POLARIS PAC PAGAUT - Automatización de piscinas

PAC PAGAUT - Automatización de piscinas POLARIS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PAC PAGAUT POLARIS en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice POLARIS PAC PAGAUT - page 43
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoAutomatización de piscina
MarcaPolaris
ModeloPAC PAGAUT
Alimentación eléctrica120 V CA, 60 Hz, 1,67 A
Protección eléctrica requeridaDisyuntor de fuga a tierra (GFCI)
Número de funciones4 (bomba de filtración, calefacción, Aux1, Aux2, Aux3)
Contacto de alta tensión15 A máx, 1,5 HP a 120 V CA
Tipo de instalaciónPiscina permanente sobre suelo o enterrada
Distancia mínima de la piscina1,52 m (5 pies) sobre el suelo; en Canadá, 3 m (10 pies)
Altura de montaje mínima0,6 m (2 pies) del suelo
Funciones principalesControl de bomba de filtración, calefacción, iluminación, equipos auxiliares, programación horaria, protección antihielo, prioridad solar
Sensores incluidosSonda de temperatura de agua, sonda de temperatura de aire, sensor solar (opcional)
ConectividadiAquaLink (opcional, mediante RS-485)
Actuadores de válvulas compatiblesVálvula Jandy (JVA) hasta 1
Pantalla e interfazPantalla LCD con botones de navegación (Arriba/Abajo, Seleccionar, Atrás, Encendido/Apagado)
Ajustes disponiblesTemperatura, unidades (°C/°F), idioma, reloj, programación horaria, calibración de temperatura
SeguridadProtección antihielo, bloqueo de calefacción, tiempo de enfriamiento, parada automática, mensajes de alerta
MantenimientoProbar regularmente el GFCI; mantener la química del agua según las directrices del fabricante
GarantíaAnulada en caso de instalación o uso incorrecto

Preguntas frecuentes - PAC PAGAUT POLARIS

¿Cómo ajustar la temperatura del agua?
En el menú principal, seleccione Temp y luego use las flechas Arriba/Abajo para ajustar. La calefacción se enciende automáticamente si la bomba de filtración está en marcha y la temperatura es inferior al punto de consigna.
¿Cómo activar la protección antihielo?
Acceda al menú Parámetros de instalación (presione 5 segundos las flechas al mismo tiempo), elija Protección contra heladas, ajuste la temperatura de activación (por defecto 38°F) y seleccione los equipos a proteger. La bomba de filtración siempre está protegida.
¿Cómo programar la bomba de filtración?
En el menú principal, vaya a Ajustes > Horarios > Bomba de filtración. Seleccione Nuevo, ajuste la hora de inicio y parada, luego elija los días (todos, entre semana, fin de semana). Guarde.
¿Qué hacer si la pantalla muestra 'Sensor abierto'?
Este mensaje indica que una sonda de temperatura está mal instalada o defectuosa. Verifique las conexiones de las sondas (agua, aire, solar). Si el problema persiste, contacte a un técnico de piscinas. La calefacción no funcionará mientras el sensor de agua esté defectuoso.
¿Puedo usar un cable de extensión eléctrico?
No, está prohibido usar un cable de extensión. Conecte el controlador directamente a un tomacorriente GFCI correctamente ubicado a menos de 1,5 m del aparato. Usar un cable de extensión aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
¿Cómo cambiar el idioma de la interfaz?
Vaya a Parámetros de instalación (presione 5 segundos las flechas), seleccione Idioma, luego elija entre Francés, Inglés, Español, Italiano, Alemán, etc.
¿Por qué la bomba no se detiene después de apagar la calefacción?
El sistema aplica un tiempo de enfriamiento de 5 minutos para proteger la calefacción. La bomba continúa haciendo circular el agua para enfriar el intercambiador. Se detendrá automáticamente después de este tiempo.
¿Cómo instalar una válvula motorizada Jandy (JVA)?
Fije la JVA en la tubería según el manual. Pase el cable por el compartimento de baja tensión y conéctelo al conector Solar del controlador. Si hay un sensor solar instalado, la JVA se asigna automáticamente a la calefacción solar. De lo contrario, puede asignarla a un auxiliar mediante Parámetros de instalación > Asignar JVA.
¿Cómo restablecer el controlador a los valores de fábrica?
En Parámetros de instalación, seleccione Vaciar memoria. Confirme eligiendo . Todos los ajustes (programas, etiquetas, temperaturas) se borrarán excepto la hora y la fecha.
¿Qué significa el mensaje 'Modo servicio'?
El modo servicio es utilizado por el técnico de piscinas para el mantenimiento. La interfaz de usuario permanece activa pero algunos automatismos pueden estar desactivados. Para salir del modo servicio, vuelva a colocar el interruptor del controlador en posición AUTO.

Preguntas de los usuarios sobre PAC PAGAUT POLARIS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Automatización de piscinas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAC PAGAUT - POLARIS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAC PAGAUT de la marca POLARIS.

MANUAL DE USUARIO PAC PAGAUT POLARIS

Control para la automatización de piscinas por arriba del piso

PAGAUT

Manual del propietario

Español

ADVERTENCIA

PARA SU SEGURIDAD: Este producto debe ser instalado por un profesional o por personal calificado en piscinas que conozcan las normas y los requisitos de los códigos para los equipos de piscinas por arriba del piso. La persona encargada del mantenimiento debe ser un profesional o personal calificado en piscinas y contar con experiencia suficiente en la instalación y el mantenimiento de equipos para piscinas, para que todas las instrucciones de este manual se puedan seguir con exactitud.

La instalación o la operación incorrectas pueden resultar en la muerte, en lesiones graves o en daños materiales. NO MODIFIQUE ESTE EQUIPO.

POLARIS PAC PAGAUT - ADVERTENCIA - 1

Antes de instalar este producto, lea y siga todos los avisos de advertencia y todas las instrucciones que se proporcionan con el producto. Si no se siguen los avisos de advertencia y las instrucciones, es posible que se produzcan la muerte, lesiones graves o daños materiales. Para obtener ayuda, comuníquese con el servicio al cliente de Polaris al 1-800-822-7933. Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía.

Contenido

Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad ....43

Sección 2. Aspectos generales del sistema....45

2.1 Contenido del embalaje 45
2.2 Especificaciones eléctricas 45
2.3 Materiales y herramientas....45

Sección 3. Instale la caja del controlador....45

3.1 Monte el cerramiento del controlador 45
3.2 Conexión equipotencial del centro de energía....46

Sección 4. Enchufe de alto voltaje....46

4.1 Asignación de enchufe....46

Sección 5. Cableado de bajo voltaje....46

5.1 Cablee los sensores de temperatura....46
5.2 Instale el sensor de temperatura del agua....46
5.3 Instale un sensor solar (si corresponde)....47
5.4 Instale equipos adicionales de bajo voltaje (conexión del calentador) 47
5.5 Instale iAquaLink ™ (si corresponde) 47
5.6 Monte el dispositivo iAquaLink....47
5.7 Cablee el dispositivo iAquaLink 47
5.8 Instale accionadores Jandy Valve ^ (JVA) (si corresponde) 47

Sección 6. Interfaz de usuario....47

6.1 Botones de navegación 47

Sección 7. Menú de configuración de la instalación ....48

7.1 Protección contra el congelamiento....48
7.2 Unidades....49
7.3 Idiomas 49
7.4 Restablecer memoria....49
7.5 Luces de colores....50
7.6 Funciones de etiquetado del auxiliar ....50
7.7 Calibración de temp....50
7.8 Prioridad solar (si corresponde)....50
7.9 Asignar JVA....51
7.10 Diagnóstico 51

Sección 8. Menú principal ....52

8.1 Estado del equipo 52
8.2 Bomba del filtro 52
8.3 Calentador de la piscina encendido/apagado....52
8.4 Encender/apagar Aux1, Aux2 o Aux3 52
8.5 Encender/apagar equipos específicos manualmente 53
8.6 Apagar todos los equipos ....54

Sección 9. Diagramas de flujo del menú del sistema en piscina únicamente....55

9.1 Menú principal....55
9.2 Menú de configuración de la instalación....56

Sección 10. Glosarios....57

10.1 Glosario de demoras y bloqueos de seguridad 57
10.2 Glosario de mensajes de alerta 57

Sección 11. Diagrama de cableado....58

Declaración de cumplimiento normativo en conformidad con la FCC

Este dispositivo cumple con la parte 15 de las reglas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes:

  1. Este dispositivo no puede provocar interferencias nocivas.
  2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pueden provocar un funcionamiento no deseado.

PRECAUCIÓN: Cualquier cambio o modificación no aprobado expresamente por la parte responsable del cumplimiento puede anular el permiso

del usuario para operar el equipo.

NOTA: Este equipo se probó, y se determinó que cumple con los límites de dispositivo digital de Clase B, en conformidad con la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de conformidad con las instrucciones, puede provocar interferencias nocivas para las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no habrá interferencias en una instalación en particular. Si este equipo provoca interferencias nocivas a la recepción de radios o televisores, lo que puede determinarse al encender y apagar el equipo, se recomienda al usuario intentar corregir la interferencia mediante uno o más de los métodos siguientes:

  • Reorientar o reubicar la antena de recepción.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a una toma que no esté en el mismo circuito en el que está conectado el receptor.
  • Consultar al distribuidor para obtener la ayuda de un técnico experimentado en radio/TV.

Sección 1. Instrucciones importantes de seguridad

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Todos los trabajos de electricidad deben ser hechos por un electricista matriculado y deben cumplir todas las normativas nacionales, estatales y locales. Cuando se instale y utilice este equipo eléctrico, se deberán seguir siempre las siguientes precauciones básicas de seguridad:

POLARIS PAC PAGAUT - LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 1

PELIGRO

Para reducir el riesgo de lesiones graves o la muerte, no retire los acoples de succión del hidromasaje o del jacuzzi. Nunca ponga en funcionamiento un hidromasaje o jacuzzi que no tenga los acoples de succión o los tenga dañados. Nunca reemplace un acople de succión por otro que sea para un caudal menor que el indicado en el equipo.

POLARIS PAC PAGAUT - PELIGRO - 1

ADVERTENCIA

La inmersión prolongada en agua caliente puede causar hipertermia. La hipertermia se produce cuando la temperatura corporal interna supera por varios grados la temperatura corporal normal de 98,6 °F (37 °C). Algunos de los síntomas de la hipertermia incluyen mareo, desvanecimiento, somnolencia, pereza y un aumento de la temperatura corporal interna. Entre los efectos de la hipertermia se incluyen los siguientes: 1) desconocimiento de un peligro inminente; 2) incapacidad para percibir el calor; 3) incapacidad para reconocer la necesidad de salir del hidromasaje; 4) imposibilidad física para salir del hidromasaje; 5) daño al feto en mujeres embarazadas; 6) pérdida del conocimiento con peligro de ahogamiento. El consumo de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia fatal.

POLARIS PAC PAGAUT - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones

a) El agua del hidromasaje nunca debe exceder los 104 °F (40 °C). Se considera que las temperaturas entre 100 °F (38 °C) y 104 °F (40 °C) son seguras para un adulto saludable. Se recomiendan temperaturas más bajas para niños pequeños y cuando se utilice el hidromasaje durante más de 10 minutos.
b) Debido a que las temperaturas de agua muy altas tienen un alto potencial de causar daños al feto durante los primeros meses de embarazo, las mujeres embarazadas o que sospechen un embarazo deben consultar a un médico antes de usar un hidromasaje o jacuzzi y limitar la temperatura del agua del hidromasaje a 100 °F (38 °C). Si la temperatura del agua supera los 100 °F (38 °C), puede resultar peligrosa para la salud.
c) Antes de ingresar en un hidromasaje o jacuzzi, el usuario debe medir la temperatura con un termómetro preciso, ya que la tolerancia de los dispositivos que regulan la temperatura del agua varía.
d) El consumo de alcohol, drogas o medicamentos antes o durante el uso del hidromasaje o jacuzzi puede producir pérdida del conocimiento con la posibilidad de ahogamiento.
e) Las personas obesas y con antecedentes de enfermedades cardíacas, con presión baja o alta, con problemas en el sistema circulatorio o con diabetes deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje.
f) Las personas que toman medicamentos deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje o jacuzzi, porque algunos medicamentos pueden provocar somnolencia y otros pueden afectar la frecuencia cardíaca, la presión arterial y la circulación.

POLARIS PAC PAGAUT - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Riesgo de descarga eléctrica que podría resultar en lesiones graves o la muerte: Instale el controlador a al menos 2 ft (0,6 m) de distancia vertical del piso y cinco (5) pies (1,52 m) de la pared interior de la piscina o del jacuzzi con tuberías no metálicas, a fin de que los niños no puedan utilizar el equipo para acceder a la piscina y se lesionen o ahoguen. Las instalaciones canadienses deben estar al menos a tres (3) metros del agua.

EVITE EL AHOGAMIENTO DE LOS NIÑOS: No permita que ninguna persona, especialmente niños pequeños, se siente, pise, se apoye o trepe en los equipos instalados como parte del sistema de operación de la piscina.

Los niños no deben usar el hidromasaje o jacuzzi sin el control de un adulto.

No utilice el hidromasaje o jacuzzi si no están instaladas todas las tapas de succión para evitar que el cabello o alguna parte del cuerpo queden atrapados.

Las personas que usan medicación o tienen una historia clínica adversa deben consultar a un médico antes de usar un hidromasaje o un jacuzzi.

POLARIS PAC PAGAUT - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

Para evitar lesiones, asegúrese de usar este sistema de control para controlar únicamente calentadores embalados de piscinas/hidromasajes con controles operativos y de límite alto incorporados para limitar la temperatura del agua en aplicaciones de piscinas/hidromasajes. Este dispositivo no debe utilizarse como control de límite de seguridad.

ADVERTENCIA

Las personas con enfermedades infecciosas no deben utilizar el hidromasaje ni el jacuzzi.

Para evitar lesiones, tenga cuidado al ingresar al hidromasaje o al jacuzzi y al salir.

No consuma drogas ni alcohol antes ni durante el uso del hidromasaje o del jacuzzi para evitar quedar inconsciente y la posibilidad de ahogarse.

Las mujeres embarazadas o que sospechen estarlo deben consultar al médico antes de utilizar el hidromasaje o el jacuzzi.

Si la temperatura del agua supera los 100 °F (38 °C), puede resultar peligrosa para la salud.

Antes de entrar en el hidromasaje o jacuzzi, mida la temperatura del agua con un termómetro preciso.

No use el hidromasaje o el jacuzzi inmediatamente después de haber hecho ejercicios intensos.

La inmersión prolongada en el hidromasaje o jacuzzi puede ser perjudicial para la salud.

No permita ningún artefacto eléctrico (como luces, teléfonos, radios o televisores) dentro de un radio de cinco (5) pies (1,52 m) del hidromasaje o jacuzzi.

El consumo de alcohol, drogas o medicamentos puede aumentar considerablemente el riesgo de hipertermia fatal en hidromasajes o jacuzzis.

ADVERTENCIA

Se proporciona una barra de terminales marcada con "GROUND" (Tierra) en el controlador. A fin de reducir el riesgo de descargas eléctricas que podrían provocar lesiones graves o la muerte, conecte esta barra de terminales al terminal de puesta a tierra de su tablero de distribución o suministro eléctrico, con un conductor de cobre continuo con aislamiento verde con un calibre equivalente a los conductores del circuito suministrados con este equipo pero no inferior a n.º 12 AWG (3.3 mm²). Además, debe conectarse equipotencialmente un segundo conector de cable con un cable de cobre n.º 8 AWG (8,4 mm²) a cualquier escalera metálica, tubo de agua u otros metales a menos de cinco (5) pies (1,52 m) de la piscina/del hidromasaje. En Canadá, el cable de conexión equipotencial debe ser de, como mínimo, 6 AWG (13,3 mm²).

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, incendios o lesiones, solo un profesional calificado en el servicio de piscinas debe realizar las reparaciones.

Riesgo de descarga eléctrica. Conecte únicamente a un ramal protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). (en Canadá: CONECTAR ÚNICAMENTE A UN CIRCUITO PROTEGIDO POR UN INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA) Contacte a un electricista cualificado si no puede verificar que el circuito está protegido por un GFCI.

Dicho GFCI debe probarse de manera rutinaria. (En Canadá: PRUEBE EL INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A TIERRA ANTES DE CADA VEZ QUE USE EL HIDROMASAJE) Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debe interrumpir la energía. Presione el botón Reset (Restablecer). La energía debe restablecerse. Si el GFCI no funciona de esta forma, significa que tiene algún defecto. Si el GFCI interrumpe la energía a este equipo sin que se presione el botón de prueba, significa que existe una corriente a tierra, lo que a su vez indica la posibilidad de descargas eléctricas. No utilice este equipo. Desconecte este equipo y solicite a un representante de servicio cualificado que solucione el problema antes de utilizarlo.

No entierre los cables. Ubique los cables de manera tal que se reduzcan los potenciales daños por cortadoras de césped, podadoras u otros equipos.

Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, reemplace los cables dañados de inmediato y no utilice ningún cable prolongador para conectar la unidad al suministro eléctrico; proporcione una toma ubicada correctamente.

Este equipo está diseñado únicamente para su uso en piscinas instaladas de forma permanente. No use este producto con piscinas portátiles. Las piscinas portátiles están construidas de manera que pueden ser fácilmente desmontadas para su almacenamiento y pueden volver a montarse en su estado original. Las piscinas permanentes están construidas dentro del suelo o sobre él, o en un edificio de tal manera que no se pueden desmontar para su almacenamiento.

Para reducir el riesgo de lesiones, no permita que los niños usen este producto si no están supervisados en todo momento.

PRECAUCIÓN

Los conductores en el lado de carga del circuito del interruptor de circuito por falla a tierra no deben ocupar conductos, cajas ni cerramientos que contengan otros conductores, a no ser que los conductores adicionales también estén protegidos mediante un interruptor de circuito por falla a tierra. Consulte los códigos locales para obtener los detalles completos. MANTENGA LA QUÍMICA DEL AGUA SEGÚN LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE.

Sección 2. Aspectos generales del sistema

2.1 Contenido del embalaje

• Controlador de cuatro funciones
- Kit del sensor de temperatura del agua
- Sensor de temperatura del aire
- Tornillería de montaje
- Soporte de montaje
- Manual de instalación/manual del propietario

2.2 Especificaciones eléctricas

Fuente de alimentación 120 VCA; 60 Hz; 1,67 A

Calificación nominal de contacto

Alto voltaje: 15 A;

1,5 HP a 120 VCA

1500 vatios incandescente

Bajo voltaje: Clase 2,

1 A a 24 VCA

2.3 Materiales y herramientas

Materiales para la instalación suministrados

  • Juego de tornillos (incluye anclajes de plástico)
  • Soporte de montaje metálico

Herramientas necesarias para la instalación

  • Taladro eléctrico
  • Broca o mecha de rotopercutor de 3/16" (necesarias únicamente para perforar ladrillo u hormigón)
    • Lápiz o marcador
  • Destornillador de punta plana
  • Destornillador Phillips
  • Destornillador pequeño de cabeza plana o con ranura
  • Gafas de seguridad
  • Guantes de protección

Sección 3. Instale la caja del controlador

ADVERTENCIA

PARA SU SEGURIDAD: El servicio de este producto debe estar a cargo de un técnico de servicio profesional especializado en piscinas/hidromasajes, como se indica en la portada de este manual. Los procedimientos indicados en este manual se deben seguir con exactitud. Si no se observan las advertencias o las instrucciones, es posible que se produzcan daños materiales, lesiones graves o la muerte. Una instalación u operación incorrectas pueden anular la garantía.

Riesgo de descarga eléctrica. Conecte únicamente a un ramal protegido por un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). Contacte a un electricista cualificado si no puede verificar que el circuito está protegido por un GFCI. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice ningún cable prolongador para conectar la unidad al suministro eléctrico; proporcione una toma ubicada correctamente.

PRECAUCIÓN

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque el bloque de alimentación a menos de 5 pies (1,5 m) de la piscina. En Canadá, al menos a 3 metros (10 pies) horizontalmente desde borde de la piscina.

No entierre los cables. Ubique los cables de manera tal que se reduzcan los potenciales daños por cortadoras de césped, podadoras u otros equipos.

Al montar la caja del controlador en la base del equipo, deben seguirse las instrucciones con exactitud. Lea la sección Información importante de seguridad completamente antes de comenzar la instalación y de operar el equipo.

Antes de comenzar la instalación, compruebe que dispone de las herramientas necesarias y de una ubicación adecuada para instalar el sistema de automatización.

NOTA: El controlador debe estar ubicado en la base del equipo o cerca de ella.

Ubique el controlador a al menos cinco (5) pies de la piscina y a dos (2) pies (0,6 m) de distancia del piso. En Canadá, al menos a 3 metros (10 pies) horizontalmente desde borde de la piscina. Se aplican todos los códigos nacionales, estatales y locales.

3.1 Monte el cerramiento del controlador

  1. Con un destornillador de cabeza plana, gire los tambores de la puerta en sentido antihorario para destrabar la tapa delantera del controlador.
  2. Abra la puerta de la tapa delantera y extraiga el kit de la tornillería de montaje.
  3. Use los orificios del soporte como guía para marcar cuatro (4) puntos en la superficie donde se montará el controlador. Los cuatro (4) orificios de montaje tienen 3-15/16" (10 cm) de distancia de centro a centro.

NOTA: Asegúrese de marcar los cuatro (4) orificios de la manera más exacta posible.

  1. Perfore cuatro (4) orificios en la superficie de montaje.
  2. Presione los cuatro (4) anclajes de plástico firmemente en los orificios.

  3. Atornille el soporte de montaje en la superficie de montaje con los cuatro (4) tornillos suministrados.

PRECAUCIÓN

PARA SU SEGURIDAD: Asegúrese de llevar a cabo el paso siguiente ANTES de montar el cerramiento en el soporte de montaje; de lo contrario, pueden producirse daños en el orificio roscado del soporte de montaje.

  1. Abra la tapa delantera del controlador y ubique el orificio de sujeción debajo de la barra de conexión a tierra. Perfore un orificio de 3/16" a través del cerramiento de plástico.
  2. Alinee la ranura del cerramiento del controlador con la guía del soporte de montaje y enganche para montar.
  3. Fije el cerramiento del controlador al soporte de montaje con el destornillador Phillips de rosca fina única suministrado.
  4. Enchufe en la toma del GFCI.

POLARIS PAC PAGAUT - PRECAUCIÓN - 1

text_image Controlador Tornillos (4) SUPERFICIE DE MONTAJE Anclajes (4) Soporte de montaje Velocidad Perforre un orificio de 3/16" antes de montar en el tornillo del soporte

3.2 Conexión equipotencial del centro de energía

Además de la conexión a tierra adecuada, según se describe en este manual de instalación y en conformidad con los requisitos de National Electrical Code (NEC) o, en Canadá, de Canadian Electrical Code (CEC), debe haber una conexión equipotencial entre el centro de energía y todas las piezas metálicas de la estructura de la piscina o del jacuzzi y todos los componentes y equipos eléctricos relacionados con el sistema de circulación de agua de la piscina. La conexión equipotencial debe hacerse con un conductor de cobre macizo n.º 8 AWG o uno más grande. En Canadá, debe usarse n.º 6 AWG o uno más grande. Haga la conexión equipotencial del centro de energía con el terminal de conexión equipotencial externo proporcionado en el bastidor externo.

National Electrical Code® (NEC®) requiere la conexión equipotencial del agua de la piscina. Cuando ninguno de los equipos, de las estructuras o de las piezas de la piscina con conexión equipotencial están en conexión directa con el agua de la piscina, el agua de la piscina debe estar en contacto directo con una superficie conductora aprobada resistente a la corrosión que exponga no menos de 5800 mm² (9 in²) del área superficial al agua de la piscina en todo momento. La superficie conductora debe estar ubicada donde no esté expuesta a daños físicos ni a su desalojamiento durante las actividades habituales en la piscina, y debe estar conectada equipotencialmente según los requisitos de conexión equipotencial de NEC Artículo 680. Consulte los códigos aplicados localmente para cualquier requisito adicional de conexión equipotencial.

Sección 4. Enchufe de alto voltaje

4.1 Asignación de enchufe

Los diagramas siguientes exhiben las asignaciones de enchufe de los equipos para piscinas.

POLARIS PAC PAGAUT - Asignación de enchufe - 1

text_image A B C D Cableado de bajo voltaje

A - Bomba de filtrado: (120 VCA, 60 Hz, 10 A máx.)
B (Aux 2) - Clorador de agua salada/sanitizador de agua: (120 VCA, 60 Hz, 3A máx.)
C (Aux 2) y D (Aux 3) - Transformador para las luces de bajo voltaje: (120 VCA, 60 Hz, 1A máx.)

Sección 5. Cableado de bajo voltaje

Todo el cableado de bajo voltaje debe tenderse a través de los troqueles del compartimiento de bajo voltaje (lado derecho del cerramiento del controlador).

IMPORTANTE: Nunca tienda alto voltaje y bajo voltaje en el mismo conducto.

5.1 Cablee los sensores de temperatura

Cablee los sensores de temperatura en el conector verde de 10 pines. El sensor de temperatura del aire está instalado de fábrica en el conector verde de 10 pines (pines 7 y 8). Se incluyen el sensor de temperatura del agua y la tornillería necesaria para la instalación.

5.2 Instale el sensor de temperatura del agua

  1. Perfore un orificio (3/8") para montar la línea del sensor de temperatura del agua en el tubo entre la bomba y el filtro (antes del calentador).
  2. Instale la junta tórica en el sensor e inserte el sensor en el orificio. Envuelva y apriete la abrazadera de metal alrededor del tubo para fijar el sensor.
  3. Alimente el cable del sensor a través del troquel del cableado de bajo voltaje negro.
  4. Retire 1/4" de aislamiento y separe los cables.
  5. Conecte los cables del sensor a los pines 5 y 6 del conector verde de 10 pines.

5.3 Instale un sensor solar (si corresponde)

Si hay un panel solar en la configuración del equipo, cablee el sensor de temperatura del panel solar al conector verde de 10 pines. El sensor solar debe instalarse adyacente al panel solar para que detecte la misma temperatura que los paneles solares. No lo instale en el tubo.

  1. Alimente el cable del sensor a través del troquel del cableado de bajo voltaje negro.
  2. Retire 1/4" de aislamiento y separe los cables.
  3. Conecte los cables del sensor a los pines 3 y 4.

5.4 Instale equipos adicionales de bajo voltaje (conexión del calentador)

Si hay equipos adicionales de bajo voltaje instalados, como un calentador de bajo voltaje, cablee a los pines 1 y 2 en el conector verde de 10 pines.

NOTA: Para obtener instrucciones completas e información de seguridad, consulte la guía de inicio rápido de iAquaLink (se incluye en el embalaje de iAquaLink) o en el manual completo de iAquaLink (en línea en www.PolarisPool.com).

Monte iAquaLink a al menos 6 pies de distancia del piso y a al menos 8 pies de motores, como un soplador.

Cablee el dispositivo iAquaLink en el conector RS-485 rojo.

  1. Alimente el cable a través del troquel del cableado de bajo voltaje negro.
  2. Conecte cuatro (4) cables separados a cada terminal.

POLARIS PAC PAGAUT - Cablee el dispositivo iAquaLink - 1
4 Verde
3 Amarillo
2 Negro
1 Rojo
Barra de terminales roja de 4 pines

NOTA: Cablee únicamente dos (2) dispositivos (p. ej., iAquaLink™ y un dispositivo adicional) al conector RS-485. Si tiene más de un dispositivo adicional en la configuración de su equipo, use una placa multiplexora.

5.8 Instale accionadores Jandy Valve ^® (JVA) (si corresponde)

Puede cablear un JVA como máximo en el PAC a fin de controlar una función del agua o panel solar, por ejemplo.

Puede cablear un JVA como máximo en el PAC a fin de controlar una función del agua o panel solar, por ejemplo.

NOTA: Lea y siga las instrucciones de instalación completas y la información de seguridad del manual del propietario del accionador Jandy Valve (se incluye en el embalaje del JVA).

  1. Instale el JVA en las líneas del equipo según las instrucciones de instalación del manual del propietario.
  2. Alimente el cable de admisión del JVA a través del troquel del cableado de bajo voltaje negro.
  3. Enchufe los JVA en la toma solar.
  4. Si el sensor solar está instalado, el JVA solar se asignará automáticamente a calor solar. Si el sensor solar no está instalado, el JVA solar puede asignarse a uno de los tres ensamblajes (3).

Sección 6. Interfaz de usuario

Toda la programación y la preparación para la instalación del sistema se lleva a cabo mediante la UI, interfaz de usuario del sistema de automatización.

POLARIS PAC PAGAUT - Sección 6. Interfaz de usuario - 1

text_image Pantalla del menú Botón Back (Atrás) Botón de energía Polaris® Flechas hacia arriba y hacia abajo (desplazamiento) Botón Select (Seleccionar)

6.1 Botones de navegación

Use los botones siguientes en la interfaz de usuario para acceder y seleccionar todos los menús y comandos:

POLARIS PAC PAGAUT - Botones de navegación - 1
dido/apagado
de y apaga la interfaz de usuario.

POLARIS PAC PAGAUT - Botones de navegación - 2
bajo
Se desplaza hacia arriba y hacia abajo en el menú actual para resaltar un comando específico del menú.

POLARIS PAC PAGAUT - Botones de navegación - 3

POLARIS PAC PAGAUT - Botones de navegación - 4
al menú anterior. Para regresar al menú principal presione reiteradamente el botón Atrás.

Seleccionar

POLARIS PAC PAGAUT - Seleccionar - 1
ena el comando del menú resaltado actualmente. Muestra el menú siguiente o activa la función seleccionada.

Sección 7. Menú de configuración de la instalación

Install Settings (Configuración de la instalación) es un menú oculto que se usa mayormente para configuración y referencia.

En este menú están disponibles las configuraciones siguientes:

  • Freeze Protect (Protección contra el congelamiento) Enciende automáticamente el equipo especificado para proteger contra las temperaturas de congelamiento.
  • Units (Unidades) Cambia las unidades de medida que se exhiben en la interfaz de usuario (formato de temperatura y hora).
  • Language (Idioma) Cambia el idioma que se exhibe en la interfaz de usuario.
  • Clear Memory (Restablecer memoria) Borra todos los datos programados en el controlador para todos los equipos.
  • Color Lights (Luces de colores) Disponible únicamente si hay instaladas luces específicas en la configuración.
  • Label Aux (Etiquetar aux.) Asigna etiquetas personalizadas a equipos auxiliares, como un soplador de aire, un limpiador, una bomba solar, etc.
  • Temp Calibrate (Calibración de temp.) Ajuste la temperatura que se exhibe en la interfaz de usuario hacia arriba o hacia abajo en cuatro (4) grados.
  • Solar Priority (Prioridad solar) Disponible únicamente si el calentamiento solar está instalado en el sistema.
  • Assign JVA (Asignar JVA) Asignar accionadores Jandy Valve® (JVA) a relés AUX específicos, como admisión on retorno en modo de Pool Only (Piscina únicamente).
  • Diagnostics (Diagnóstico) Exhibe información sobre la revisión de software y alertas para la resolución de problemas.

Para acceder al menú de configuración de la instalación:

- Mantenga presionada las flechas arriba/abajo al mismo tiempo durante aproximadamente 5 segundos.

Zodiac

12:40PM

Pool Mode On

Pool Heater 80°F

Aux1 Off

Aux2 Off

Settings >

Devices >

INSTALL SETTINGS

Freeze Protect >

Units >

Language >

Clear Memory >

Pump >

↓↓ More ↓↓

INSTALL SETTINGS

Color Light >

Label Aux >

Temp Calibrate >

Solar Priority

Assign JVA >

Assign Hotkeys >

↓↓ ↓↓

INSTALL SETTINGS

Diagnostics >

↑↑ ↑↑

7.1 Protección contra el congelamiento

NOTA El circuito de la bomba del filtro tiene protección contra el congelamiento de manera predeterminada de fábrica. Durante la protección contra el congelamiento, no es posible apagar la bomba del filtro.

IMPORTANTE

La protección contra el congelamiento está destinada a proteger los equipos y las tuberías durante periodos de congelamiento breves. Lo hace mediante la activación de la bomba de filtrado y la circulación del agua para prevenir el congelamiento dentro de los equipos o de las tuberías. La protección contra el congelamiento no garantiza que los equipos no se dañarán con periodos extensos de temperaturas de congelamiento o interrupciones del suministro eléctrico. En estas condiciones, la piscina y el hidromasaje deben sacarse de servicio por completo (p. ej., debe drenarse el agua y deben cerrarse para el invierno) hasta que haya un clima cálido.

POLARIS PAC PAGAUT - IMPORTANTE - 1

PRECAUCIÓN

La activación del hidromasaje durante condiciones de congelamiento anulará la protección contra el congelamiento. Esto significa que si utiliza el hidromasaje cuando hay condiciones de congelamiento, la protección contra el congelamiento no hará circular agua en equipos no relacionados con el hidromasaje que podría haber protegido contra el congelamiento (p. ej., limpiador de la piscina o bomba de refuerzo). En estas circunstancias, puede existir el potencial de daños en los equipos.

Establecer temperatura:

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > FREEZE PROTECT (PROTECCIÓN CONTRA EL CONGELAMIENTO) > SET TEMP (ESTABLECER TEMPERATURA)

Establezca la temperatura exterior a la que se activa la función de protección contra el congelamiento. La temperatura de activación puede ajustarse entre 34 °F y 42 °F. La temperatura predeterminada de la protección contra el congelamiento es 38 °F. El equipo protegido contra el congelamiento se apagará cuando la temperatura aumente 2 °F por arriba de la temperatura de activación.

POLARIS PAC PAGAUT - Establecer temperatura: - 1

text_image INSTALL SETTINGS Freeze Protect > Units > Language > Clear Memory > ↓↓ MORE ↓↓

POLARIS PAC PAGAUT - Establecer temperatura: - 2

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > FREEZE PROTECT (PROTECCIÓN CONTRA EL CONGELAMIENTO) > EQUIPMENT (EQUIPO)

Asigna la protección contra el congelamiento a un equipo seleccionado.

POLARIS PAC PAGAUT - Establecer temperatura: - 3

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > UNITS (UNIDADES)

Cambia las unidades de temperatura (Fahrenheit - Celcius) y el formato de la hora (12 horas con AM/PM a reloj de 24 horas).

POLARIS PAC PAGAUT - Establecer temperatura: - 4

text_image INSTALL SETTINGS Freeze Protect > Units > Language > Clear Memory >

POLARIS PAC PAGAUT - Establecer temperatura: - 5

text_image SET UNITS °F/°C AM/PM 24H

7.3 Idiomas

MAIN/STATUS (PRINCIPAL/ESTADO) > MENU (MENÚ) > SYSTEM SETUP (CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA) > LANGUAGE (IDIOMA)

Cambia el idioma que se muestra en la interfaz de usuario. Los idiomas disponibles son:

  • Inglés
  • Francés
  • Español
  • Italiano
    • Alemán • Portugués
  • Neerlandés
  • Afrikaans

POLARIS PAC PAGAUT - Idiomas - 1

text_image INSTALL SETTINGS Freeze Protect > Units > Language > Clear Memory > ↓↓ More ↓↓

POLARIS PAC PAGAUT - Idiomas - 2

POLARIS PAC PAGAUT - Idiomas - 3

text_image ✓ English Francias Espanol Italiano Deutsch ↓↓ More ↓↓

7.4 Restablecer memoria

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > CLEAR MEMORY (RESTABLECER MEMORIA)

Borra todos los valores almacenados (p. ej., etiquetas de auxiliares, programas, configuraciones remotas y configuración del termostato) en la memoria del PAC Polaris. Todas las opciones de configuración se restablecerán a los valores de fábrica. La hora y la fecha no se restablecen.

POLARIS PAC PAGAUT - Restablecer memoria - 1

text_image INSTALL SETTINGS Freeze Protect > Units > Language > Clear Memory >

POLARIS PAC PAGAUT - Restablecer memoria - 2

POLARIS PAC PAGAUT - Restablecer memoria - 3

  • El sistema le solicita que confirme que desea restablecer la memoria.
  • Hay una demora de 15 segundos y aparece el mensaje *MEMORY CLEARED* (Memoria restablecida).

7.5 Luces de colores

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > COLOR LIGHTS (LUCES DE COLORES)

NOTA Únicamente verá esta opción si hay luces de colores instaladas en el sistema.

Seleccione el tipo de la luz instalada (p. ej., Jandy Colors™ o luz LED Jandy® LED) y asigne la luz a un relé auxiliar disponible.

Seleccione el tipo de luz:

POLARIS PAC PAGAUT - Seleccione el tipo de luz: - 1

text_image INSTALL SETTINGS Color Lights > Label Aux > Temp Calibrate > Solar Priority > Assign JVA > ↓ ↓ More ↓ ↓

POLARIS PAC PAGAUT - Seleccione el tipo de luz: - 2

POLARIS PAC PAGAUT - Seleccione el tipo de luz: - 3

text_image SELECT LIGHT Jandy Color Jandy LED Intellibrit Color Logic

Asigne la luz seleccionada a un auxiliar:

POLARIS PAC PAGAUT - Asigne la luz seleccionada a un auxiliar: - 1

text_image SELECT LIGHT Jandy Color Jandy LED

POLARIS PAC PAGAUT - Asigne la luz seleccionada a un auxiliar: - 2

  • JC aparece junto a AUX si se asignó una luz Jandy Colors.
  • JL aparece junto a AUX si se asignó una luz LED Jandy.
  • Presione el botón Select (Seleccionar) con JC o JL resaltados para alternar el control por parte del auxiliar en encendido o apagado.

7.6 Funciones de etiquetado del auxiliar

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > LABEL AUX (ETIQUETAR AUX.)

Asigne etiquetas a equipos auxiliares para mostrar texto en la interfaz de usuario en lugar de AUX 1, 2 o 3.

POLARIS PAC PAGAUT - Funciones de etiquetado del auxiliar - 1

text_image INSTALL SETTINGS Color Lights > Label Aux > Temp Calibrate > Solar Priority > Assign JVA > ↓↓ More ↓↓

POLARIS PAC PAGAUT - Funciones de etiquetado del auxiliar - 2

- Elija entre las etiquetas denominadas A-Z en cada pantalla.

7.7 Calibración de temp.

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > TEMP CALIBRATE (CALIBRACIÓN DE TEMP.)

Ajuste la temperatura que se exhibe en el PAC Polaris hacia arriba o hacia abajo en 4 grados.

NOTA Si la temperatura es incorrecta en más de cuatro (4) grados, comuníquese con su representante de servicio local.

POLARIS PAC PAGAUT - Calibración de temp. - 1

text_image SYSTEM SETUP Label Aux > Temp Calibrate > Solar Priority > Assign JVA > Color Light > ↓↓ More ↓↓

POLARIS PAC PAGAUT - Calibración de temp. - 2

text_image TEMPERATURE CALIBRATE Water: 74°F

- Use las flechas hacia arriba/abajo para establecer el nuevo valor de temperatura.

7.8 Prioridad solar (si corresponde)

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > SOLAR PRIORITY (PRIORIDAD SOLAR)

NOTA: Únicamente verá esta opción si hay el calentamiento solar está instalado en el sistema.

Habilite el sistema para que use calor solar primero, cuando esté disponible. Si el calor solar ya no está disponible, el sistema pasará automáticamente a la fuente de calor alternativa.

POLARIS PAC PAGAUT - Prioridad solar (si corresponde) - 1

text_image INSTALL SETTINGS Color Lights > Label Aux > Temp Calibrate > Solar Priority > Assign JVA > ↓↓ More ↓↓

POLARIS PAC PAGAUT - Prioridad solar (si corresponde) - 2

text_image SOLAR PRIORITY Enable ✓ Disable

- Cuando el solar y el calentador estén habilitados, el solar calentará el agua hasta alcanzar la configuración del termostato o hasta que el calor solar ya no esté disponible.

- Si el panel solar no está suficientemente caliente, el calor solar se apagará y la otra fuente de calor (generalmente, el calentador a gas) se activará para llevar el agua hasta la configuración del termostato.

7.9 Asignar JVA

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > ASSIGN JVA (ASIGNAR JVA)

NOTA: Si el sistema es una combinación de piscina e hidromasaje, sin solar, solo se puede asignar el JVA solar. Si el sistema es únicamente de piscina o hidromasaje, sin solar, se pueden asignar los tres JVA. El ejemplo que se muestra es para un sistema con únicamente una piscina o un hidromasaje sin solar.

Permita la asignación de los accionadores Jandy Valve® (JVA) a cualquier auxiliar del controlador PAC Polaris, para que cuando se seleccione este auxiliar, la válvula gire. Al asignar los JVA, el propietario de la piscina puede controlar determinadas funciones, como el desvío de agua a una cascada o a un banco de chorros del hidromasaje. Es posible asignar múltiples JVA a un auxiliar sin componentes adicionales.

POLARIS PAC PAGAUT - Asignar JVA - 1

text_image INSTALL SETTINGS Color Lights > Label Aux > Temp Calibrate > Solar Priority > Assign JVA > ↓↓ More ↓↓ >

POLARIS PAC PAGAUT - Asignar JVA - 2

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO)

Para la resolución de problemas, observe la información de diagnóstico en relación con revisiones de firmware actuales, alertas del sistema o mensajes de error y el estado de los dispositivos conectados al controlador RS-485.

Ver el número de revisión:

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) > REVISIONS (REVISIONES)

Observe el número de revisión del firmware para la resolución de problemas.

POLARIS PAC PAGAUT - Ver el número de revisión: - 1

text_image INSTALL SETTINGS Diagnostics > ↑↑ More ↑↑

POLARIS PAC PAGAUT - Ver el número de revisión: - 2

text_image DIAGNOSTICS Revisions > Alerts > RS-485 Devices >

POLARIS PAC PAGAUT - Ver el número de revisión: - 3

text_image REVISIONS UI: 1.3 Bootloader: 0.26 SWC: FFC: 0.18 iAquaLink: 2.1.4

Ver mensajes de alerta

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) > ALERTS (ALERTAS)

Observe alertas o mensajes de error. Consulte la Sección 10. Glosarios para obtener una lista completa y una explicación de todos los mensajes del sistema.

POLARIS PAC PAGAUT - Ver mensajes de alerta - 1

text_image DIAGNOSTICS Revisions > Alerts > RS-485 Devices >

POLARIS PAC PAGAUT - Ver mensajes de alerta - 2

text_image CURRENT ALERTS [BLANK UNTIL AN ALERT OCURS]

- La pantalla queda en blanco si el controlador no tiene errores para informar.

Ver el estado de los dispositivos RS-485:

INSTALL SETTINGS (CONFIGURACIÓN DE LA INSTALACIÓN) > DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) > RS-485 DEVICES (DISPOSITIVOS RS-485)

Observe el estado de los dispositivos conectados con el controlador RS-485. Según la configuración de su equipo, es posible exhibir cualquier combinación entre los equipos siguientes:

• FFC - Controlador PAC Polaris
- iAL - iAquaLink

POLARIS PAC PAGAUT - Ver el estado de los dispositivos RS-485: - 1

text_image DIAGNOSTICS Revisions > Alerts > RS-485 Devices >

POLARIS PAC PAGAUT - Ver el estado de los dispositivos RS-485: - 2

text_image RS-485 DEVICES FFC: 100% iAL: 100%

Sección 8. Menú principal

Desde el menú principal, acceda a los comandos para encender/apagar el equipo, programar horarios para encender/apagar el equipo automáticamente y observar el estado operativo actual para equipos específicos en su configuración.

12:40PM

Filter Pump Off

Temp Off

Aux 1 Off

Aux 2 Off

Aux 3 Off

Settings >

Devices >

Service Mode >

MAIN MENU (MENÚ PRINCIPAL)

8.1 Estado del equipo

Si alguno de los equipos está habilitado en el sistema, la pantalla muestra de manera alternativa el menú principal y la pantalla Equipment Status (Estado del equipo).

12:40PM

Filter Pump On

Temp Off

Aux 1 On

Aux 2 On

Aux 3 Off

Settings >

Devices >

Service Mode >

POLARIS PAC PAGAUT - Estado del equipo - 1

Equipment Status

Filter Pump

Aux1

Aux2

8.2 Bomba del filtro

MAIN (PRINCIPAL) > FILTER PUMP (BOMBA DEL FILTRO)

Encienda la bomba del filtro siempre que desee filtrar la piscina. Filter Pump (Bomba del filtro) permite que la bomba del filtro haga circular agua a través de la piscina y del calentador de la piscina.

12:40PM

Filter Pump On

Temp Off

Aux 1 Off

Aux 2 Off

Aux 3 Off

Settings >

Devices >

Service Mode >

Equipment Status

Filter Pump

- Cuando Filter Pump (Bomba del filtro) se activa, aparece el menú Equipment Status (Estado del equipo), lo cual indica que la bomba del filtro está encendida.

8.3 Calentador de la piscina encendido/apagado

MAIN (PRINCIPAL) >POOL HEATER (CALENTADOR DE LA PISCINA)

Active el calentador de la piscina. El calentador se encenderá automáticamente siempre que la bomba del filtro esté encendida y la temperatura del agua esté por debajo del punto de ajuste de temperatura.

12:40PM

Settings >

Devices >

Service Mode

POOL HEAT

Enabled

- Para aumentar o reducir la temperatura del agua, presione Select (Seleccionar) para resaltar la opción de configuración. Presione las flechas hacia arriba/abajo para aumentar o reducir la temperatura.

- Para apagar el calentador de la piscina, presione Select (Seleccionar) con Pool Heater (Calentador de la piscina) resaltado en el menú principal.

8.4 Encender/apagar Aux1, Aux2 o Aux3

MAIN (PRINCIPAL) > AUX1, AUX2, AUX3 (AUX1, AUX2, AUX3)

NOTA: Si asignó etiquetas a equipos auxiliares, la etiqueta aparecerá en el menú principal.

Encienda o apague equipos auxiliares, por ejemplo luces de la piscina, un clorador de sal o un sistema UV.

12:40PM

Pool Mode

Off

Temp 1

Off

Aux1

Off

Aux2

Off

Aux3

Off

Settin

Devices

Service Mode

12:40PM

Pool Mode

Off

Temp 1

Off

Aux1

On

Aux2

On

Aux3

On

Settings

Devices

Service Mode

Settings

Clock

Schedule

Configurar el reloj del sistema:

MAIN (PRINCIPAL) > SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > CLOCK (RELOJ)

Establezca el día de la semana y la hora. Esta configuración es la base del reloj para definir horarios para la bomba del filtro y otros equipos.

POLARIS PAC PAGAUT - Configurar el reloj del sistema: - 1

  • El día programado parpadea cuando está seleccionado. Desplácese por los días de la semana para mostrar el día deseado. A continuación, presione Select (Seleccionar).
  • La hora programada parpadea cuando está seleccionada. Desplácese por las 24 horas para mostrar la hora deseada y, a continuación, presione Select (Seleccionar).
  • Los minutos programados parpadean cuando están seleccionados. Desplácese por los 60 minutos para mostrar los minutos deseados y, a continuación, presione Select (Seleccionar).

Defina horarios para encender/apagar equipos específicos:

MAIN (PRINCIPAL) > SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > SCHEDULES (HORARIOS)

Defina los horarios de encendido y apagado automáticos para equipos específicos. Puede establecer distintos horarios para un único día, días de la semana o fines de semana, o asignar el mismo horario a todos los días. Puede establecer un máximo de diez programas combinados.

Defina horarios para los siguientes equipos, según corresponda:

  • Bomba del filtro
  • Calentador de la piscina
  • Calentador solar (si corresponde)
  • Aux1, Aux2 y Aux3 (según corresponda)

NOTA: Únicamente verá los equipos que aparecen en el menú si están instalados como parte de su sistema.

Ejemplo: Definición de un horario para la bomba del filtro

MAIN (PRINCIPAL) > SETTINGS (CONFIGURACIÓN) > SCHEDULES (HORARIOS) > FILTER PUMP (BOMBA DE FILTRO)

NOTA: El ejemplo que se muestra es para definir el horario de la bomba del filtro. El procedimiento para definir o cambiar los horarios de encendido/apagado de todos los equipos detallados en el menú Schedules (Horarios) es idéntico al procedimiento para definir el horario de la bomba del filtro.

  • Elija CHANGE (Cambiar) para cambiar el horario que se muestra para el equipo seleccionado.
  • Elija DELETE (Eliminar) para eliminar el horario de la programación del sistema. El sistema solicita verificación: Delete? No Yes. (¿Eliminar? No Sí).
  • Si no hay ningún horario establecido para el equipo seleccionado, el sistema muestra este mensaje: No Schedules Entered (No se ingresaron horarios). Elija NEW (Nuevo) para comenzar a programar un horario.
  • Si hay más de un horario establecido para el equipo seleccionado, el sistema indica el número total de programas ingresados para dicho equipo (p. ej., Program 2 of 2 [Programa 2 de 2]).
  • Establezca la hora de encendido y las horas de apagado:
    – La hora programada parpadea cuando está seleccionada. Desplácese por las 24 horas para mostrar la hora deseada y, a continuación, presione Select (Seleccionar).
  • Los minutos programados parpadean cuando están seleccionados. Desplácese por los 60 minutos para mostrar los minutos deseados y, a continuación, presione Select (Seleccionar).
  • Establezca los días:
  • El día programado parpadea cuando está seleccionado. Desplácese por los días de la semana para mostrar el día deseado (ALL DAYS [Todos los días], WEEKENDS [Fines de semana] o WEEKDAYS [Días de la semana]). A continuación, presione Select (Seleccionar).
  • Cuando seleccione SAVE (Guardar) para ingresar nuevos datos del programa, el sistema indica el número total de programas ingresados para este equipo (p. ej., Program 2 of 2 [Programa 2 de 2]).

8.5 Encender/apagar equipos específicos manualmente

MAIN (PRINCIPAL) > DEVICES (DISPOSITIVOS)

Ejemplo: Definición de un horario para la bomba del filtro

POLARIS PAC PAGAUT - Encender/apagar equipos específicos manualmente - 1

flowchart
graph TD
    A["SCHEDULES"] --> B["Filter Pump"]
    B --> C["Temp 1 >"]
    B --> D["Aux 1 >"]
    B --> E["Aux 2 >"]
    B --> F["Aux 3 >"]
    G["Filter Pump"] --> H["Prgm: 1 of 1"]
    H --> I["ON: 10:30AM"]
    H --> J["OFF: 7:45PM"]
    H --> K["DAYS: Weekdays"]
    H --> L["New >"]
    L --> M["Change"]
    L --> N["Delete"]
    O["Filter Pump NEW SCHEDULE"] --> P["ON: 12:00AM"]
    P --> Q["OFF: 12:00PM"]
    P --> R["DAYS: Off"]
    O --> S["SAVE"]
    T["Filter Pump NEW SCHEDULE"] --> U["ON: 09:00PM"]
    U --> V["OFF: 11:00PM"]
    U --> W["DAYS: Tuesday"]
    T --> X["SAVE"]

Filter Pump

Prgm: 2 of 2

ON: 09:00PM

OFF: 11:00PM

DAYS: Tuesday

New >

Change

Delete

- Elija NEW (Nuevo) para to mantener visualizado el horario y programar un horario adicional para el equipo seleccionado.

Encienda y apague los equipos seleccionados manualmente. Es posible que se muestren los equipos siguientes según la configuración de la piscina:

  • Bomba del filtro
  • Temp1
  • Calor solar (*se muestra únicamente si hay un calentador solar y un sensor solar como parte de su configuración)

- Aux1, Aux2 y Aux3 (*únicamente si los auxiliares no están etiquetados; los equipos etiquetados se muestran por nombre)

8.6 Apagar todos los equipos

MAIN (PRINCIPAL) > DEVICES (DISPOSITIVOS) > ALL OFF (TODOS APAGADOS)

Apague manualmente todos los equipos encendidos actualmente o habilitados en el sistema.

Air 78°F

Filter Pump Off

Temp 1 >

Aux 1 >

Aux 2 >

Aux3 >

Settings >

Devices >

Service Mode >

Devices

Filter Pump >

Temp 1 >

Aux1 Off

Aux2 Off

Aux3 On

All Off

↑↑ ↑↑

Sección 9. Diagramas de flujo del menú del sistema en piscina únicamente

9.1 Menú principal

POLARIS PAC PAGAUT - Menú principal - 1

flowchart
graph TD
    A["MAIN MENU/STATUS"] --> B["Filter Pump OFF/ON"]
    B --> C["Temp OFF/ON"]
    C --> D["AUX 1 OFF/ON"]
    D --> E["AUX 2 OFF/ON"]
    E --> F["AUX 3 OFF/ON"]
    F --> G["Settings"]
    G --> H["Devices"]
    H --> I["Service Mode"]
    I --> J["Auto Service Timeout"]
    J --> K["Filter Pump OFF/ON"]
    K --> L["Temp OFF/ON"]
    L --> M["Solar Heat* OFF/ON"]
    M --> N["AUX 1 OFF/ON"]
    N --> O["AUX 2 OFF/ON"]
    O --> P["AUX 3 OFF/ON"]
    P --> Q["All Off"]

    C --> R["Pool Heat Enabled Set to: 80 °F"]
    G --> S["Clock"]
    S --> T["Schedules"]
    T --> U["Set Clock Friday 8:12 AM/PM"]
    U --> V["Filter Pump Temp AUX 1 AUX 2 AUX 3"]
    V --> W["(solo se muestra si no se ingresó un programa)"]
    V --> X["(nombre del equipo) No Schedules Entered New >"]
    V --> Y["(nombre del equipo) Prgm: 1 of 1 On: 12:00 AM Off: 00:00:00 Days: Off New > Change > Delete >"]
    V --> Z["(nombre del equipo) New Schedule On: 12:00 AM Off: 00:00:00 Days: Off Save"]

9.2 Menú de configuración de la instalación
POLARIS PAC PAGAUT - Menú principal - 2

flowchart
graph TD
    A["MAIN MENU/STATUS"] --> B["Filter Pump"]
    B --> C["Temp"]
    C --> D["AUX 1 OFF/ON"]
    D --> E["AUX 2 OFF/ON"]
    E --> F["AUX 3 OFF/ON"]
    F --> G["Configuración"]
    G --> H["Devices"]
    H --> I["Service Mode"]

    J["En Settings (Configuración), presione los botones de flecha arriba y abajo durante 5 minutos para mostrar el menú de la configuración de instalación"] --> K["INSTALL SETTINGS"]
    K --> L["Freeze Protect"]
    L --> M["Units"]
    M --> N["Language"]
    N --> O["Clear Memory"]
    O --> P["Color Lights"]
    P --> Q["Label Aux"]
    Q --> R["Calibración de temp"]
    R --> S["Prioridad solar*"]
    S --> T["Asignar JVA*"]
    T --> U["Ext. energía SWC"]
    U --> V["Diagnóstico"]

    K --> W["Establecer temperatura"]
    W --> X["Bomba de filtro Aux 1 AUX 2 AUX3"]
    K --> Y["Equipo"]
    K --> Z["Establecer unidades °F °C AM/PM / 24H"]
    K --> AA["¿Restablecer? No/SI"]

    K --> AB["Temp: °F"]

    K --> AC["Bomba de filtro Aux 1 AUX 2 AUX3"]
    K --> AD["Inglés Francés Español Italiano Alemán Portugués Neerlandés Afrikaans"]

    K --> AE["Color de Jandy LED de Jandy Intellibrite Color Logic"]
    AE --> AF["AUX 1 AUX 2 AUX 3"]
    AE --> AG["Asignar a AUX (nombre de la luz) AUX 1 AUX 2 AUX 3"]

    K --> AH["Aereador Retrolavado Alimentación de químicos Limpiador Línea de llenado Cuerpo de Fuente Bomba de calor Calentador Luces Luces, piscina Niebla Sin utilizar Otro 1 Otro 2 Otro 3 Estanque Regulaciones Deslizador Bomba solar Speed1 Speed2 Speed3 Speed4 Speed5 Speed6 Speed7 Speed8 Roclador 1 Roclador 2 Roclador 3 SUC/UV Chorro de nado Válvula(s) Función de agua Cascada Remolino"]

    K --> AI["Solo se muestra si se instala"]

    K --> AJ["Solo se muestra si se instala"]

    subgraph Install Settings
        K1["Freeze Protect"] --> K2["Units"] --> K3["Language"] --> K4["Clear Memory"] --> K5["Color Lights"] --> K6["Label Aux"] --> K7["Calibración de temp"] --> K8["Prioridad solar*"] --> K9["Asignar JVA*"] --> K10["Ext. energía SWC"] --> K11["Diagnóstico"] --> K12["Solo se muestra si se instala"]

    subgraph Installation Settings
        K1 --> K2
        K2 --> K3
        K3 --> K4
        K4 --> K5
        K5 --> K6
        K6 --> K7
        K7 --> K8
        K8 --> K9
        K9 --> K10
        K10 --> K11
        K11 --> K12
        K12 --> K13["Solo se muestra si se instala"]

    subgraph Installation Details
        K10 --> K11
        K11 --> K12
        K12 --> K13
        K13 --> K14["Solo se muestra si se instala"]
        K14 --> K15["Solo se muestra si se instala"]
        K15 --> K16["Solo se muestra si se instala"]
        K16 --> K17["Solo se muestra si se instala"]
        K17 --> K18["Solo se muestra si se instala"]
        K18 --> K19["Solo se muestra si se instala"]
        K19 --> K20["Solo se muestra si se instala"]
        K20 --> K21["Solo se muestra si se instala"]
        K21 --> K22["Solo se muestra si se instala"]
        K22 --> K23["Solo se muestra si se instala"]
        K23 --> K24["Solo se muestra si se instala"]
        K24 --> K25["Solo se muestra si se instala"]
        K25 --> K26["Solo se muestra si se instala"]
        K26 --> K27["Solo se muestra si se instala"]
        K27 --> K28["Solo se muestra si se instala"]
        K28 --> K29["Solo se muestra si se instala"]
        K29 --> K30["Solo se muestra si se instala"]
        K30 --> K31["Solo se muestra si se instala"]
        K31 --> K32["Solo se muestra si se instala"]
        K32 --> K33["Solo se muestra si se instala"]
        K33 --> K34["Solo se muestra si se instala"]
        K34 --> K35["Solo se muestra si se instala"]
        K35 --> K36["Solo se muestra si se instala"]
        K36 --> K37["Solo se muestra si se instala"]
        K37 --> K38["Solo se muestra si se instala"]
        K38 --> K39["Solo se muestra si se instala"]
        K39 --> K40["Solo se muestra si se instala"]
        K40 --> K41["Solo se muestra si se instala"]
        K41 --> K42["Solo se muestra si se instala"]
        K42 --> K43["Solo se muestra si SE Instalá"]
    end

Sección 10. Glosarios

10.1 Glosario de demoras y bloqueos de seguridad

Demora de enfriamiento del calentador

Cuando el sistema está calentando y la bomba del filtro. está apagada, la bomba del filtro permanecerá encendida durante cinco (5) minutos y continuará haciendo circular el agua. Esta demora permite que el agua enfríe el calentador mediante la circulación, lo que evita daños al equipo. La demora de cinco (5) minutos comienza la cuenta regresiva cuando se apaga el calentador. Si el calentador estuvo apagado durante cinco (5) minutos o más, antes de apagar la bomba del filtro no habrá demora.

Puesta en funcionamiento del calentador

El calentador solo se encenderá si hay agua en circulación (por ejemplo, si la bomba del filtro está encendida y lleva circulando 15 segundos) y la temperatura del agua está por debajo de la establecida con Temp Set (Establecer temperatura) en el menú. Si estas condiciones no se cumplen, el calentador se habilitará (estará listo) pero no se activará.

Prevención de "ciclos cortos" del calentador

Cuando se activa el calentador y se alcanza la temperatura deseada, el calentador se apagará y permanecerá apagado durante tres (3) minutos, aunque la temperatura caiga por debajo de la deseada. Esta función previene el “ciclo corto” del calentador (es decir, que se apague y encienda en sucesión rápida).

Bloqueo del limpiador

El limpiador se activará únicamente si la bomba del filtro está encendida y hay agua en circulación. Para funcionar, el limpiador de la piscina requiere que circule agua hacia la piscina.

Habilitado

Cuando está habilitado, permite que se active la función.

Inhabilitado

Cuando está activado, no permite que se active la función.

10.2 Glosario de mensajes de alerta

FREEZE PROTECT (Protección contra el congelamiento)

Este mensaje indica que el sensor de protección contra el congelamiento detectó condiciones de congelamiento y que los equipos asignados a la protección contra el congelamiento están activos (por ejemplo, la bomba del filtro). Para obtener más información, consulte el menú de protección contra el congelamiento.

NOTA: La bomba del filtro está siempre protegida. Es posible asignar circuitos auxiliares a la protección contra el congelamiento. Si un auxiliar de protección contra el congelamiento se apaga durante la protección contra el congelamiento, aparecerá un mensaje que indicará que el elemento está apagado pero se encenderá en X minutos. Los minutos variarán según el tiempo en que haya estado activo el modo contra el congelamiento, de uno (1) a quince (15) minutos.

SENSOR OPEN (Sensor abierto)

Este mensaje de error indica que el sensor no está instalado correctamente o no está funcionando correctamente. Llame a la persona a cargo del servicio de la piscina para resolver el problema.

NOTA: Si el mensaje indica Water TEMP Open (Temp. del agua abierta), el calentador no se activará. Si el mensaje indica Air TEMP OPEN (Temp. del aire abierta), la protección contra el congelamiento no funcionará correctamente.

PUMP WILL REMAIN ON WHILE SPILLOVER IS ON (La bomba permanecerá encendida con el derrame encendido)

Este mensaje aparece cuando se intenta apagar la bomba del filtro con un derrame de hidromasaje encendido. Debido a que la bomba del filtro es necesaria para el funcionamiento del derrame, la bomba permanecerá encendida hasta que se apague el derrame.

PUMP WILL TURN OFF AFTER COOL DOWN CYCLE (La bomba se apagará después del ciclo de enfriamiento)

Este mensaje indica que la bomba del filtro está haciendo circular agua para enfriar el calentador. La bomba del filtro continuará funcionando durante cinco (5) minutos para proteger el calentador contra daños, siempre que el calentador se haya activado y haya estado apagado durante menos de cinco (5) minutos.

SERVICE MODE (Modo de servicio)

La persona a cargo del servicio de la piscina utiliza el modo de servicio como ayuda.

SENSOR SHORT (Corto en el sensor)

Este mensaje de error indica que el sensor no está instalado correctamente o no está funcionando correctamente. Llame a la persona a cargo del servicio de la piscina para resolver el problema.

NOTA: Si el mensaje indica WATER TEMP SHORT (Corto temp. del agua), el calentador no se activará. Si el mensaje indica AIR TEMP SHORT (Corto temp. del aire), la protección contra el congelamiento no funcionará correctamente.

TIME-OUT MODE (Modo de tiempo de inactividad)

La persona a cargo del servicio de la piscina utiliza el modo de tiempo de inactividad como ayuda. La interfaz de usuario del sistema de automatización no será funcional durante tres (3) horas o hasta que el conmutador del controlador se vuelva a poner en modo AUTO (Automático). El tiempo restante para el modo de tiempo de inactividad aparece en la pantalla de la interfaz de usuario.

Sección 11. Diagrama de cableado
POLARIS PAC PAGAUT - TIME-OUT MODE (Modo de tiempo de inactividad) - 1

text_image Energía de 24 VCA desde el transformador a terminal de 3 pines en la parte posterior de la placa del controlador de energía Tomas JVA (Salida de 24 VCA) Solar F. Bomba Aux 1 Aux 2 Aux 3 Placa del controlador de energía Tomas de relé (Salida de 24 VCC) Barra de terminales verde Bajo voltaje Calentador Entrada adicional Red, RS485 (Barra de terminales roja) Conector de la interfaz de usuario (conector modular negro) ALTO VOLTAJE TRANSFORMADOR DE ENERGÍA PAGAUT 120 VCA 120 V/ ENERGIZADO Neutro TIERRA BARRA DE CONEXIÓN A TIERRA Bajo VOLTAJE SIERA PAÑO DE LA TERRA TIERRA TIERRA SIERA PAÑO DE LA TERRA TIERRA SIERA PAÑO DE LA TERRA TIERRA SIERA PAÑO DE LA TERRA TIERRA SIERA PAÑO DE LA TERRA TIERRA SIERA PAÑO DE LA TERRA TIERRA SIERA PAÑO DE LA TERRA TIERRA SIERA PAÑO DE LA TERRA TIERRA SIERA PMOS DE LA TERRA TIERRA SIERA PMOS DE LA TERRA TIERRA SIERA PMOS DE LA TERRA TIERRA SIERA PMOS DE LA TERRA TIERRA SIERA PMOS DE LA TERRA TIERRA SIERA PMOS DE LA TERRA TIERRA SIERA PMOS DE LA TERRA TIERRA SIERA PMOS DELA TERRA TIERRA SIERA PMOS DELA TERRA TIERRA SIERA PMOS DELA TERRA TIERRA SIERA PMOS DELA TERRA TIERRA SIERA PMOS DELA TERRA TIERRA SIERA PMOS DELA TERRA TIERRA SIERA PMOS DELA TERRA TIERRA SIERA PMOS DELA TILLRA TIERRA SIERA PMOS DELA TILLRA TIERRA SIERA PMOS DELA TILLRA TIERRA SIERA PMOS DELA TILLRA TIERRA SIERA PMOS DELA TILLRA TIERRA SIERA PMOS DELA TILLRA TIERRA SIERA PMOS DELA TILLRA TIERRA SIERA PMOS DELA TILLRA TELA uno Carga uno Línea dos Carga dos DISYUNtor Cable de energia Terminal de conexión equipotencial y a tierra 120 VCA: 60 Hz; 1,67 A Sensor de temperatura solar Sensor de temperatura del agua Sensor de temperatura del aire

NOTAS

Carlsbad, CA 92010, EE. UU.

1.800.822.7933

PolarisPool.com

©2022 Zodiac Pool Systems LLC. Todos los derechos reservados. Polaris® y el diseño de limpiador de tres ruedas de Polaris son marcas registradas de Zodiac Pool Systems LLC. Todas las demás marcas comerciales a las que se hace referencia en este documento son propiedad de sus respectivos dueños.

H0770000_REVB

POLARIS PAC PAGAUT - NOTAS - 1
Intertek

INCLUIDO EN ETL

CUMPLE

UL STD 1563

Certificación según CANOSA 022.9

CAN/CSA C22.2 NE 219.1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLARIS

Modelo : PAC PAGAUT

Categoría : Automatización de piscinas