FR488GN - Cocina Forza - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FR488GN Forza en formato PDF.
| Tipo de producto | Cocina a gas |
| Marca | Forza |
| Modelo | FR488GN |
| Categoría | Cocina |
| Ancho | 48 pulgadas (1219 mm) |
| Peso de envío | 441 lb (200 kg) |
| Peso neto | 377 lb (171 kg) |
| Alimentación eléctrica | 120 V / 60 Hz / 15 A, enchufe NEMA 5-15 |
| Tipo de gas compatible | Gas natural (GN) o propano (GLP) |
| Número de quemadores de superficie | 8 quemadores |
| Quemador de horno | 19 000 BTU/h |
| Quemadores de parrilla | 2 x 9 000 BTU/h |
| Encendido | Eléctrico (chispa) |
| Dispositivo antivuelco | Incluido (soporte y correa) |
| Ajuste de llama baja | Tornillo de ajuste accesible detrás de los botones |
| Conversión de gas | Posible entre GN y GLP (kit de inyectores incluido) |
| Conexión de gas | 1/2" NPT con flexible máximo 36" (914 mm) |
| Presión de gas GN | Alimentación 4 pulgadas CE, mín. línea 5 pulgadas CE, máx. 14 pulgadas CE |
| Presión de gas GLP | Alimentación 11 pulgadas CE, mín. línea 12 pulgadas CE, máx. 14 pulgadas CE |
| Mantenimiento | Limpieza regular de los quemadores y parrillas; evitar productos abrasivos |
| Seguridad | Apagado automático de las válvulas si la llama se apaga (?); instalación obligatoria por un profesional |
| Piezas de repuesto | Inyectores, sombreretes de quemador, parrillas disponibles en el servicio postventa |
| Reparabilidad | Reparaciones reservadas a un técnico cualificado |
| Origen | Fabricada en Italia por GlemGas S.p.A. |
Preguntas frecuentes - FR488GN Forza
Preguntas de los usuarios sobre FR488GN Forza
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FR488GN - Forza y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FR488GN de la marca Forza.
MANUAL DE USUARIO FR488GN Forza
P.99 MANUAL DE INSTALLACION

GAS RANGE MODELS
FORZA
INSTALLATION MANUAL
GAS RANGE MODELS
FR304GN
FR366GN
FR488GN
FORZA
MANUAL DE INSTALLACION
MODELOS DE COCINAS AGAS
FR304GN
FR366GN
FR488GN
FORZA
jEnhorabuena por su reciente compra Forza! Antes de usar su nuevo producto Forza, se ruega dedicar un momento a examinar el Manual de Instalacion. Encontrará las respectas a todas sus preguntas, asi como informacion de seguidad muy importante. Preste especial atencion a las Instrucciones de segudad importantes ubicadas al principio del manual. jSu producto Forza está lo; y esperando para serutilado en su proxima creacion gourmet!
Table of Contents
101 Instrucciones de seguridad
104 Requisitos de ventilación
104 Preparación del armario
109 Desembalaje, Montaje y Desplazamento de la cucina
110 Desembalaje de la cucina
116 Instalación del dispositivo antivuelco
119 Requisitos del gas
123 Requisitos electricos
125 Elevacion de la cucina
126 Prueva de los Quemadores de la parte superior de la cucina
127 Adaptación del dispositivo para uso con gas LP
130 Adaptación del dispositivo para uso con gas Natural
137 Ajuste de la llama a fuego bajo
140 Instrucciones para el ajuste de laaltitude
142 Datostecnicos
145 Listadecontrol del instalador
Este dispositiivo Forza se ha fabricado en Modena, Italia por GlemGas S.p.A., unaEmpresa familiar. www.forzacucina.com
Instrucciones de seguridad
Preste atencion a los simbolos presentes en este manual:

Este es el的概率 de alerta de segundad.
Este simbolo le alerta de un riesgo potencial que peuteatar o herirle austed y a los demas.
Todoos mensajes de seguidar iran seguidos del symbolo de alerta de seguidad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".
PELIGRO
podía morir o herirse de gravada sino sigue las instrucciones al pie de la letra.
ADVERTENCIA
Usted podra morir o herirse de gravedad si no sigue las instrucciones.
Todo los mensajes de seguridad le dirán cuales es el peligro potencial, como reducir la posibiliad de lesión y quie pueda suceder si no se siguen las instrucciones.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el uso del inspector electrico local.
INSTALADOR: Se rueda dear este manual con el propietario para futuras consultas. Conserve las instrucciones junto con el dispositivo.
PROPIETARIO: Se ruega guardar este manual para futuras consultas.

IMPORTANTE: Advertencia especial - Por favor, lea todas las instrucciones antes de usar este dispositivo ya que la instalacion es responsable del proprietario. Esnecessary quun的技术icorialido instale esta cucina.

IMPORTANT:
- Cumplir todas las normativas gubernamentales yordenanzas.
- Anote el Modelo y los nombres de series antes de instalar la cucina. Ambos nombres se encontraran en la placar de identificacion de fabrica -vease imagen de abajo.

ADVERTENCIA
Sino se vigues al pie de la letra la informacion de este manual, podria producirse un incendio o explosion provocando daños a objetos, lesiones personales o la muerte.
No almacene o use gasolina u otros vapores y liquidos inflamables cerca de este orialquier otro disposito.
Que hacer si huela a gas.
- No traté de encender não dispositivo.
- No toque ningún interruptor electrico.
- No use ningún Telefono en su casa.
- Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el Telefono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
- Sino puede contactar con su proveedor de gas, llama a los bomberos.
La instalación y el mantenimiento debe realizarla el instaladorriallicado,laagencyde serviceo elproveedor del gas.
Antes de comenzar la instalación:
- Comprue la ubicacion en la que se instalará la cocina. La ubicacion devería estar alejada de las fuertes corrientes de aire, como ventanas, puertas y fuertes ventiladores o calefactores.
- Asegürese de que la toma electrica a tierra está disponible, ya que es indispensable para una instalacion adecuada.
- Asegürese de que la instalación electrica es adecuad y conforme a la Normativa Eléctrica Nacional, ANSI/ NFPA 70 - ultima ediciones**, o la Normativa Eléctrica Canadiense, parte 1C22.1 (ultimaedbion)** y todas las normativas yordenanzas locales.
- Asegürese que la connexion del gas es conforme a las normativas yordenanzas locales. En ausencia de normativas locales, las instalaciones deben ser conforme a la Normativa Nacional Estadounidense, la Normativa Nacional sobre el Combustible ANSI Z223/NFPA 54 - ultima editorial Canadiense CAN/ CGA_B 149.1 o la CAN/CGA-149.2 ultima editorial.
Pueden obtenerse copias enumeradas de las normativas de:
Examine el dispositivo antes de desembalarlo. En caso de dano durante el transporte, no lo conecte.
Retire todas lasCNTas y embalajes aste de urar eldispositivo.Destrua el embalaje tras instalarlo.No permita nucca que los noos jueguen con el material de embalaje.
PARALAS INSTALLACIONES EN MASSACHUSETTS:
- La instalación debe realizarla el contratistariallicido o certificado, o el fontanero o instalador del gas qualificado o certificado por el estado, provincia orégion en la que este dispositivo sera instalado.
- La valvula de cierre debe ser una llave del grifo del gas en forma de "T".
- El conector de gas flexible no debe ser más largo de 36" (914 mm).
NOTA:Esta cocina NO ha sido diseñada para la instalación en casas prefabricadas (móviles) o remolques de parques de atracción.
Instalación en Casa Móvil
La instalacion de este dispositivo debe ser conforma a las Normativas de Seguidad y Fabricacion de la Casa Prefabricada estadounidenses, Titulo 24 CFR, Parte 3280 (antigua Normativa Federal para la Seguidad y Fabricacion de Casa Prefabricada; Titulo 24 HUD parte 280); o en caso de que dicha normativa no sea aplicable, la Normativa para las Instalaciones de Casas Prefabricadas (Lugares, Comunidades y Configuraciones para Casas Prefabricadas), ANSI A225.1- ultima edicion, o mediante normativas locales.

IMPORTANTE: COMPROBACION DEL TIPO DE GAS
Antes de conectar el dispositivo a la linea de suministro de gas, asegúrese de que su configuración del gas es la adequucta. El tipo de gas establecido y asignado desde la fabrica se indica en la placac de caracteristicas.
ADVERTENCIA
Al conectar la unidad al gas propano, asegúrese de que el depuesto del本身就是 disponga de su propio regulator de alta presión, además del regulator de presión suministrado con la cucina. La presión de gas maxima para este dispositivo no debe exceder la wc de 14.0" (34.9 milibares) desde el depuesto del gas propano hasta el regulator de presión.

PRECAUICION: Estas cocinas pesan hasta 400 libras (180 kg aprox.). Desmontar algumas piezas reducirá considerablemente el peso. Debido al peso y al時間 de la comida y para reducir los riesgos de lesión del personal o daño al producto:
SE REQUERIRÁN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACION ADECUADA.
Requisitos de ventilación
Combinaciones de la campana extractora:
Se recomienda que dichas cocinas se instalen+junto con una campana extractora suspendida.
Debido a la alta capacitéTERMICA de este aparato, preste especial atencion a la instalacion de los conductos y de la campana para asegurar que cumpla con las normativas de fabricacion locales.

ADVERTENCIA: Una cortina de aire u或其他 campanas suspendidas, que funciona ensofar como el chorro de aire sobre la comida, no deben usarse bajo con fogones con placas de cocciencia gas a pesar de que la comida y la comida hayan sido disnadas, probadas y certificadas por un laboratorio de pruebas independiente para su uso combinado. Las distancias para las superficies horizontales de la comida, medidas para la superficie de cocciencia son inferiores. El incumplimiento podra provocar riesgo de incendio.
- Las instalaciones sin una campana requieren un minimum de 30" para los combustibles;
- La instalacion de una campana personalizada con superficies combustibles horizontales expuestos de bebe disponible de una referencia de encendido automatico;
- Para other instalaciones con campana, vase las instruetiones de instalacion de la campana para las distancias concretas de la mesma.
Preparación del armario

NOTA IMPORTANTE: Al instalarla contra una superficie combustible, se requiere una elevacion minima para la cucina, además de todas las distancias minimas para las superficies combustibles mostradas en la ilustración en las páginas anteriores. La cucina es una unidad independiente. Si la unidad se va a colocar adjacent to los armarios, se requiere las distancias mostradas en la Figura 1. Las mismas distancias se aplican a las instalaciones de la isla, excepto los armarios superiores, que deben tener un espacio amplio y suficiente para acceptar la campana de la isla con forma acampanada.
- Debe sellarserialquierapertura enlaparedeitrasde la cocina y en el suelodebajo de la misma.
- El suministro de gas y eletrico deben estar bajo el lawe 1 (vease pagina 9).
- Al usar la campana de la isla se recomienda una distancia trasera minima de 12" (305 mm) con disrespect a la superficie de combustible (vease la Figura 2 en la page 10, Distancias de los armarios). Las distancias de los materiales no combustibles no forman parte de la competencia de ANSI Z21.1. Las distancias inferiores a 12" (305 mm) deben ser aprobadas por las normativas locales y/o por la autoridad local competente.
- Cuando se instalala la cucina contra una pared lateral del combustible, se necesita una distancia minima de 8" (203 mm) desde elgado de la cucina hasta la pared.
- Mantenga siempre el aire del electrodomestico libre de materiales combustibles, gasolina y除外 vapiros y liquidos inflamables. La profundidad maxima de los armarios superiores instalados a cada lado de la campana es de 13" (330 mm).
- No obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación de la unidad.
Hay una distancia minima requerida de 48" (1220 mm) entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un armario desprotegido.
Se requiere un espacio minimo de 48 pulgadas entre la parte superior de la superficie de cocción y la parte inferior de un armario desprotegido. Se pueda usar un espacio libre de 30 pulgadas cuando la parte inferior del armario de madera o metal está protegida por no menos de No. 28MSG hoja de acero, 0.015 pulgadas (0.4 mm) de espesor de acero inoxidable, 0.024 pulgadas (0.6 mm) de aluminio, o 0.020 pulgadas (0.55 mm) de espesor de cobre.
Los materiales ignifugos llevan lamarca:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL AND FIBER BOARDS SURFACE CHARACTERISTICS
Seguida de la propaganda de llama y clasificacion de homo. Estas designaciones se muestran como "FHC (Flame Spread/ Smoke Developed)". Los materiales con grados de propaganda de llama "O" son ignifugos. Los@c Rodrigos locales peuvent permitir otheras clasificaciones de propaganda de llama.
Suministroelectrico
El cable suministrado con las cocinas de gas que tienen una plancha electrica require un receptaculo con clavija NEMA 5-15.

CONCLAVIJA NEMA5-15

RECEPTÁCULO
Al conectar el cable de la fuente de alimentacion al receptaculo, la connexion combinada de clavija/receptaculo debe sobresalir no mas de 1,55" (39,4 mm) de la parte trasera de la pared.
ADVERTENCIA
Este产品经理debestearconectadocorrectamentealatoma de tierra.

NOTA: Las formas de los enchufes peuvent variar.
Dimensiones del producto

Cocina de 30"

Cocina de 36"

Cocinade 48"
Requisitos de encastre

Figura1
| Model A B C D | ||||
| Cocina de 30" (762mm) | 6" (152mm) 9" (228mm) | 6" (152mm) 6" (152mm) | ||
| Cocina de 36" (913mm) | 6" (152mm) 12" (305mm) | 9" (228mm) 6" (152mm) | ||
| Cocina de 48" (1216mm) | 6" (152mm) 21" (533mm) | 12" (305mm) 6" (152mm) |
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendio al tocar aparatos con superficies calientes, se debe evitar ubicar el espacio de almacenimiento del armario sobre las superficies de los aparatos. Si se suministra el lugar de almacenimiento del armario, el riesgo可以选择 reducirse instalando una campana extractor que sobresalga horizontally un minimum de pulgadas más alla de la parte inferior de los armarios. Deben sellarse todas las aperturees en la pared o el sueño en el que se ha de instalar la cucina.

Figura2
Elegir laubicacionde la cocina
Cuidadosamente, selección la uricación en la que se colocá la cucina. La cucina debe uricarse de forma practica en la cucina, pero alejada de fuertes corrientes de aire.
Las fuertes corrientes de aire podrnan producirse al abrir las puertas o ventanas, o mediate sistemas de calefacion y/o ventiladores o conductos de aire acondicionado.
Desembalaje, Montaje y Desplazamento de la cucina
ADVERTENCIA
NO eleve la cucina por el tirador de la puerta del hora, ya que thisoulda dañar las bisagras de la puerta y provocar que la misma se eleve de forma incorrecta.
NO elevate el dispositivo mediante el panel de control de la comida.
El aparato es pesado y deben manejarse en consecuencia. Debe usarse el equipo de seguridad adecuado como guantes y la mano de obr de al menos, dos personas para desplazar la comida evitando las lesiones y los daños al aparato o al suejo.
Deben quitarse los anillos, relojes y cualquier(other elemento colgante que pudiera darar el aparato o en cualquier caso, enredarse en el.
Las superficies ocultasULDen tener bordes aflados. Tenga cuidado al tocar por detrasy por debajo del dispositivo.
NO use una carretilla de mano o una plataforma movil en la parte trasera o delantera del aparato. Sujételo únicamente por el lateral.
ADVERTENCIA
MANTENER LEJOS DE LOS NINOS PEQUENOS. LA FINA PELICULA PODRIA ADHERIRSE A LANARIZ Y ALABOCA E IMPEDIRLA RESPIRACION.
Para evaporar el riesgo de asfixia, mantenga esta sola de plástico lejos de bebés y niños. No utilise esta sola en cunas, camas, carritos ni corralitos.Esta sola no es un juguete.
Peligro de corte
Tenga cuidado con los bordes aflidos. Use abacas de poliestireno para transporte el producto. Su incumplimiento podra acarrear lesiones leves o cortes.
Antes de desplazar la cucina, protejarialquier superficie acabada y fije la(s) puerta(s) del horno para evitar daños.
Retire los materiales de embalaje y el paquete con la documento del hora antes de comenzar la instalacion.
Saque las Instrucciones de instalacion del paquete de documentacion y lalas con calidad antes de empezar.
Desembalaje de la cucina (36" & 30")
1) Retire el carton exterior y los materiales de embalaje del palé de envio pero deja la capa de soporte de espuma adhesiva sobre las superficies de metal pulido, para proteger los acabados de arañazos, hasta que se instale la cucina en su posición final.

PRECAUCION: Puesto limpio. Los extremos de la banda de corte podrián romperse hacíaasted.

2) Se recomienda que las parillas, las planchas, las tapas de los quemadores y las rejillas del horno se retiren para facilitar su manejo.

3) Lleve la cucina adentro antes de colocarle las patas, instale el dispositoo circa de su ubicacion ya que las patas no son aptas para desplazar el dispositoo durante largas distancias.

CAUCION: Las puertas y los pasillos que conducen al lugar de instalacion requieren al menos 31" de aperture. Si la aperture es menor a 31",la(s) puerta(s) del hora y el boton regulator deben retirarse. (Vease el Manual de Uso y Mantenimiento para las instrucciones de retirada de la puerta del hora).

PRECAUCION:Deben montarse las patas con collarin.
4) Con la base de espuma aún colocada, lleve adentro la cucina antes de instalar las patas, colque el dispositivo cerca de su ubicación final ya que las patas no son aptas para desplazimientos de largas distancias.
5) Saque la carretilla, incline la cocina lateralmente e inserte las patas.

6) Tras las conexiones eletricas y de gas (vease también punto para las instrucciones), mida las quatre esquinas en la zona de corte para comprobar que la superficie está nivelada. Nivele las patas a la alta deseada y asegürese de que la casa está nivelada. Gire la parte inferior de cada pata en sentido antihorario para subir la pata y en sentido horario para bajarla. Asegürese de que la superficie está protegida y deslice el aparato a su lugar cerciorandose de enganchar el soporte anti-vuelco.
7) El zócalo debe ser montado debajo de la puerta del hora. En la parte delantera de la cucina hay tres agujeros y dos ranuras. Para enganchar el zócalo a la cucina, inserte los dos clips en las dos ranuras, como sigue:

El zócalo se pueda fjar a la comida mediante tres tornillos incluidos dentro de la comida. Ver a continuación:

Desembalaje de la cucina (48")
1) Retire el carton exterior y los materiales de embalaje del palé de envio pero deje la capa de soporte de espuma adhesiva sobre las superficies de metal pulido, para proteger los acabados de arañazos, hasta que se instale la cucina en su posición final.
Se recomienda que las parillas, las planchas, las tapas de los quemadores y las rejillas del hora se retiren para facilitar su manejo.

PRECAUCION: Puesto limpio. Los extremos de la banda de corte podrán romperse hacíaasted.
2) Desatornille los cuales tornillos ensamblados en los tres soportes (marcados con un circulo):


Parte delantera de la hornilla (Parte trasera de la hornilla)
3) Deslice la hornilla sobre el palé para tener suficiente espacio para montar las patas traseras;

4) Monte las patas draseras;

5) Deslice de nuevo la hornilla sobre el palé para montar las patas delanteras;

6) Eleva la hornilla para girar el pale;

7) Coloque la hornilla sobre el pale girado;

8) Monte las patas delanteras;

9) Eleva la hornilla y retire el pale;


10) Finalmente, vuela a montar los tres tornillos (dos en la parte delantera y uno en la trasera);



Escanee el número QR para ver el video de instalacion:

Desplazimiento de la cucina
Debido al peso, se deben usar un armario con plataforma movil y ruedas ligeras o un elevador de aire para desplazar esta unidad. El peso debe ser soportado por la parte inferior de forma uniforme.
| COCINA de 30" COCINA | de 36" COCINA de 48" | ||
| Peso del paquete 331 lbs (150Kg) 384 | lbs (174Kg) 441 lbs (200Kg) | ||
| Peso sin materiales de embalaje | 243 lbs (110 kg) | 287 lbs (130 kg) | 377 lbs (171 kg) |
Instalación del dispositivo antivuelco
ADVERTENCIA


- Un niño o unadulto pueda volcar la cucina yesto peutcause causarle la muerte.
- Asegürese, al desplazar la comida, de que el soporte antivuelco está acoplado.
- Noonga en funciona el cocina si el soporte antivuelco no está aposentado y acoplado.

El incumplimiento de estas instrucciones puede occasionar quemaduras graves a niños y adultos e incluo la muerte.
Para comprobar que el soporte antivuelco está instalado y acoplado:
- Deslice la cucina hacía adelante.
- Preste atencion a que el soporte antivuelco este fijado de forma segura al sueo o,
- Deslice la cucina hacía antes, para que el pie traberos de la cucina quede debajo del soporte antivuelco.
- Véase las instrucciones de instalación para más detalles.

Si la comida está separada de la pared para su limpieza, reparación orialquier otherazon, asegüre de que el Dispositivo Antivuelco está debidamente enganchado cuando la comida es empujada contra la pared. En caso de uso anomal (como una persona de pie o sentada sobre la puerta abierta), no tomar esta precaución pueda provocar el vuelco de la comida. El liquido caliente derramado o procedente de la propia comida能把 provocar lesiones personales.

ADVERTENCIA: Usar dos o más personas para desplazar e instalar la cucina. El no hacerlo, pueda provocar lesiones de espalda u另一边 lesiones.
ATTENTION: Property Damage
- Contacte con el instaladorrialico o el contratista para determinar la forma adecuada para taladrar los agujeros a工程技术 de la pared o el material de la superficie (como baldosas de ceramica, madera dura, etc.)
- No deslice la cucina por una superficie desprotegida.
- El incumplimiento de estas instrucciones pueda provocar daños en las cubiertas de la pared o la base.
El soporte antivuelco debe insertarse en la abertura de la abrazadora delsystema antivuelco en la cucina.

SOPORTE ANTIVUELCO
| COCINALADO DISTANCIA DE X | ||
| 30", 36" and 48" Izquierdo o Derecho 3" | (75.5 mm) |

Herramentas necessities:

Para hormigón o construcciones de cemento: Debenutilizarles herrajesde sujeción adecuados (no suministrados).
Materiales suministrados:
Abrazaderaytornillos del soporte antivuelco

Materialesrequireidos(no suministrados):
Sellador de juntas Accesorios de tuberia
Válvula de cierre
5 - longitude Máxima del pie, 5/8" O.D. con suministro de gas por conductoro flexible de metal aprobado por CSA (longitud Máxima de 3 pies: solo en Massachusetts)

Requisitos del gas
LA CONEXION DEL SUMINISTRO DE GAS DEBE REALIZARLA EL PERSONAL CUALIFICADO O UN INSTALLADOR DE DISPOSITIVOS DE GAS.
Agran altitud
Para altitudes superiores a los 2000 (610 m) por encima del nivel del mar, se pueda realizar ajustes siguiendo las instru ciones del manual. Si elrendimiento de la llama es satisfactorio, no se requererá ninguna regulacion. Se requiere que un profesoal certificado realice los ajustes de altdud durante la instalacion.
ADVERTENCIA
La linea de gas no debe entrada en contacto con ningún componente dentro de la contracubierta de la cucina.
ADVERTENCIA
Si la presión de la linea que suministra al regulator de presión del dispositivo excede de 14ulgadas de wc. (cualquier gas), se debe instalar un regulator externo en la entrada de la linea de gas del regulator del dispositivo para reducir la presión a no más de 14ulgadas de wc. El incumplimiento puede provocar un funciona errorno y dañar el dispositivo.
ADVERTENCIA
El dispositivo debe aislarse del sistema de tuberías de suministro de gas cuando al cerrar su valvula de cierre españilla durante cualquier prueba de presión del Sistema de tuberías de suministro de gas a las presiones de prueba, exceeding, iguala o es menor a 12 psig (3.5kPa.) y daña el dispositivo.
Conexión del gas

Debe instalarse una valvula de cierre externa al dispositivo, en un lugar accesible desde la parte delantera, con el fin de cerrar el suministro de gas. La linea de suministro no debe interferir con la parte trasera del aparato. Asegurese de que el suministro de gas este desactivado mediante la valvula de cierre manual antes de conectar el dispositivo. Use 3 / 4" (19 mm) de linea flexible (48 ft max. - 1219 mm) a conectar entre el suministro de gas y la entrada de gas en el dispositivo.
El regulator de presión de gas se suministra y yaiene instalado con este dispositivo. Para la tuberia de suministro, excepto que se indique lo contrario,pearberia usarse una Tuberia de Rosca Nacional Comun (N.P,T.).
La conexión de entrada del gas en el dispositivo es de 12 (12.7 mm) NPT.
Para todas las conexiones de tuberías, use un compuesto apto para jintas de tuberías resistente a laición del gas LP.
Tenga cuidado de no aplicar presión excessiva al preparar las conexiones.

IMPORTANTE: No reutilice nunca viejos connectores al instalar esta cucina.
Para reduir las probabilitadde fugas de gas, aplice cinta de teflon o un compuesto de hilo apto para el uso con LP o gas Natural para todas las conexiones roscadas.
Aplique un fluido de detecion fugas no corrosiva a todas las juntas y accesorios en la conexion del gas, entre la valvula de cierre de la linea de suministro y la entrada de la plac de coccion.
jComprobación de fugas!
Las burbujas que aparezcan alrededor de los accesorios y las conexiones indicar an una fuga. Si aparece una fuga, ciderre la valvula de ciderre del gas de la linea de suministro, apriete las conexiones, abra la valvula de ciderre del gas de la linea de suministro, y vuela a comprobar las fugas. Nunca compruebe las fugas de gas con una llama abierta.
NUNCA APLIQUE MÁS DE 35 ft lbs DE PAR DE TORSÍN.

PRECAUCION: No trate de conectar el conector flexible directamente a la roscá de la tuberia externa. La connexion requiere adaptadores de unión abocinados.

PARA TODOS LOS TIPOS DE TUBERIA ALTERNativa PARA CONECTAR EL DISPOSITIVO AL SUMINISTRO DE GAS, LA CONEXION AL SUMINISTRO DEL GAS DEBE REALIZARLA UN TECNICO CUALIFICADO O UN INSTALA-DOR DEL DISPOSITIVO DEL GAS.
Las pruebas de fuga del dispositivo deben superviarlas el instalador de acuerdo con las instrucciones dadas.
Para las instalaciones en Massachusetts:
1) La valvula de cierre debe ser una llave del grifo del gas en forma de "T".
2) El conector de gas flexible no debe ser mas largo de 36 pulgadas.
3) No es apto para instalacion en dormitorio o bano a menos que launidad disponga de ventilacion directa.
Este dispositivo ha sido diseado para usarse con gas NG o gas LP. El regulador de presion del gas se suministra con este dispositivo. Debe instalarse en la toma del gas de la entrada multiple. Podria estar preestablecida para el uso con gas natural. Compruebe la plac de identificacion.
Para usarla con呼和浩特 gases se debe adaptor, tal y como se describe en el punto de Adaptacion del Gas.
Si en cualquier momento, el dispositivo se usa con uno tipo de gas, todos los ajustes adaptativos deben realizarlos un的专业nel可能导致 antes de tratar deponer en configuracionla cocina con dicho gas.
| REQUISITOS DEL GAS | |
| Gas Natural WC | |
| Presión de alimentación | 4" (10 milibares) |
| Presión Min. de linea | 5" (12.5 milibares) |
| Presión Max. de linea | 14" (34.9 milibares), .5 psi (3.5 kPa) |
| GAS REQUIREMENTS | |
| Gas LP WC | |
| Presión de alimentación | 11" (27 milibares) |
| Presión Min. de linea | 12" (27.4 milibares) |
| Presión Max. de linea | 14" (34.9 milibares), .5 psi (3.5 kPa) |
Prueba de presión
El dispositivo debeaislarse delsystema de tuberiasde suministrode gascuandoal cerrar suvalvula de cierreespecifica.
durante qualquier prueba de presion del systema de tuberias de suministro de gas a las presiones de prueba, iguala o es
menor a1/2PSIG (3.5kPa).
Este dispositivo, asi como su valvula de ciere simple, debe desconnectarse delsystema de tuberias de suministro delgas durante qualquier prueba de presion del systema a las presiones de prueba, exceede de 1/2 PSIG (3.5kPa).
Al comprobar el funciona del regulator del dispositivo, asegures de que la presion del suministro de gas natural esta entre 6 y 14ulgadas de wc o, si esta adaptado para el gas LP, entre 11y 14ulgadas.
Requisitos electricos
Este dispositivo debe suministrarse con el voltaje y la fecuencia correcta y debe connectarse a un circuito derivado individual, debidamente connectado a la toma de tierra, protegido por un disyuntor o fusible que posea el amperaje indicado en la placad identificacion. Recomendamos que un electricistaequalicoel cableadoelectrico y el acople deldispositivo.
Tras la instalacion, procure que el electricista le muestonde se ubica la desconexion del dispositivo principal. Compruebe mediate los servicios publicos locales las normatas electricas que se aplican en su zona. Un cableado erroneo de su placadecocacion segun las normatas gubernamentales podria tener una condidon de peligro.
Sino hubiera normativas, su dispositivo debe cablearse y fusionarse para complir los requisitos de la Normativa electrica naciona, ANSI/NFPA No70 - Ultima edicion. Puede Obtener una copia por escribe de:
National Fire Protection Association (Asociación de Protección Nacional contra incendios)
Battery march Park
Quincy, MA 02269
| MODELO TIPO | VOLTAJEPOTENCIA NOMINAL DEL CIRCUito | FRECUENCIA FASE | ||
| Cocina de 30", 36", 48" | 120 VAC | 10 Amperios | 60 Hz | Simple |
ADVERTENCIA
Una fuente de alimentación inadequada de 120 VCA provocará un mal funciona, dañará el dispositivo y posiblemente, creará una condición de riesgo de descarga.
Antes de conectar el cable electrico, asegürese de que todos los controlles estén en la posicion OFF.
Un suministro eletrico y toma de corriente adecuados deben usarse para hacer funcionar las piezas electricas de su dispositivo.

ADVERTENCIA: Instrucciones de connexion de la toma a tierra electrica para toma de 3 clavijas con connexion a tierra. No quite la clavija de la toma de tierra. No use un adaptor. No use una alargadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede acarrear la muerte, incendio o descarga electrica.


IMPORTANTE: Por seguridad personal, este dispositivo debe estar correctamente connectado a la toma de tierra.
El cable de suministro de este dispositivo está equipado con un enchufe de 3 clavijas (tomas de tierra) que deben usarse con la adequaca toma a tierra de 3 agujeros con una corriente de 120 voltios, 60 ciclos AC de corriente en el hogar. Sino dispone de una toma a tierra con 3 agujeros, procure que un electricistarialico lo cambie. Se necessitara un adaptordo de la toma a tierra para modifier a la toma antigua hasta que pueda sustituirse. Este método es solo temporal, y un electricista qualificado debe probarlo para asegurarde que cumple con los requisitos.
Bajo ninguna circunstancia, corte o quite la clavija de la toma a tierra del cable del dispositivo.
Enchufe del cable de alimentación

- Sila tuberia de agua fria es interruppida por plácicos, jintas no metáli cas, conexiones de empalme u outros materiales aislados, NO la use para la toma a tierra.
- NO usar coma a tierra para una tuberia de gas.
- NO use unFuse en el circuito NEUTRO o en la TOMA A TIERRA. Un fuse en el circuito NEUTRO o en la TOMA A TIERRAedia provocar una descarga electrica.
- Compruebe a través de un electricistariallicado, si duda de si el dispositivo estácorrectamente conectado al toma de tierra.
- El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones graves o la muerte.

PRECAUICION: No repare o sustituyayinguna pieza del dispositivo a menos que se especifique como recomendado en el manual. El resto de servicios deberta realizarun的技术ico qualificado. Este podria reducir el riesgo de lesion personal y de daño al dispositivo. Nunca modifie o altere la construccion del dispositivo retirando los paneles, las cubiertas de cables, los tornillos, oQUALquier othera parte del producto.
ADVERTENCIA
Los cordes superiores de los paneles laterales de la comida deben estar al mismo;nvel o mas alto que la encimera adyacente. Si la comida funciona a una alta inferior en relacion al armario adyacente, el armario可以选择 exponerse a las temperatas excessivas,provocando daños al armario y a la encimera.
CORRECTO! Las patas niveladoras deben ajustarse para que los lados de la comida estén al mesmo;nivel o superior al armario adyacente.


PRECAUCION! NO ponga en functiomento la cocina si los lados estan mas bajo que el armario adyacente. Este podra daar el armario y la encimera debo a las temperatas excessivas.

Prueva de los Quemadores de la parte superior de la cucina
Instale综合素质 y como las tapas y parrillas del quemador que hayan sido retiradas antes. Asegürese de que las tapas del quemador se asienten correctamente en las bases del mesmo. Antes de probar el funciona el dispositivo, disfruebe que la unidad y el suministro de gas se han revisado con cuidado en busca de fugas y que la unidad ha sido connectada a la fuente de alimentacion electrica. Gire a la posicion de abierto el cierre manual del gas.
Pruebe la ignacion del quemador
Selección un botón del quemador en la parte superior de la cucina. Presióno y girelo en sentido antihorario a Hl. El cebador/módulo de chispa producirá un sonido de click. Una vez que el aire ha sido purgado de las lineas de suministro, el quemador deben encenderse durante在哪 (4) seguidos.
Pruebe la ignacion del quemador
Gire el quemador hacía el nivel alto. Véase la Figura para las caracteristicas de llama adecuada. Sirialquiera de los quemadores de la parte superior de la cucina continua quemándose o está totalmente amarillo, compruebe que la tapa del quemador está colocada correctamente en la base del mesmo, y bajo vuelva a probar. Si las caracteristicas de la llama no mejoran, contacte con Forza.
Prueba de llama: Ajuste a fuego bajo
Gire el quemador hacía el nivel bajo. Compruebe que la llama rodea totalmente al quemador. Debería haber una llama por cada puerto de quemador y no deberia haber ningún espacio de aire entre la llama y el quemador. Encienda cada una de las llamas y permitita que se reaviven para comprobar la combustión del quemador. Si alcún quemador no funciona, contacte con Forza.
Repita los procedimientos de Prueva de Llamay de Combustion, descriitos para cada quemador de la parte superior de la cucina.
Si la llama está totalmente o en su mayor parteamarilla, compruebe que el regulador está configurado para el combustible correcto. Reinicie tras el ajuste.
Durante el arranque inicial,algunas lineas de color naranja son normales.
Deje的功能让一个的行多过4-5分钟和yuela probarla antes dellear a cabo los ajustes.
Cuando la llama se ajusta correctamente: Debería haber una llama por cada puerto del quemador. No debería haber espacios de aire entre la llama y el puerto del quemador.
Contacte con Forzasi:
1) Ninguno de los quemadores se enciende.
2) Ninguno de los quemadores continually quemandose en amarillo.
Adaptación del disposativo para uso con gas LP
ADVERTENCIA
La adaptación debe realizarla un PERSONAL AUTORIZADO (u另一边agency qualificada) de acuerdo con las instrucciones del fabricante y todas las normativas y requisitos de la autoridad competente. El incumplimiento de estas instruccionesuede provocar lesiones graves o daños materiales. Laagency qualificada querealiza este trabajo asume la responsabilidad de dicha adaptacion.

ADVERTENCIA: El suministro eletrico y del gas deben apagarse antes de realizar la adaptacion.
Si este dispositivo debe adaptarse para el uso con gas LP (propano o butano), cada una de las siguientes modificaciones deben ser realizadas:
Sustituya los inyectores (quemador de llama con dos anillos)
1) Retire las parrillas y las tapas del quemador.
2) Retire el difusor de gas de retard.
3) Retire el injector (A) usinguna llave de tuerca de 9-32" en sentido antihorario.
4) Retire el inyector (C) usinguna llave polygonal de 9-32" en sentido antihorario.
5) Instale los inyectores suministrados con este dispositivo en el quemador adecuado. Los inyectores tienen númeroosPEGueños impresos en el lateral, este numero correponde al diametro del orificio y a laubicacion correcta del quemador (vease las ilustraciones en la seccion: "Posicion de los inyectores").
6) Gire en sentido horario para apretar (par de apriete de 15 a 20ulgadas-lbs).
7) Vuelva a colocar todas las piezas enorden inverso.
8) Guarde los inyectores retirados de los dispositivos parausatlos en el futuro.

Regulador de presión

Sustitución del inyector en funciona (Quemador inferior delorno)
1) Retire la tapa de cubierta del quemador.

2) Retire los tornillos A fjindo el quemador del hora y extraiga el quemador de su soporte.

3) Retire el inyector girando la llave de tuerca de 9-32" en sentido antihorario.

4) Instale los inyectores suministrados con este dispositivo en el quemador adecuado. Los inyectores tienen númeroosPEGUEOS impresos en el lateral, este numero corresponde al diametro del orificio y a laubicacion correcta del quemador (vease la figura en el punto: "Posicion de los inyectores").
5) Gire en sentido horario para apretar (par de apriete de 15 a 20 pulgadas-lbs);
6) Vuelva a colocar todas las piezas enorden inverso. Guarde los inyectores retirados de los dispositivos para usarlos en el futuro.
Sustitución del inyector en functionamento (Quemador de la parrilla delorno)
1) Retire la puerta, tal y como se describe en el punto "Extracción de la puerta";
2) La cucina dispone de dos quemadores de parrilla. Retire los tornillos A fjando los quemadores de parrilla y extraiga los quemadores de su soporte.

Quemador de la parrilla1 Quemador de la parrilla 2

3) Retire el inyector girando la llave de tuercde 9-32" en sentido antihorario;

4) Instale los inyectores suministrados con este dispositivo en el quemador adecuado. Los inyectores tienen numberosPEGUEOS impresos en el lateral, este numero corresponde al diametro del orificio y a laubicacion correcta del quemador (vease la figura en el punto: "Posicjion de los inyectores").
Proced a la adaptacion del regulator de presion teniend en cuneta el LP / Posicin de propano para completing la adaptation Tras sustituir los inyectores,ajuste la llama del quemador (vease el punto de Ajuste de la llama a fuego bajo).
Compruebe la apariencia de cada llama del quemador en la configuracion de HILO; si la llama aparece demasiado grande o petite, asegurese de que todos los pasos se han completado correctamente.
Adaptación de los dispositivos para uso con gas Natural
Si este dispositivo debe adaptarse para el uso con gas NG (gas natural), cada una de las siguientes改动aciones deben ser realizadas:
1) Adapte el regulator de presión a la posición NG según el punto "Adaptación del Regulador de Presión".
2) Sustituya todos los quemadores siguiendo los pasos descriitos en las páginas anteriores, anote el número impreso en el lateral, este número corresponde al diametro del orificio y laubicacion correcta del quemador (vease las ilustraciones de la seccion: "Posicion de los inyectores").
3) Ajuste la llama del quermedor (vease seccion "Ajuste de la llama a fuego bajo"). Compruebe la apariencia de cada llama del quermedor en la configuracion de HILO; si la llama aparece demasiado grande o petite, asegurese de que todos los pasos se han completado correctamente.
Adaptación del regulator de presión
El dispositivo ha sido disnado para usarse con gas NG o gas LP. Se suministra con regulator de presion. Debe instalarse en la toma de suministro del gas de la entrada multiple.
Est a preestablecido para uso con gas tal y como se indica en la etiqueta del dispositivo suministrado con el mesmo. Para su uso con other gases, debe adaptarse el dispositivo.
Para la adaptación del regulator de presión, siga las instrucciones de abajo:
- Desconecte toda la corriente electrica, desde el disyuntor principal o caja de fusibles.
Cierre el suministro de gas a la plaza de cocción cerrando la valvulamanual de cierre. - Ajuste el regulator de presión siguiendo las instrucciones (vease la figura para la adaptación del gas NG al gas LP)
1) Desatornille la tapadel regulador (figura 2)
2) Voltee y vuela a atornillar la tapa (de gas NG a gas LP, vexe las figuras 4 y 5).
3) Sustituya la tapa del regulator asegurándose de que la junta está en su ranura (figuras 6 y 7).

Fig.1

Fig.2

F03


Fig.4

Fig. 1

F号
Placa de cocccion - cocina de 30" Range

Por favor,onga en cuenta que el quemador doble está equipado con dos inyectores de salute con el mesmo diametro;
Placa de cocccion - cocina de 36"Range

Por favor,onga en cuenta que el quemador doble está equipado con dos inyectores de salute con el mismo diametro;
Horno - cucina de 36" Range


Placa de cocccion - cocina de 48" Range
Por favor,onga en cuenta que el quemador doble está equipado con dos inyectores de salute con el miso diametro;
Placa de cocccion - cocina de 30"

Por favor,onga en cuenta que el quemador doble está equipado con dos inyectores de salute con el mismo diametro;

Placa de cocccion-cocina de 36"
Por favor,onga en cuenta que el quemador doble está equipado con dos inyectores de salute con el本身就是 diametro;

Horno - cocina de 36"

Placa de cocccion-cocina de 48"
Por favor,onga en cuenta que el quemador doble está equipado con dos inyectores de salute con el本身就是 diametro;

Horno - cocina de 48"
Ajuste a fuego bajo
ADVERTENCIA
Encender los quemadores de gas con fósforos es peligrosso.
Solo encienda los quemadores con fósforos en caso de emergencia. Encienda un fósforo y mantenga la llama cerca del quemador que desea encender. Los fósforos de madera funciona mejor.
Pulse y gire el botón de control lentamente.
Asegürese de girar el botón correcto para el quemador que desea encender.
NOTA: Si el quemador no se enciende durante cincosegundos,apague el boton y espere un minuto antes de intentarlo de nuevo.
▲ PELIGRO
Si intenta medir el cono interior de la llama, se ruega prestar atencion. Se pueda producir quemaduras.
Este dispositivo se envia de fabrica con la configuracion de fuego medio o bajo ajustada. Si es necessario un ajuste posterior, Proceeda de la?siguemente manera:
Ajuste para Quemadores con uno o dos anillos de llama:
1) Encienda el quemador y configure el botón de control para la llama baja.
2) Retire el botón de control del vástago de la valvula.
3) Introduzca un destornllador fin en el huelo detras del boton de control (Figura 2 para llama simple y Figura 3 para llama doble) y enganche la cachilla con la ranura en el tornillo de ajuste. (A llama simple; B llama doble).
4) Gire el tornillo de ajuste para configurar el時間 de la llama:
- En sentido horario para reducir
- En sentido antihorario para;aumentar
5) Sustituya el botón de control al completar el ajuste.
Introduzca un destornillador en el agujero en la pared frontal del panel del instrumento y gire el tornillo de regulacion A en sentido horario. El ajuste adecuado producir a una llama azul estable y constante de時間 minimo.
El ajuste final debe comprobarse girando el boton de arriba a abajo varias varces sin apagar la llama. Este ajuste, configuracion baja, proportionsará automaticallye el timeño del llama adecuado para la configuracion media.
Tras complementar los pasos de adaptacion, compruebe la apariencia de cada llama del quemador para las configuraciones de HI y LO, si la llama aparece demasiado larga o demasiado petite, revise cada paso para asegurarse de que se completan correctamente.
NOTA: Para Obtener la configuracion correcta minima con gas LP, gire en sentido horario apretando la(s) valvula(s) totalmente con el destornillador fino en el hueco detrás del botón de control (A y/o B).
1) Retire el botón de control del vástago de la valvula.
2) Introduzca un destornillador fino en el hueco detrás del botón de control y enganche la cucilla con la ranura en el tornillo de ajuste A de la llama simple.


Figure 2: Tapa del quemador con llama simple
AJUSTE PARA QUEMADORES CON UNO O DOS ANILLOS DE LLAMA:
1) Retire el botón de control del vástago de la valvula.
2) Introduzca un destornillador fino en el hueco detrás del botón de control y enganche la cucilla con la ranura en el tornillo de ajuste B de la llama doble.
Paraajustarel tornilloC,elprocedimientoesdifferente:
1) Gire el botón 90^ (posicion max.);
2) Quite el botón de control de dicha posición.
3) Introduzca un destornillador fino en el hueco detrás del botón de control y enganche la cucilla con la ranura en el tornillo de ajuste C de la llama doble.

Figure 3: Tapa del quemador con llama doble
ENCENDIDO ELECTRICO DEL GAS
Los quemadores de gas usan un dispositivo de encendido electrico situado cerca de cada quemador que garantiza que los quemadores se enciendan automatistically.
▲ PELIGRO
Encender los quemadores de gas con fósforos es peligrosso.
Solo encienda los quemadores con fósforos en caso de emergencia. Encienda un fósforo y mantenga la llama cerca del quemador que desea encender. Los fósforos de madera funciona an mejor.
Pulse y gire el botón de control lentamente.
Asegürese de girar el botón correcto para el quemador que desea encender.
Las llamas del quemador
Encienda cada quemador. Las llamas deben ser de color azul sin rastro de amarillo. Las llamas del quemador no deben ondear o soplar lejos del quemador. El cono interno de la llama debe ser entre 1/2" y 3/4" de longo.
ADVERTENCIA
No repare o sustituya ninguna pieza del dispositivo a menos que se especifique como recomendado en el manual. El resto de servicios debería realizarlo un先进技术ual. Estoouldreraeducirelriesgo delesiónpersonal yde daño al dispositivo. Nunca modifique o altere la construccion del dispositivo retirando los paneles,las cubiertas de cables,los tornillos,o qualquier otheraparte del producto.
Instrucciones para el ajuste de laaltitude
ADVERTENCIA
Los ajustes de la valvula deben realizarlos un的技术icoriallicado. Podrian producirse daños en la unidad.
PAS01
Estas instrucciones se usan para ajustar las cocinas y las partes superiores de las mismas para su functiOnamento en altitudes elevadas, si fuera necessario.
Información importante para el instalador:
Es importante que lo describe a continuacion se realice ANTES de llvar a cabo los ajustes en el disposito.
- Guarde estas instrucciones con el dispositivo antes de finalizar la instalacion.
- Lea y siga todos los requisitos de seguridad escritos en el Manual de instalacion antes de proceder con la misma.
- Asegürese de que el dispositivo está instalado y que se han completado todos los pasosrequireidos por el Manual de Instalación.
Cocinas de Dual Fuel adaptations para Gas Propano (LP)
En primer lugar, el dispositivo debe adaptarse para el uso con Gas propano (LP) antes de poder adaptarlo para el uso a gran altitud. Se requiere que un Profesional Certificado instale el equipo de Adaptacion al propano (LP).
PASO2
1) Gire el botón de control del quemador a HI.
- Una vez que el aire ha sido purgado de las lineas de suministro, el quemador deben encenderse durante cuando seguidos.
2) Compruebe que las llamas son estables, sin ruido excessivo.
- Los conos internos de las llamas simples deben definirse ySeparatede de una de另一边. La llama, a lo longo del quemador, noDee mostrar indicaciones excessivas o continuas de dispersion" o "llama tenue".
NOTA: Es normal que las llamas se vuelan ligeramenteamarillas al aparecernas unos minutos defuncionamentoutilizing Gas Propano (LP).Las trazas anaranjadas en la llama se producen por la quema de desechos en suspENSION en el aire;esto es normal durante el arranque inicial y debe disiparse tras unos minutos de funcionamento.

3) Ajuste de la valvula de control del quemador en MIN para observar que la llama continua envolviendo el quemador. Sóplele a la llama, o realice un movimiento rápido con el ventilador, un cuaderno o un trozo de cartón para extinguir la llama. Observe la capacité del quemador para reavivar y envolverlo (tambien llama "carry over") en unosegundos.Esta llama "carry-over" es essential para encender y reavivar el quemador pertinente.
4) Si el rendimiento de la llama no es acceptable serianecessary reajustar el tornillo de la valvula (fig. 2 y 3 en la pagina 34) para un quemador que noiene suficiente "carry-over" de la llama.
PASO3
ADVERTENCIA
Antes de proceder con el ajuste, APAGUE EL SUMINISTRO DE GAS EN EL DISPOSITIVO ANTES DE DESCONECTAR LA FUENTE ELECTRICA.
Si no se vigue al pie de la letra la informacion de este manual, podra producirse un incendio o descarga provocando daños a objetos o lesiones personales.
Destornillador para el ajuste del tornillo de la valvula:
Se usa un destornillador de cabeza plana para recolocar los tornillos de la valvula para un ajuste de flujo minimal en los tiradores.
Ajuste de los tornillos de la valvula en las cocinas:
1) CIERRE EL SUMINISTRO DEL GAS EN EL DISPOSITIVO Y DESCONECTE LA FUENTE DE ALIMENTACION ELECTRICA.
2) Retire el tirador del vostago de la valvula tirando lentamente del tirador hacía afuera, lejos del panel de control.
3) Para las cocinas de Gas Natural,onga en cuenta que la posicion original de la ranura en el tornillo de la valvula. Esto peut realizarse colocando el filo del destornillador en la ranura del tornillo y marcando el mango del destornillador para indicar la posicion inicial del tornillo de la valvula. Con el destornillador aun enganchado, gire con cuidado el tornillo de la valvula en sentido antihorario (CCW) 1/4 de giro (o 90 grados) de su posicion original. Repita este procedimiento paraaabstar la configuracion de cada tornillo de cada valvula. Para las cocinas de gas LP o un dispositivo que ha sido adaptado para gas LP, rara vez se necesita un ajuste.
4) Active la alimentacion electrica y de gas en el dispositivo. Vuelva a examinar las llamas. Si es necessario un ajuste posterior, repita los pasos 1a 3.
Datasétécnicos
áterística de la planta de coccción de 30^

| BOTON QUEMADOR DE LA PLACA DE COCCION MODELO DE 30" | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA: BTU/HR NG (Gas Natural), 5" W.C.P. | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA: BTU/HR LP (Propano) Gas, 10" W.C.P. |
| 1 Quemador izquierdo trasero 12,000 btu/h 12,000 btu/h | ||
| 2 Quemador izquierdo delantero 20,000 btu/h 20,000 btu/h | ||
| 3 Quemador derechocho delantero 20,000 btu/h 20,000 btu/h | ||
| 4 Quemador derechocho trasero 12,000 btu/h 12,000 btu/h |
Caracteristicas del hora de 30"
| QUEMADOR DEL HORNO MODELO DE 30" | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA: BTU/HR NG (Gas Natural), 5" W.C.P. | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA: BTU/HR LP (Propano) Gas, 10" W.C.P. |
| Quemador del hora 19,000 btu/h 19,000 btu/h | ||
| Quemador de la parrilla 19,000 btu/h 9,000 btu/h | ||
| Quemador de la parrilla 2 | 9,000 btu/h 9,000 btu/h |
de la placade de coccionde 30

| BOTON QUEMADOR DE LA PLACA DE COCCION MODELO DE 36" | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA: BTU/HR NG (Gas Natural), 5" W.C.P. | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA: BTU/HRLP (Propano) Gas, 10" W.C.P. |
| 1 Quemador izquierdo trasero 12,000 btu/h 12,000 btu/h | ||
| 2 Quemador izquierdo delantero 20,000 btu/h 20,000 btu/h | ||
| 3 Quemador central delantero 20,000 btu/h 20,000 btu/h | ||
| 4 Quemador central trasero 12,000 btu/h 12,000 btu/h | ||
| 5 Quemador derechocho delantero 20,000 btu/h 20,000 btu/h | ||
| 6 Quemador derechocho trasero 12,000 btu/h 12,000 btu/h |
áracterística del horno de 30^
| QUEMADOR DEL HORNO MODELO DE 36" | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA: BTU/HR NG (Gas Natural), 5" W.C.P. | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA: BTU/HR LP (Propano) Gas, 10" W.C.P. |
| Quemador del hora 19,000 btu/h 19,000 btu/h | ||
| Quemador de la parrilla 19,000 btu/h 9,000 btu/h | ||
| Quemador de la parrilla 29,000 btu/h 9,000 btu/h |

aracteristicas de la placade de cocccion de 48"
| BOTONQUEMADOR DE LA PLACA DE COC-CICION MODELO DE 36" | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA:BTU/HRNG (Gas Natural), 5"WCP. | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA:BTU/HRLP (Propano) Gas,10"WCP. | |
| 1 | Quemador izquierdo trasero | 10,000 btu/h 10,000 btu/h | |
| 2 | Quemador izquierdo delantero | 17,000 btu/h 17,000 btu/h | |
| 3 | Quemador central-izquierdo delantero | 17,000 btu/h 17,000 btu/h | |
| 4 | Quemador central-izquierdo trasero | 10,000 btu/h 10,000 btu/h | |
| 5 | Quemador central-derecho trasero | 17,000 btu/h 17,000 btu/h | |
| 6 | Quemador central-derecho delantero | 10,000 btu/h 10,000 btu/h | |
| 7 | Quemador derecho delantero | 17,000 btu/h 17,000 btu/h | |
| 8 | Quemador derecho trasero | 10,000 btu/h 10,000 btu/h | |
aracteristicas del horno de 30"
| QUEMADOR DEL HORNO MODELO DE 48" | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA: BTU/HR NG (Gas Natural), 5" W.C.P. | CALIFICACIONES DEL QUEMADOR DE SALIDA: BTU/HR LP (Propano) Gas, 10" W.C.P. |
| Quemador del hora 19,000 btu/h 19,000 btu/h | ||
| Quemador de la parrilla 19,000 btu/h 9,000 btu/h | ||
| Quemador de la parrilla 29,000 btu/h 9,000 btu/h |
Lista de control del instalador
Las distancias especialicas se mantienen en las superficies del armario.
Nivel de la unidad - de delante a atrás y deazo alado.
Las tapas del quemador estan colocadas correctamente en las bases del quemador.
- Eliminado todo el material de embalaje.
□ Acople un embellecedor de Isla segun las instrucciones.
Compruebe la llama de cada quemador. La llama podria necessitar quemar durante varios minutos parautar impurezas de las lineas de gas.
Compruebe que las caracteristicas minimas functiOnan y la llama envuelte todo el quemador.
Suministrodegas
Conexión: 1/2 N.P.T. con un minimo de 3/4 de la linea flexible del diametro -longitud sugerida quatre (4) ft., dependiendo de las normativas locales.
El disposito se conecta solo al tipo de gas para el que ha sido certificado su uso.
Válvula manual de cierre del gas instaladas en unaubicación accesible (sin necessities de quitar la cucina).
- Unidad probada y sin fugas de gas.
Siseusagapropana,aseguesede que el suministro delismo disponga de su propio regulador de alta presion,ademas del regulator de presion suministrado con el disposito.
La presión del suministro de gas no excede de 14" de WC. (34.9 milares).
Funcionamento
Los biseles estan centrados en los botones del quemador, y los botones giran libremente.
Cada quemador se enciende correctamente, tanto de uno en uno como con outros functioningdo malmo tempo.
Las bisagras de la puerta del hora estan asentadas y las bisagras se bloquean en la posicjion correcta. La puerta se abre y se cierra correctamente.
Las parrillas del quemador está colocadas correctamente, niveladas y equilibradas.
Sistemaelectric
Se suministra el receptaculo con la proteccion correcta para la sobretension mediante connexion del cable de alimentacion.
Conexión a tierra adecuada.
Polaridad adecuada en el receptaculo.