Punch P500-1bd - Recepteur Rockford Fosgate - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Punch P500-1bd Rockford Fosgate en formato PDF.

📄 64 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Rockford Fosgate Punch P500-1bd - page 26

Questions des utilisateurs sur Punch P500-1bd Rockford Fosgate

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

Email reste prive : sert seulement a vous prevenir si quelqu un repond a votre question.

Aucune question pour l instant. Soyez le premier a en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Punch P500-1bd - Rockford Fosgate y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Punch P500-1bd de la marca Rockford Fosgate.

MANUAL DE USUARIO Punch P500-1bd Rockford Fosgate

Estimado cliente, Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece. Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura. Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo representan una pieza del rompecabezas.Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice accesorios 100% auténticos de Rockford Fosgate. Rockford Fosgate tiene todos los accesorios necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor. Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol. Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford visite nuestro sitio web en: www.rockfordfosgate.com o, en los EE.UU. llame al 1-800-669-9899 o por fax al 1-800-398-3985. Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.

PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™

  • El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro. NOTA:Lea cada sección para obtener información más detallada. Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al 1-800-669-9899.Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de compra cuando llame. El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la roban. Número de la serie: __________________________________ Número del modelo:__________________________________ Introducción p. 2
  • Instrucciones de seguridad p. 3
  • Características del diseño p. 4
  • Instalación p. 5
  • -9 Consideraciones para la instalación p. 5
  • Lugares de montaje p. 5
  • Batería y carga p. 6
  • Cableado del sistema p. 6
  • Funcionamiento p. 10
  • -11 Remote Punch EQ (Opcional) p. 10
  • Punch EQ p. 10
  • Adjuste de la frecuencia de X-over (Transición) p. 10
  • Interruptor de 2/4 canales p. 10
  • Ajuste de ganancia p. 11
  • Solución de problemas p. 11
  • -12 Especificaciones p. 12
  • Información sobre la garantía limitada 2007 Rockford Corporation.Todos los derechos reservados Rockford Fosgate, el logotipo Rockford Fosgate, el logotipo POWER y el logotipo PUNCH son marcas comerciales registradas o marcas registradas de Rockford Corporation.3 p. 13

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

CONTENIDO DE LA CAJA

INICIO ¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre cómo instalar este producto,por favor vean la Sección Instalación de este manual.El resto de la información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso. Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente sobre todos los productos Rockford. www.rockfordfosgate.com El juego de accesorios que se incluye con cada amplificador contiene el equipo de montaje necesario para fijar el amplificador al vehículo. Este símbolo de “ADVERTENCIA” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones severas o muerte. Este símbolo de “PRECAUCIÓN” tiene por objeto alertar al usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o daños a la unidad. PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las instrucciones de este manual. Queremos que disfrute este sistema, no que le de un dolor de cabeza. PRECAUCIÓN Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate. PRECAUCIÓN Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio. Modelo P400-4 Amplificador de potencia de 4 canales Manual de instalación y funcionamiento Juego de implementos para el montaje4 Español

CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO

1. LED de alimentación (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LED azul se ilumina

cuando se enciende la unidad.

2. LED de temperatura (Parte superior de la unidad - No se muestra) - Este LED rojo se ilumina si

los componentes internos del amplificador se calientan demasiado y accionan la protección térmica. Si estosucede, se apagará el amplificador para que enfríe.

3. LED de protección (Parte superior de la unidad - no demostrado) – Este LED amarillo se ilumina si

se detecta un corto circuito o una impedancia demasiado baja en las conexiones del altavoz. El amplificadorse apagará automáticamente si esto sucede.

4. Disipador térmico de aluminio fundido - El disipador térmico de aluminio fundido del amplificador

Punch disipa el calor generado por los circuitos.

5. Terminales de altavoz – Estos conectores de abrazadera para cable de servicio pesado niquelados

(+ y -) aceptarán cables de tamaños 8 a 18 AWG.

6. Remote Punch EQ (Controlador Opcional) - La conexión del Remote Punch EQ se hace usando

cable RJ-45 y se puede instalar en una variedad de maneras distintas para tener acceso fácil para el control.Se usa el control para reforzar información de baja y/o alta frecuencia para vencer el ruido de la calle. Elremoto omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador cuando está conectado. NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos (anteriores a 2007) no funcionarán con estos amplificadores.

7. Punch EQ - Un Punch EQ basado en girador que elimina el desplazamiento de la frecuencia con el

refuerzo. Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador. Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable. Cuando está ajustado para laoperación en Pasa Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos y Agudos variable. Cuandoestá ajustado para la operación en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas.

8. Interruptor de cruce - Se usa para seleccionar funcionamiento Pasa Altos (HP), Pasan Todos (AP) o Pasa

9. X-Over (transición) variable – Los amplificadores tienen un filtro Butterworth de 12dB/octava

incorporado, con un punto de transición variable de 50Hz a 500Hz.

10. Control de ganancia - el control de ganancia de entrada está precalibrado para que iguale la salida de la

mayoría de las unidades fuente. Se puede ajustar para que iguale los niveles de salida de una variedad deunidades fuente.

11. Enchufes RCA de entrada - Los enchufes RCA normativos en la industria brindan una conexión fácil

para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en niquelados, para resistir la degradación de la señalcausada por la corrosión.

12. Interruptor de 2/4 canales - Si se coloca este interruptor en la posición 2CH., conmuta las entradas a un

modo de 2 canales, permitiendo la conexión sólo a las entradas delanteras con una salida de 4 canales.

13. Terminales REM – Estos conectores niquelados de abrazadera "C" imperdibles para cable de servicio

pesado aceptan cables de tamaño 12 a 24 AWG. Este terminal se usa para encender y apagar el amplificadorde manera remota cuando se aplican +12V de corriente continua.

14. Terminales de alimentación – Estos conectores de alimentación y tierra niquelados de abrazadera "C"

imperdibles pueden aceptar cables hasta de calibre 4 AWG.

P400-45 INSTALA CIÓN

CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN

La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación: Portafusibles y fusible (Consulte la capacidad de los fusibles en las especificaciones) Voltímetro / Ohmetro Pelacables Tenaza engarzadora de cables Cortador de cables Destornillador Phillips No. 2 Llave para bornes de batería Taladro manual con distintas brocas Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de diámetro Variedad de conectores Largo adecuado—Cable rojo para corriente Largo adecuado—Cable de encendido remoto Largo adecuado—Cable negro para conexión a tierra NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND). Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decida sobre el diagrama de su nuevo sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes. PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un técnico calificado que lo instale. PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones. Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:

1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.

2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la instalación.

3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en su lugar.

4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.

5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.

6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas de

combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en cualquier vehículo.

7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la mejor

8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los cables

pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.

9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale el

portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18 pulgadas (45,7 cm) del terminal de la batería.

10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a tierra

buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.

Compartimento del motor Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del motor anulará su garantía. Instalación en el maletero El montaje vertical o invertido del amplificador proporcionará suficiente enfriamiento para el mismo. El montaje del amplificador en el piso del maletero proporcionará el mejor enfriamiento del mismo.6 Español INSTALA CIÓN

Los amplificadores aplicarán una carga mayor en la batería del vehículo y en el sistema de carga de la misma. Le recomendamos que compruebe el estado del alternador y la batería para asegurarse de que el sistema eléctrico tenga capacidad suficiente para manejar la mayor carga de su sistema estereofónico. Los sistemas eléctricos estándar que se encuentren en buen estado deben ser capaces de manejar la carga adicional del amplificador serie Punch sin problemas, aún cuando es posible que se acorte ligeramente la duración de la batería y el alternador. Para maximizar el rendimiento de su amplificador, sugerimos que use una batería de servicio pesado y un capacitor para el almacenamiento de energía.

CABLEADO DEL SISTEMA

PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación. PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones. PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel, de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y podrían inducir ruido en el sistema de audio. 1. Planifique la ruta de cableado.Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación delamplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto se hacepara evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase los cables por elmuro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma para evitar cortoscircuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa. NOTA:Nosotros recomendamos un alambre calibre 4 AWG para ser usado con las conexiones de alimentación (B+) y tierra (GND). 2. Prepare el cable ROJO (cable de alimentación) para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamiento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal B+ y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio. NOTA: Se DEBE instalar un fusible en el cable B+ a 18 pulg. (45,7 cm) o menos de distancia de la batería del vehículo. Instale el porta-fusibles abajo del capó / cofre y asegúrese de que las conexiones sean herméticas.

3. Recorte el cable ROJO (cable de alimentación) a menos de 18 pulg. (45,7 cm) de la batería y empálmelo en un porta-

fusibles en línea. Consulte en las especificaciones de la capacidad del fusible que debe usar. NO instale el fusible en este momento.4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el fusible en este momento.5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador,pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de la aislación del extremo final del cable.Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste eltornillo de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexióna tierra en el chasis raspando la pintura de la superficie de metal y limpieminuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo delcable y conecte un anillo conector.Ajuste el cable al chasis con untornillo no anodizado y una arandela en estrella. NOTA: Mantenga el largo del cable NEGRO (tierra) lo más corto posible. Siempre menos de 30 pulg. (76,2 cm). Instalación en la cabina de pasajeros Se puede montar el amplificador en la cabina de pasajeros, siempre que usted proporcione una cantidad suficiente de aire al amplificador para que pueda enfriarse. Si planea montar el amplificador debajo del asiento del vehículo, deberá dejar un espacio mínimo de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador. Montar el amplificador con un espacio de aire menor de 1 pulgada (2,54 cm) alrededor del disipador térmico del amplificador en la cabina de pasajeros no proporcionará el enfriamiento apropiado, afectará severamente el rendimiento del amplificador y no se recomienda.7 INSTALA CIÓN 6. Prepare el cable de encendido REM para fijarlo al amplificador pelando 5/8 pulg. (1,6 cm) de aislamiento del extremo del cable. Inserte el cable pelado en el terminal REM y apriete el tornillo de fijación para fijar el cable en su sitio. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente de alimentación conmutada de 12 voltios. El voltaje conmutado normalmente se toma del cable de encendido del amplificador remoto. Si la unidad de fuente no tiene esta salida disponible, la solución recomendada es cablear un interruptor mecánico en línea con una fuente de 12 voltios para activar el amplificador. 7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador.Tenga cuidado de no montar el amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la vibración o las frenadas repentinas del vehículo.

8. Conecte desde la señal de origen enchufando los cables RCA en los conectores de entrada en el amplificador.

NOTA:Todas las entradas “ACTIVAS” tienen que tener conectados los conectores RCA. Interruptor en la posición 2CH,“ACTIVE” - Sólo entradas del canal delantero. Interruptor en la posición 4CH, “ACTIVE” - Todas las entradas del canal delantero y trasero.Al conectar a las entradas de 4 canales, asegúrese de tender ambos cables RCA delantero y trasero muy juntos. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la alimentación esté apagada o desconectada en el amplificador antes de conectar los cables RCA. No hacerlo podría causar lesiones, daños al amplificador o a los componentes conectados.

9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de los

altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar.Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un funcionamiento inestable. 10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a tierra que podrían causar problemas. Instale el fusible cerca de la conexión de la batería. NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas. Conexión de corriente8 Español INSTALA CIÓN Cableado de 2 canales

  • Las entradas RCA sólo se conectan a las entradas DELANTERAS.
  • INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posición hacia arriba para configurar para 2 canales.
  • Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.
  • Cruce (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación. Mono ponteado9 INSTALA CIÓN
  • INTERRUPTOR 2/4 CANALES en la posición hacia abajo para configurar para 4 canales.
  • Ganancia (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación.
  • Cruce (adelante y atrás) – se ajusta independientemente de acuerdo a la aplicación. Cableado de 4 canales Estéreo ponteado10 Español FUNCIONAMIENTO REMOTE PUNCH EQ (Opcional) NOTA: Los controles remotos Punch Bass y Para-Punch previos(anteriores a 2007) no funcionarán con estosamplificadores.NOTA:Use las instrucciones que vinieron con el remoto parauna variedad de montajes que se adapten a supreferencia.Aprisa Instale1. Instale el clip de montaje usando los tornillos proporcionados.2. Deslice el remoto en el clip de montaje hasta que encaje ensu sitio.3. Encamine el cable, conecte con el mando a distancia y elamplificador.Operación4. El funcionamiento es el mismo que el del Punch EQ, ver abajo. NOTA:Conectar el remoto opcional omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador. PRECAUCIÓN: A altos niveles de aumento de potencia puede producirse una sobrecarga y posteriormente daños. PUNCH EQ Esto funciona junto con el interruptor de cruce en el amplificador.Cuando está ajustado para la operación en Pasa Bajos (Low Pass, LP) esto es un Refuerzo de Bajos variable.Cuando está ajustado para la operación en Pasa Altos (High Pass, HP) esto es un Refuerzo de Bajos Medianos yAgudos variable.Cuando está ajustado para la operación en Todos Pasan (All Pass,AP), se refuerzan ambas frecuencias Bajas y Altas.Ajuste esto de acuerdo a su preferencia personal mientras escucha al sistema. NOTA: Conectar el remoto opcional omite el control del canal trasero del Punch EQ en el amplificador. AJUSTE DE LA FRECUENCIA X-OVER (Transición) Haga lo siguiente individualmente para cada canal.Al colocar el interruptor en la posición HP se pone alamplificador en el modo de Paso Alto, permitiendo el paso delas frecuencias del punto de corte, ajustable entre 50-500Hz.Al colocar el interruptor en la posición AP, se pone elamplificador en la posición en el modo Todo Paso, lo cualimpide cualquier ajuste de transición y permite que todas lasfrecuencias pasen.Al colocar el interruptor en la posición LP se pone elamplificador en el modo de Paso Bajo, permitiendo el paso delas frecuencias por debajo del punto de corte, ajustable entre50-500Hz.Gire el botón para ajuste de transición completamente hacia abajo. Ponga a sonar el sistema y gire el botón paraajuste de transición lentamente hacia arriba, hasta que se obtenga el punto de transición deseado.

INTERRUPTOR DE 2/4 CANALES

Colocar este interruptor en la posición 2CH, conmuta las entradas a un modo de 2 canales, permitiendo laconexión sólo a las entradas delanteras con una salida de 4 canales.Los controles de salida funcionan igual que si el amplificador estuviera en el modo de 4 canales.Todas las entradas “ACTIVAS” tienen que tener conectados los conectores RCA.Interruptor en la posición 2CH,“ACTIVE” - Sólo entradas del canal delantero.Interruptor en la posición 4CH,“ACTIVE” - Todas las entradas del canal delantero y trasero. NOTA:Al conectar a las entradas de 4 canales, asegúrese de tender ambos cables RCA delantero y trasero muy juntos. Crossover Switch 2/4 Channel Switch Interruptor de cruce Interruptor de 2/4 canales

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

NOTA: Si tiene problemas después de la instalación,siga los procedimientos de solución de problemas descritos a continuación. Procedimiento 1:Verifique que el amplificador esté bien conectado. Compruebe que esté encendida la luz de ALIMENTACIÓN (POWER).Si la luz de ALIMENTACIÓN (POWER) está encendida vaya al Paso 3,de otra manera,continúe.

1. Compruebe el fusible en línea en el cable positivo de la batería.Cambie si es necesario.

2. Compruebe los fusibles en el amplificador. Cambie si es necesario.

3. Compruebe que la conexión a tierra esté conectada a metal limpio en el chasis del vehículo.Repare o cambie si es necesario. 4. Compruebe que haya 9 - 16 voltios en el positivo de la batería y en el cable de encendido de la unidad remota.Compruebe la calidad de las conexiones de ambos cables en el amplificador, estéreo y batería / porta-fusibles. Repare o cambie si es necesario. Procedimiento 2:La luz de protección (Protect) o temperatura (Thermal) está encendida.

1. Si la luz de protección está encendida,es una indicación de que posiblemente haya un corto en las conexiones del

altavoz.Compruebe si las conexiones del altavoz están bien hechas y use un óhmetro para comprobar si hay un corto en el cableado de los altavoces.Una impedancia de altavoz demasiado baja también puede causar que se ilumine la luz de protección. 2. Si la luz de temperatura (Thermal) está encendida, compruebe si la impedancia del altavoz es correcta,vuelva a cablear si es necesario. Esto también puede ser una indicación de que se usa el amplificador a niveles de potencia muy altos sin tener el flujo de aire adecuado alrededor del amplificador.Apague el sistema y permita que se enfríe el amplificador. Compruebe que el sistema de carga del vehículo esté manteniendo el voltaje adecuado.Si el elemento anterior no resuelve el problema,es posible que haya una falla en el amplificador, llame a servicio al cliente para conseguir ayuda. Procedimiento 3:Compruebe la salida de sonido del amplificador.

1. Compruebe si las conexiones de entrada RCA están bien en el estéreo y el amplificador. Compruebe a lo largo del

cable para ver si está retorcido,empalmado,etc. Pruebe las entradas RCA para determinar los voltajes de CA teniendo el estéreo encendido.Repare o cambie si es necesario.

2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA desde el estéreo de prueba directamente a la

entrada del amplificador. Procedimiento 4:Verifique el amplificador si tiene chasquidos al encender.

1. Desconecte la señal de entrada al amplificador y encienda y apague el amplificador.

2. Si el ruido se elimina, conecte el conductor REMOTO del amplificador a la unidad fuente con un módulo de encendido de

1. Use una fuente de 12 volteos distinta para el conductor REMOTO del amplificador (ejemplo, directo a la batería).

2. Si el ruido se elimina, use un relé para aislar el amplificador del la salida de encendido ruidosa.

Procedimiento 5:Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.

1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.

Haga lo siguiente individualmente para cada canal. Para ajustar la ganancia, gire las ganancias del amplificador totalmente hacia abajo (sentido contra horario).Suba el volumen de la unidad de origen hasta que pueda escuchar la distorsión y luego gire hacia abajo un poco hasta que no se pueda escuchar la distorsión. Esto será hasta arriba en la mayoría de las unidades fuentes. Luego,aumente el ajuste de ganancia del amplificador hasta que se obtenga un volumen adecuado. Las unidades fuentes. NOTA: Se obtiene la mejor relación de ruido y gama dinámica con la ganancia mínima. La mayoría de los usuarios encuentran que se obtiene un volumen y ganancia adecuados en la mitad de la gama de ajustes. PRECAUCIÓN: Evite ajustar la ganancia del amplificador en un valor demasiado alto pues aumentará mucho el ruido y la distorsión. NOTA: Para un procedimiento de calibración más detallado, comuníquese con el Departamento de Asistencia Técnica de Rockford.12 Español ESPECIFICACIONES Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso MODELO - Punch P400-4 Clasificación de potencia continua (Valor eficaz) – Medida a 14.4 voltios en la batería4 Carga por canal 50 vatios x 42 Carga por canal 100 vatios x 44 Carga con puente 200 vatios x 2Dimensiones: Altura 5,71 cmAnchura 19,37 cmLongitud 33,07 cmCapacidad del fusible de la batería 80A(Amp) externo (No provisto)Relación señal-ruido media ponderada “A”En relación a 1 vatio en 4 ohmios. ≥85 dB Relación señal-ruido media ponderada “A”En relación a la salida nominal en 4 ohmios. ≥105 dB Pendiente de cruce: 12dB/octava ButterworthFrecuencia de cruce variable desde 50 a 500 Hz.Frecuencia de respuesta 20Hz a 20kHz ±1dB Gama de ajuste del voltaje de la señal Variable desde 150mV a 5V (entrada RCA) Protección NOMAD – Circuito de protección de computadora analógica interna que limita la potencia en caso de sobrecarga y protege contra cortocircuitos. El interruptor térmico apaga el amplificador en caso de sobrecalentamiento.Equalización PEQ (Punch Equalization) Variable desde 0dB hasta +18dB a 45Hz y/o0dB hasta +12dB a 12kHzImpedancia de entrada. 20K ohmios Voltaje de funcionamiento 9 a 16 Volts VCC Entradas Equilibradas SíCMRR (Relación de Rechazo del Modo Común) >55dB @ 1kHzFactor de Amortiguamiento >200 THD+N (Total de Distorsión Armónica + Ruido) < 0.1 a 2 ohmios y < 0.05 a 4 ohmios Estas especificaciones cumplen con la norma CEA-2006 para la potencia de amplificadores (Amplifier Power Standard CEA-2006) 2. Desvíe cualquiera y todos los componentes eléctricos entre el estéreo y los amplificadores.Conecte el estéreo directamente a la entrada del amplificador.Si el ruido desaparece el componente que está siendo desviado es la causa del ruido.

3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos.Vuelva a conectarlos a tierra en lugares

diferentes.Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura, óxido, etc.

4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del motor del vehículo.

5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería.Verifique que el sistema eléctrico del vehículo esté en orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías,el regulador de voltaje, etc.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS13

INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITAD

Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo los siguientes términos: Duración de la garantía Unidades Fuente, altavoces, procesadores de señales y amplificadores PUNCH—1 año Amplificadores POWER—2 años Cualquier producto de fábrica restaurado—90 días (comprobante de compra requerido) Qué está cubierto Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford Corporation. Quién está cubierto Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra. Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford. Qué no está cubierto

1. Daños causados por accidentes, maltrato, operación incorrecta, agua, robo, transporte

2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto

3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford Fosgate

4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido

5. Daños posteriores a otros componentes

6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.

7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Rockford Fosgate

Modelo : Punch P500-1bd

Categoría : Recepteur