Power T5002 - Recepteur Rockford Fosgate - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Power T5002 Rockford Fosgate en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur Power T5002 Rockford Fosgate
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Power T5002 - Rockford Fosgate y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Power T5002 de la marca Rockford Fosgate.
MANUAL DE USUARIO Power T5002 Rockford Fosgate
Estimado cliente, Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece. Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura. Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza del rompecabezas.Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor. Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol. Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford visite nuestro sitio web en: www.rockfordfosgate.com o, en los EE.UU. llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985. Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™
- El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro. NOTA:Lea cada sección para obtener información más detallada. Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669- 9899.Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando llame. El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban. Número de la serie: __________________________________ Número del modelo:__________________________________ Introducción p. 2
- Instrucciones de seguridad p. 3
- Características del diseño p. 4
- -5 Instalación p. 5
- -10 Consideraciones para la instalación p. 5
- Lugares de montaje p. 6
- Batería y carga p. 7
- Cableado del sistema p. 7
- Funcionamiento p. 11
- -13 Para-Punch Remote Bass p. 11
- Ajuste de ganancia p. 12
- Adjuste de la frecuencia de X-over (Transición) p. 12
- Interruptor de multiplicación (Cruce) p. 12
- Cruce de salida del preamplificador p. 13
- Filtro infrasónico p. 13
- Solución de problemas p. 13
- -14 Especificaciones p. 14
- Información sobre la garantía limitada p. 153
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
CONTENIDO DE LA CAJA
INICIO ¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño,vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este producto,por favor vean la Sección Instalación de este manual.El resto de la información puede encontrarse usando el Índice de Materias.Nosotros,en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada.Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso. Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente sobre todos los productos Rockford. www.rockfordfosgate.com El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para fijar el amplificador al vehículo. Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte. Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.Tenga extremo cuidado al manejar o al hacer conexiones de los altavoces.El voltaje en los terminales del altavoz puede causar lesiones o muerte. Lea y entienda las instrucciones de este manual antes de hacer conexiones. PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad,por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual.Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor de cabeza. PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate. PRECAUCIÓN Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que evite posibles lesiones,daños a la unidad o incendio. Modelo T8004, o T15004 Amplificador de potencia de 4 canales Manual de instalación y funcionamiento Juego de implementos para el montaje Juego Remote Bass Para-Punch con cordón4 Español
1. LED de alimentación (Parte superior de la unidad) – Este LED azul se ilumina cuando se enciende
2. LED de temperatura (Parte superior de la unidad) – Este LED rojo se ilumina si el amplificador
llega a la tercera etapa de protección térmica. El amplificador se apagará para enfriarse si esto sucede.
3. LED de protección (Parte superior de la unidad) – Este LED amarillo se ilumina si se detecta un
corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz.El amplificador se apagará automáticamente si esto sucede.
4. Fusibles – Se puede acceder fácilmente a estos fusibles ANL en caso de falla. Cambie siempre los fusibles
por unos iguales de la misma capacidad. Consulte la capacidad de los fusibles en las especificaciones.
5. Enfriamiento de convección de 3 etapas – El diseño térmico de 3 etapas consiste en un ventilador
de velocidad variable de 3 velocidades, caja de aire PCB y distribución de calor de masa enfocada utilizando un disipador de calor de aluminio fundido de alta eficiencia. Este diseño superior mantiene fríos los componentes interiores de los amplificadores, maximiza el potencial del amplificador, reduce la distorsión y aumenta la eficiencia.
6. Terminales de altavoz – Estos conectores de abrazadera para cable de servicio pesado niquelados (+ y
-) aceptarán cables de calibre 8 a 18 AWG. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.Tenga extremo cuidado al manejar o al hacer conexiones de los altavoces.El voltaje en los terminales del altavoz puede causar lesiones o muerte.Asegúrese siempre de que el amplificador esté apagado o desconectado de la alimentación antes de efectuar ningún tipo de conexión de altavoz.5
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación: Voltímetro / Ohmetro Pelacables Tenaza engarzadora de cables Cortador de cables Destornillador Phillips No. 2 Llave para bornes de batería Taladro manual con distintas brocas Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro Variedad de conectores Largo adecuado—Cable rojo para corriente Largo adecuado—Cable de encendido remoto Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra
7. Remote Bass - La conexión del Para-Punch Remote Bass se hace usando cable RJ-45 y se puede instalar
en una variedad de maneras distintas para tener acceso fácil para el control.Se usa un control para reforzar la información de baja frecuencia para vencer el ruido de la calle y proyectar los bajos en sus oídos. Este control Bass es un ajuste de banda angosto variable desde 0dB a +18dB con ecualizador Punch basado en un girador que elimina el desplazamiento de frecuencias con el refuerzo.El otro control se usa para ajustar la frecuencia central variable desde 35 a 70 Hz.
8. Filtro infrasónico – Un filtro pasa altos de 28Hz diseñado para evitar que se apliquen frecuencias
menores que la gama de audio desde el amplificador al subwoofer. Consecuentemente mejora el rendimiento del subwoofer y el manejo de la potencia, particularmente en gabinetes ventilados.
9. Control de ganancia – El control de ganancia de entrada está para igualar la salida de la mayoría de las
unidades fuente. Se puede ajustar para igualar los niveles de salida de una variedad de unidades fuente.
10. Cruce variable – Es un filtro integrado ajustable seleccionable para la operación de Pasa altos (High-
Pass, HP), Pasan todos (All Pass,AP), o Pasa bajos (Low-Pass, LP) variable desde 40 a 400Hz en el modo x1, y de 400 a 4000Hz en el modo x10.
11. Interruptor multiplicador de frecuencias – Se utiliza para ajustar el multiplicador para las frecuencias
de cruce entre x1 y x10.Una configuración de x1 deja la frecuencia de cruce ajustable desde 40 a 400 Hz. Una configuración de x10 cambia la frecuencia de cruce ajustable desde 400 a 4000 Hz.
12. Interruptor de pendiente – Se utiliza para seleccionar entre un filtro de 12dB/octava Butterworth o
24dB/octava Linkwitz-Riley.
13. Conectores RCA de entrada – Los conectores RCA estándar de la industria proporcionan una fácil
conexión para la entrada del nivel de las señales.Están niquelados para resistir el deterioro de las señales causado por la corrosión.
14. Conectores RCA Active Pass-Thru – Estos Active Pass-Thru proporcionan una fuente conveniente
para la conexión en margarita de amplificadores adicionales sin tender un juego de cables RCA adicional desde la parte delantera del vehículo al amplificador trasero en el vehículo.
15. Interruptor de 2/4 canales – Si se presiona hacia adentro este interruptor, conmuta las entradas a un
modo de 2 canales, permitiendo la conexión a sólo las entradas delanteras con una salida de 4 canales.
16. Cruce de la salida del preamplificador – Se utiliza para configurar la salida del cruce para los
conectores Pass-Thru seleccionables para Pasa altos (High-Pass,HP), Pasan todos (All Pass,AP),o Pasa bajos (Low-Pass, LP). Si está configurado para HP o LP la frecuencia de las salidas Pass-Thru será la misma frecuencia seleccionada para el cruce principal.
Terminales remotos – Estos conectores de alambre revestidos de platino, de servicio pesado, aceptarán cables de tamaño 12 a 24 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificador de manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.
18. Terminales de alimentación – Los conectores de alimentación y de tierra del amplificador están
revestidos de platino y permiten el uso de cables de hasta 1/0 AWG maximizando la capacidad de corriente de entrada del amplificador.6 Español INSTALACIÓN Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes. PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo,pídale a un técnico calificado que lo instale. PRECAUCIÓN: Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad,incendio y/o posibles lesiones. Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.
2. Para mayor seguridad,desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.
6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de
combustible, líneas de frenos o hidráulicas,líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo.
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables
pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados.Instale el
portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería.
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra
buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal,o chasis del vehículo.
Compartimento del motor Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del motor anulará su garantía. Instalación en el maletero El montaje vertical del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo. El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo. El montar el amplificador invertido en la plataforma posterior proporcionará un enfriamiento adecuado al amplificador. Instalación en la cabina de pasajeros Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador. Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.7 INSTALACIÓN
Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma.Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico.Los sistemas eléctricos estándar que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Power sin problemas,aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador.Para maximizar el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el almacenamiento de energía.
CABLEADO DEL SISTEMA
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad,por favor consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación. PRECAUCIÓN: Antes de la instalación,desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad,incendio o posibles lesiones. PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel, de la antena,de los conductores de alimentación,de equipo sensible o de cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir ruido en el sistema de audio.
1. Planifique la ruta de cableado.Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia,especialmente de motores eléctricos.Esto se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica,protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortos circuitos.Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa. 2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg.(1,6 cm) de aislamiento del extremo del cable.Inserte el cable pelado en el terminal B+ y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio. NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg.(45,7 cm) o menos de distancia de la batería del vehículo.Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.
3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg.(45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta-
fusibles en línea.Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar.NO instale el fusible en este momento.
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal
grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería.No instale el fusible en este momento. 5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 5/8 pulg.(1,6 cm) de la aislación del extremo final del cable.Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar.Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área.Pele el otro extremo del cable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella. NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible.Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm). 6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg.(1,6 cm) de aislamiento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio.Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios.El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remoto.Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible, la solución recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del
amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas repentinas del vehículo.8 Español Conexión de corriente INSTALACIÓN
8. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.
PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada o desconectada en el amplificador antes de conectar los cables RCA. No hacerlo podría causar lesiones, daños al amplificador o a los componentes conectados. 9. Conecte los altavoces.Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de losaltavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar.Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces.NOconecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra,ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable. ADVERTENCIA: RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA.Tenga extremo cuidado al manejar o al hacer conexiones de los altavoces.El voltaje en los terminales del altavoz puede causar lesiones o muerte.Asegúrese siempre de que el amplificador esté apagado o desconectado de la alimentación antes de efectuar ningún tipo de conexión de altavoz. 10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podríancausar problemas.Instale el fusible cerca de la conexión de la batería. NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas. PRECACUCIÓN: No se recomiendan estos amplificadores para cargas de impedancia menores de 1 en estéreo y 2 con puente.9
- Las entradas RCA sólo se conectan a las entradas DELANTERAS.
- 2/4 CHN. SWITCH presionado hacia adentro para 2 CHN (2 canales).
- Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.
- Cruce (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación. Cableado de 2 canales INSTALACIÓN Mono ponteado10 Español INSTALACIÓN
- 2/4 CHN. SWITCH presionado hacia adentro para 4 CHN (4 canales).
- Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.
- Cruce (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación. Cableado de 4 canales Estéreo ponteado11 FUNCIONAMIENTO
PARA-PUNCH REMOTE BASS
Montaje e instalación
1. Encuentre un sitio que permita el acceso fácil a la unidad remota.
NOTA: Puede montar la unidad de distintas maneras.Extraiga el armazón posterior usando un destornillador de hoja plana en el agujero con ranura en la parte posterior. El armazón se puede instalar con la lengüeta de montaje hacia arriba,abajo,o se puede dejar a un lado para hacer la instalación en el panel.
2. Tienda el cable para la unidad remota y conecte al amplificador.
Instalación del panel externo
3. Instale el clip de montaje usando los tornillos proporcionados.
4. Deslice el remoto en el clip de montaje
hasta que encaje en su sitio.
5. Conecte el cable al remoto.
Instalación del panel
6. Corte un agujero de 2 pulg. x 7/8 pulg.
(5 cm x 2,2 cm) en el panel, el panel puede tener un espesor máximo de 3/8 pulg. (0,9 cm).Asegúrese de que haya espacio suficiente adentro del área del panel para la conexión.
7. Tienda el cable a través del agujero y
conecte a la unidad remota.
8. Presione la unidad remota en su sitio en el recorte del
panel hasta que encaje con un chasquido. Operación
9. Perilla izquierda-Control de refuerzo de bajos: Gire
en sentido horario para aumentar las frecuencias bajas del amplificador. PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento de potencia puede producirse una sobrecarga y posteriormente daños. NOTA: Hay un Para-Punch Remote Bass disponible que agrega un control ajustable de frecuencias centrales junto con el control ajustable de refuerzo.
10. Perilla derecha-Control de frecuencias centrales:
Gire en sentido horario para seleccionar la frecuencia central deseada (35 a 70 Hz).
Broche de montaje12 Español FUNCIONAMIENTO INTERRUPTOR DE PENDIENTE (cruce) Haga lo siguiente individualmente para cada canal.Se utliza para seleccionar entre un filtro de 12dB/octava Butterworth o 24dB/octava Linkwitz-Riley.Si no está seguro de la configuración correcta de esta característica,consulte con su distribuidor local autorizado deRockford Fosgate para obtener la configuración recomendada para su sistema específico.Si tiene dudas,seleccione la configuración de 24 dB.
Haga lo siguiente individualmente para cada canal.Para ajustar la ganancia,gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario).Suba elvolumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo un poco hasta que no sepueda escuchar la distorsión.Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes. Luego,aumente el ajuste deganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes. Rockford Fosgate nodistorsionan,de manera que se puede usar el volumen con el ajuste máximo. NOTA: Se obtiene la mejor relación de ruido y gama dinámica con la ganancia mínima.La mayoría de los usuarios encuentran que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la mitad de la gama de ajustes. PRECAUCIÓN: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues aumentará mucho el ruido y la distorsión. NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado,comuníquese con el Departamento de Asistencia Técnica de Rockford. AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición) Haga lo siguiente individualmente para cada canal.El colocar el interruptor en la posición HP configura el amplificador en el modo Pasa altos,permitiendo que pasenfrecuencias superiores a los puntos de corte, que se puede ajustar entre 40 y 400 Hz en el modo x1 o entre 400 y 4000Hz en el modo 10x.colocar el interruptor en la posición AP configura el amplificador en el modo Pasa todo,evitando el ajuste de cruces,permitiendo que pasen todas las frecuencias.El colocar el interruptor en la posición LP configura el amplificador en el modo Pasa bajos,permitiendo que pasenfrecuencias inferiores a los puntos de corte, que se puede ajustar entre 40 y 400 Hz en el modo x1 o entre 400 y 4000Hz en el modo 10x.Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire el botón para ajustede transición lentamente hacia arriba,hasta que se obtenga el punto de transición deseado. INTERRUPTOR DE MULTIPLICACIÓN DE FRECUENCIAS (Cruce) Haga lo siguiente individualmente para cada canal.Este interruptor configura el multiplicador para las frecuencias de cruce.El colocar el interruptor en la posición x1 (posición hacia afuera) configura la frecuencia ajustable de cruce en 40 y 400 Hz.El colocar el interruptor en la posición x10 (posición hacia adentro) configura la frecuencia ajustable de cruce en 400 y 4000 Hz. Infrasonic Filter Infrasonic Filter GainGain Crossover Crossover Front Channel Rear Channel Preamp Output Crossover 2/4-Channel Switch Pass-Thru Outputs13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientos de solución de problemas descritos a continuación. Procedimiento 1:Verifique que el amplificador esté bien conectado. Compruebe que esté encendida la luz de ALIMENTACIÓN (POWER).Si la luz de ALIMENTACIÓN (POWER) está encendida vaya al Paso 3,de otra manera, continúe.
1. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería.Cambie si es necesario.
2. Compruebe los fusibles en el amplificador. Cambie si es necesario.
3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis del vehículo.Repare o cambie si es necesario. 4. Compruebe que haya 10.5 - 15.5 voltios en el positivo de la batería y en el cable de encendido de la unidad remota.Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador,estéreo y batería / porta-fusibles.Repare o cambie si es necesario. Procedimiento 2:La luz de protección (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.
1. Si la luz de protección está encendida,es una indicación de que posiblemente haya un corto en las conexiones del
altavoz.Compruebe si las conexiones del altavoz están bien hechas y use un óhmetro para comprobar si hay un corto en el cableado de los altavoces.Una impedancia de altavoz demasiado baja también puede causar que se ilumine la luz de protección.
2. Si la luz de temperatura está encendida,esto normalmente es una indicación de que se usa el amplificador a niveles de
potencia muy altos sin tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe.Compruebe si la impedancia de los altavoces es correcta y vuelva a cablear si es necesario.El voltaje bajo de la batería también puede hacer que se ilumine la luz de temperatura.Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado.Si todo lo anterior no resuelve el problema,es posible que haya una falla en el amplificador,llame al servicio para asistencia al cliente. Procedimiento 3:Compruebe la salida de sonido del amplificador.
1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador.Compruebe a lo largo del
cable para ver si está retorcido,empalmado,etc.Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo el estéreo encendido.Repare o cambie si es necesario.
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador.Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la
entrada del amplificador. Procedimiento 4:Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.
1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.
2. Si el ruido se elimina,conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de
1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REMOTO del amplificador (ejemplo,directo a la batería).
2. Si el ruido se elimina,use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.
Continuación... FUNCIONAMIENTO CRUCE DE LA SALIDA DEL PREAMPLIFICADOR (Pass-Thru) Se utiliza para establecer la salida del cruce para los conectores Pass-Thru. El colocar el interruptor en la posición HP configura la salida del Pass-Thru en el modo Pasa altos,permitiendo que pasen las frecuencias mayores que la frecuencia establecida en el cruce principal. El colocar el interruptor en la posición AP configura la salida del Pass-Thru en el modo Pasa todo,permitiendo que pasen todas las frecuencias. El colocar el interruptor en la posición LP configura la salida del Pass-Thru en el modo Pasa bajos,permitiendo que pasen las frecuencias menores que la frecuencia establecida en el cruce principal.
Haga lo siguiente individualmente para cada canal. Si se coloca el interruptor en "ON" (encendido) se activa un filtro infrasónico de 28 Hz que limita la cantidad de información de frecuencia que va al woofer.Ajuste esto de acuerdo a su preferencia personal,mientras escucha al sistema de una manera,luego de la otra. NOTA: Recomendamos el uso del filtro infrasónico al usar gabinetes ventilados con este amplificador.14 Español ESPECIFICACIONES
MODELO - POWER T8004 T15004
Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería4 -Carga por canal 50 vatios x 4 125 vatios x 42 Carga por canal 100 vatios x 4 250 vatios x 42 Carga por canal 200 vatios x 4 375 vatios x 44 Carga con puente 200 vatios x 2 500 vatios x 24 Carga con puente 400 vatios x 2 750 vatios x 2Dimensiones: Altura 6,60 cm 6,60 cmAnchura 32,51 cm 32,51 cmLongitud 58,42 cm 83,82 cmCapacidad del fusible del amplificador (1) 150A / ANL (1) 250A / ANL(amperios / tipo)Capacidad del fusible de la batería 150A 250A(Amp) externo (No provisto)Relación señal a ruido: >80dB A ponderada a 2VrmsPendiente de cruce: Seleccionable, 12dB/octava Butterworth o 24dB/octava Linkwitz-RileyFrecuencia de cruce (multiplicador x1) variable desde 40 a 400 Hz.Frecuencia de cruce (multiplicador x10) variable desde 400 a 4000 Hz.Frecuencia de respuesta 20Hz a 20kHz ±0.5dBAncho de banda 20Hz a 200kHz ±3dB Rapidez de respuesta 30 Voltios/µS Distorsión de intermodulación (IHF) <0.05% Gama de ajuste del voltaje de la señal Variable desde 150mV a 4V (entrada RCA) Protección NOMAD – Circuito de protección de computadora analógica interna que limita la potencia en caso de sobrecarga y protege contra cortocircuitos. El interruptor térmico apaga el amplificador en caso de sobrecalentamiento.Equalización (Variable Punch Bass) Variable desde 0dB hasta +18dB a variable 35 a 70Hz Impedancia de entrada. 10k ohmiosFiltro infrasónico Seleccionable 12db/Ocatava, -3dB a 28Hz Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores (Amplifier Power Standard CEA-2006) Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA,cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.
2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores.Conecte el estéreo directamente a la entrada del amplificador.Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido.
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos.Vuelva a conectarlos a tierra en lugares
diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio,que sea metal brilloso sin pintura,óxido,etc.
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del vehículo.
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería.Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en orden, incluyendo el distribuidor,las bujías,los cables de las bujías,el regulador de voltaje,etc.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS15
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA Enviar a: Electronics Rockford Corporation Warranty Repair Department 2055 E. 5th Street Tempe,AZ 85281 RA#:_______________________ Enviar a: Speakers Rockford Acoustic Design Speaker Returns 2356 Turner Ave. NW Grand Rapids, MI 49544 RA#:___________________ Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes términos: Duración de la garantía Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH—1 año Amplificadores POWER—2 años Amplificadores Type RF—3 añosCualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido) Qué está cubierto Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores porConcesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones.Los productoscomprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país estáncubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation. Quién está cubierto Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en unConcesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos.Para poder recibir el servicio,el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente,nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados oreemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford. Qué no está cubierto 1. Daños causados por accidentes, maltrato, operación incorrecta, agua, robo,transporte2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto3.Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado,alterado o removido5. Daños posteriores a otros componentes6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate Límite de las garantías implícitas Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad,está limitada,en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente.Algunos estados no permitenlimitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación puede no aplicarse.Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en conexión con la venta delproducto en nombre de Rockford Fosgate. Cómo obtener servicio Comuníquese con el distribuidor autorizado de Rockford Fosgate donde compró este producto.Si necesita ayuda adicional, llame al 1-800-669-9899 para hablar con la oficina de Servicio al Cliente deRockford.Debe obtener un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) paraenviar cualquier producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto aRockford. Garantía UE Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado paramayores detalles.2 Deutsch EINLEITUNG INHALTSVERZEICHNIS Liebe Kundin, lieber Kunde, wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit.Wir bei Rockford Fosgate sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen uns darüber, dass Sie unser Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung, Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben wir ein weites Spektrum an Produkten geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert, die Sie verdienen. Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical Training Institute (RTTI) spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren Sie Ihre Quittung und Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf. Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr System geht. Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen Installationszubehör von Connecting Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf! Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste. Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford Accessoires. Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen. Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires besuchen Sie uns im Web unter: www.rockfordfosgate.com oder wählen Sie in den USA 1-800-669-9899 oder FAX 1-800-398-3985. Anrufer aus anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.
ManualFácil