-24 (incluidos) como se muestra arriba.
Conexión del ventilador PM6

- Girar la placa de los conectores para descubrir un conector.
- Conectar el cable de alimentación en el conector como se muestra arriba.
Conexión del ventilador PM12

- Quitar la placa de los conectores.
- Conectar el cable de alimentación de cada ventilador en un conector como se muestra arriba.
Partes de servicio:
VENTILADOR (1) 600 PI³/MIN: S97021509
ADAPTADOR/COMPUERTA 8 pulg. REDONDO: SV08543
PROCEDIMIENTO DE PROGRAMACIÓN DEL VENTILADOR EXTERNO
Esta campana está diseñada para utilizarse con diferentes modelos de ventilador. Antes de utilizar la campana, el control debe programarse según el modelo de ventilador para alcanzar una velocidad de funcionamiento adecuada :
- Encontrar el número de AJUSTE que corresponde al modelo de ventilador instalado en su campana.
| AJUSTE 1 AJUSTE 2 AJUSTE 3 (por defecto) | ||
| ILB6 | EB15 EB9 | |
| ILB9 ILB11 | ||
NOTA : Si no se pulsa ningún botón durante más de 3 segundos mientras la campana está en modo programación, la campana saldrá del modo programación sin guardar los cambios.
- La campana se debe alimentar, pero el ventilador y las luces deben apagarse.
- Para cambiar el ajuste, presionar los botones VENTILADOR y LUCES simultáneamente y mantenerlos pulsados durante 6 segundos, soltar, y :
Para programar la campana a AJUSTE 1, presionar el botón VENTILADOR hasta que el botón 1 se ilumine solo.
Para programar la campana a AJUSTE 2, presionar el botón VENTILADOR hasta que los botones 1 y 2 se iluminen.
- Presionar el botón TEMPORIZADOR DE APAGADO para guardar los cambios y salir del modo programación.
- De ser necesario, verificar el ajuste actual de la campana. Para ello :
Presionar los botones VÉNTILADOR y LUCES simultáneamente y mantenerlos pulsados durante 6 segundos y soltar. Diferentes combinaciones de botones VELOCIDAD (1 a 4) se iluminarán durante 3 segundos, según el ajuste.
Si ajustado a AJUSTE 3, los botones VELOCIDAD 1, 2, 3 y 4 se iluminarán.
Si ajustado a AJUSTE 2, los botones VELOCIDAD 1 y 2 se iluminarán.
Si ajustado a AJUSTE 1, el botón VELOCIDAD 1 se iluminará.
NOTA: Para restablecer el ajuste por defecto, presionar los botones VENTILADOR y LUCES simultáneamente y mantenerlos pulsados durante 6 segundos y soltar. Diferentes combinaciones de botones VELOCIDAD (1 a 4) se iluminarán durante 3 segundos. Presionar el botón LUCES y mantenerlo pulsado durante 3 segundos y los botones VELOCIDAD parpadearán 3 veces. El ajuste está lo por defecto.
CONTROL

text_image
1 2 3 4 ...
BOTÓN TEMPORIZADOR DE APAGADO
Cuando se activa, el icono se enciende y la velocidad actual del ventilador se mantiene efectiva durante 10 minutos y después el ventilador se apaga. La velocidad del ventilador se puede modificar durante el plazo de 10 minutos. Para desactivar la función temporizador de apagado, presionar el botón temporizador de apagado.

BOTÓN VENTILADOR
Cuando se activa, el icono se enciende y el ventilador funciona a la última velocidad grabada. Si no hay velocidad grabada, el ventilador funcionará a la velocidad 1.
Para modificar la velocidad del ventilador, presionar el botón de la velocidad deseada (1, 2, 3 o 4). El botón de la velocidad actual se encenderá.
Para apagar el ventilador, presionar el botón ventilador o presionar el botón de la velocidad actualmente en función.

BOTÓN DE LAS LUCES
Cuando se activa, el icono se enciende con el/los punto(s), a la derecha del icono, que representa(n) la intensidad de la iluminación. Presionando una vez el botón, el primer punto se encenderá. Presionando dos veces el botón, el primer y el segundo puntos se encenderán. Presionando tres veces el botón, los tres puntos se encenderán.
Para apagar las luces, presionar una cuarta vez el botón.
NOTA : Un control remoto está incluido con la campana. Ver las instrucciones incluidas con el control remoto para obtener más detalles.
MANTENIMIENTO
SIEMPRE DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN ANTES DE REALIZAR CUALQUIER INTERVENCIÓN SOBRE ESTE APARATO
Filtro(s) de grasa
El/Los filtro(s) debe(n) limpiarse con frecuencia. Utilice una solución de detergente con agua templada. El/Los filtro(s) puede(n) lavarse en el lavavajillas.
Limpie el/los filtro(s) en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía. A fin de reducir al mínimo o prevenir la descoloración, lave los filtros a mano con un detergente suave.
LIMPIEZA DEL ACERO INOXIDABLE
A hacer :
- Lável regularmente con un trapo limpio empapado con una disolución de agua tibia y jabón suave o detergente para lavar vajillas.
- Limpie siempre en la dirección de las líneas de pulido.
- Enjuague siempre bien con agua limpia (2 o 3 veces) después de limpiar. Séquelo completamente.
- También puede usar un producto limpiador doméstico para acero inoxidable.
À no hacer :
- Usar lana de acero o de acero inoxidable o un rascador para quitar la suciedad más incrustada.
- Usar productos limpiadores agresivos o abrasivos.
- Dejar que se acumule la suciedad.
- Permitir que el polvo de yeso u otros residuos de construcción entren en contacto con la campana. Durante los trabajos de construcción o renovación, cubra la campana para evitar que el polvo se adhiera a las superficies de acero inoxidable.
Al elegir un detergente, evite :
- Los productos limpiadores que contengan blanqueador (lejía) ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan: cloruro, fluoruro, yoduro, bromuro, ya que deteriorarán las superficies rápidamente.
- Losproductos combustibles queseusan paralimpiar, tales como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son muy explosivos y no deberían usarse nunca cerca de una cocina.
best®
HBC143, HBC163

text_image
163 ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨| N.° | N.° DE PIEZA | DESCRIPCIÓN | CANT |
| 1 | S1106832 | ADAPTADOR 10 PULG. REDONDO CON COMPUERTA | 1 |
| 2 | S1106831 | INTERFAZ DE USUARIO | 1 |
| 3 S11 | 06829 CONJUNTO CONDENSADOR 1 | ||
| 4 S11 | 06833 CONJUNTO CONTROL REMOTO 1 | ||
| 5 | S1106828 | CONJUNTO UNIDAD DE POTENCIA | 1 |
| 6 S11 | 06836 T | APAS DE PLÁSTICO (8) 1 | |
| 7 S11 | 06835 F | ILTROS (JUEGO DE 2) 1 | |
| 8 S11 | 06834 | BOLSA DE PIEZAS (6 CAPUCHONES DE CONEXIÓN Y 10 TORNILLOS) | 1 |
| 9 S11 | 06827 M | ÓDULO LED (1) 1 |
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS PARA PRODUCTOS BEST®
Periodo de garantía y exclusiones: Broan-NuTone LLC (la «Compañía») garantiza al consumidor quien compra su producto («Usled») que el producto (el «Producto») será libre de defectos importantes de fabricación y de materiales por una duración de cinco (5) años a partir de la fecha de compra (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige) o un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de prestación de un servicio sobre el Producto.
El periodo de garantía limitada para las piezas de repuesto proporcionadas por la Compañía y los Productos reparados o reemplazados bajo esta garantía limitada será el resto del periodo de garantía original (o un periodo más largo si la ley aplicable lo exige).
ESTA GARANTÍA EXCLUYE LOS ARRANCADORES DE LÁMPARAS FLUORESCENTES, LOS TUBOS, LAS BOMBILLAS, LOS FUSIBLES, LOS FILTROS, LOS CONDUCTOS, LAS TAPAS PARA TECHO, LAS TAPAS PARA PARED Y LOS OTROS ACCESORIOS PARA
CONDUCTOS. También excluye: a) el mantenimiento normal, b) el uso y desgaste normales, c) los productos y las piezas que han sido objeto de un uso indebido, anormal o negligente, un maltrato, un accidente, un mantenimiento, almacenamiento o reparación inadecuados (excepto en caso de reparación por la Compañía), d) los daños causados por una instalación inadecuada, o por una instalación o un uso contrario a las recomendaciones o instrucciones, e) los daños causados por el contacto con el aire salino, f) los daños que ocurran durante el transporte, g) el desgaste normal del acabado, h) los Productos que son objeto de un uso comercial o no residencial, i) los daños causados por el fuego, una inundación u otro desastre natural o j) los Productos a los cuales se les haya alterado, desfigurado o removido el número de serie. Esta garantía solo cubre los Productos vendidos a consumidores de Norteamérica.
Esta garantía substituye todas las garantías anteriores y, sin perjuicio de la ley aplicable, no se puede transferir por el comprador original.
Ninguna otra garantía: Esta garantía limitada enuncia la única obligación de la Compañía y el único recurso que tiene Usted en cuanto a los Productos defectuosos. Las garantías enunciadas arriba son exclusivas y se anteponen a todas las otras garantías y condiciones, ya sean expresas o implícitas. EN LA MEDIDA MÁXIMA EN QUE LO PERMITA LA LEY APLICABLE, LA COMPAÑÍA RENUNCIA A TODAS LAS OTRAS GA-
RANTÍAS Y CONDICIONES EXPRESAS O IMPLÍCITAS POR LA LEY Y LAS EXCLUYE, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN Y LAS DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. En la medida en que la ley aplicable prohíba la exclusión de las garantías o condiciones implícitas, la duración de cualquier garantía o condición implícita aplicable se limita al periodo indicado para la garantía expresa mencionada amiba. Ciertas jurisdicciones (incluyendo a veces la provincia de Quebec o ciertos estados de los Estados Unidos) prohiben la restricción de
la duración de las garantías implícitas, así que la restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Las descripciones orales o escritas del Producto tienen como único propósito identificar al Producto y no se deben interpretar como una garantía expresa.
Cuando sea posible, cada disposición de esta garantía limitada se debe interpretar de manera que tenga plena validez y efectos legales bajo la ley aplicable, pero en el caso de que se declare prohibida o nula una disposición, ésta será nula solo en la medida en que lo prevea esta prohibición o nulidad, sin efecto para los otros elementos de esta disposición o las otras disposiciones de esta garantía limitada.
Recurso: Durante el periodo de garantía limitada aplicable, la Compañía, según su criterio, proporcionará piezas de repuesto o servicios de reparación o reemplazo sin cargo alguno para cualquier Producto o pieza de Producto, en la medida en que la Compañía constata a) que esta garantía cubre este Producto o esta pieza bajo un uso y mantenimiento normales y b) que la garantía queda incumplida. La Compañía le enviará el Producto reparado, el producto de reemplazo o las piezas de repuesto sin cargo alguno. Usted tendrá que pagar todos los costos de desinstalación, reinstalación y envío así como los otros cargos de transporte relacionados con el envío del Producto o la pieza a la Compañía. Si Usted debe enviar el Producto o la pieza a la Compañía, conforme a las instrucciones de la misma, Usted tendrá que empaquetar el Producto o la pieza correctamente; la Compañía no es responsable de los daños que ocurran durante el transporte. La Compañía se reserva el derecho de utilizar Productos o piezas reacondicionados, renovados, reparados o remanufacturados para la reparación o el reemplazo bajo esta garantía. Estos Productos y piezas serán comparables en cuanto a la función y el rendimiento con el Producto o la pieza original y serán garantizados por la duración restante del periodo de garantía original (o por una duración más larga si la ley aplicable lo exige).
La Compañía se reserva el derecho, según su exclusivo criterio, de reembolsar el monto que Usted haya realmente pagado por el Producto. Si el Producto o la pieza ya no está disponible, la Compañía puede, según su exclusivo criterio, reemplazarlo con un producto similar de valor igual o superior. Esto constituye su único y exclusivo recurso en caso de incumplimiento de esta garantía limitada.
Exclusión de los daños: LA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA DE PROPORCIONAR PIEZAS DE REPUESTO O DE REPARAR O RE-EMPLAZAR EL PRODUCTO, SEGÚN SU CRITERIO, ES EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE TIENE USTED BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA Y LA ÚNICA OBLIGACIÓN DE LA COMPAÑÍA. ÉSTA NO SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, CONSECUENTES O ESPECIALES CAUSADOS DIRECTAMENTE O INDIRECTAMENTE POR EL PRODUCTO, SU USO O SU RENDIMIENTO.
Puesto que ciertas jurisdicciones prohiben la exclusión o restricción de los daños incidentales o consecuentes, la exclusión o restricción mencionada arriba podría no aplicarse a Usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y Usted también podría tener otros derechos, los cuales pueden ser diferentes según la jurisdicción. Las renuncias, exclusiones y restricciones de responsabilidad bajo esta garantía no se aplican en la medida en que lo prohíba la ley aplicable. Esta garantía solo cubre el reemplazo o la reparación de las piezas o los Productos defectuosos al sitio de negocio principal de la Compañía; los gastos de viaje y estancia relacionados con los servicios de campo están excluidos.
Cualquier asistencia proporcionada u obtenida para Usted por la Compañía y que no está cubierta por las condiciones, restricciones o exclusiones de esta garantía limitada no constituye una renuncia a estas condiciones, restricciones y exclusiones, y la prestación de dicha asistencia no prolongará o restablecerá la garantía.
La Compañía no le reembolsará los gastos que Usted haya hecho por la reparación o el reemplazo de un Producto defectuoso, excepto si Usted ha previamente recibido el permiso escrito de la Compañía por ellos.
Cómo obtener el servicio de garantía: Para tener derecho al servicio de garantía, Usted debe a) informar la Compañía a la dirección o al número de teléfono escrito aquí abajo dentro de siete (7) días después de que haya descubierto el defecto cubierto, b) dar el número de serie y los datos de identificación de la pieza y c) describir la naturaleza de cualquier defecto del Producto o de la pieza. Cuando solicite el servicio de garantía, Usted tiene que presentar una prueba de la fecha de compra original. Si no puede proporcionar una copia de la versión escrita original de la garantía limitada, las condiciones de la versión más reciente de la garantía limitada de la Compañía para su producto se aplicarán.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Todas las ilustraciones y las especificaciones en este catálogo están establecidas según la información que era la más reciente en el momento en cual fue producido. Broan-NuTone LLC y BEST® se reservan el derecho de cambiar, en cualquier momento y sin previo aviso, los precios, colores, materiales, productos, especificaciones y modelos y el lugar de fabricación, así como de parar la producción de un modelo o producto.