ODW 6031 BI - Lavavajillas OK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ODW 6031 BI OK en formato PDF.
| Marca | OK |
| Modelo | ODW 6031 BI |
| Tipo de producto | Lavavajillas integrable |
| Capacidad | 12 cubiertos |
| Dimensiones (Al x An x Pr) | 85 x 60 x 55 cm (estimado) |
| Peso | 45 kg (estimado) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V ~ 50 Hz, 1760-2100 W |
| Presión de agua | 0,4 - 10 bar (0,04 - 1 MPa) |
| Temperatura de alimentación de agua | Agua fría |
| Programas de lavado | Intensivo, Universal, Eco, Vidrio, 90 min, Rápido |
| Función media carga | Sí |
| Inicio diferido | 3h, 6h, 9h |
| Bloqueo infantil | Sí |
| Seguridad | Bloqueo de teclas |
| Limpieza de filtros | Filtro principal, microfiltro, filtro de malla gruesa |
| Limpieza de brazos rociadores | Desmontables para limpieza (cada 2 meses) |
| Piezas de repuesto disponibles | Hasta 7 a 10 años según la directiva de ecodiseño |
| Consumo energético (ciclo Eco) | 0,923 kWh |
| Consumo de agua (ciclo Eco) | 11 L |
| Duración del ciclo Eco | 220 min |
| Garantía | Ver tarjeta de garantía suministrada |
Preguntas frecuentes - ODW 6031 BI OK
Preguntas de los usuarios sobre ODW 6031 BI OK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ODW 6031 BI - OK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ODW 6031 BI de la marca OK.
MANUAL DE USUARIO ODW 6031 BI OK
Gracias por adquirir este producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guardelo para un uso posterior.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSERVES PARA FUTURAS CONSULTAS.
- Este producto pueda ser uso por niños mayores de 8 años de edad si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del producto de forma segura, y si comprenden los riesgos que implica.
- Los niños no deben hacer con el aparato.
- La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños a menos que Sean mayores de 8 años y reciben supervisión.
- Este producto ha sido disnado para lavar un máximo de vajilla de 12 piezas (ODW 6031 E BI) / vajilla de 9 piezas (ODW 4531E BI).
- La puerta no deben dejarse abierta nunca, ya que pueda suponer un riesgo.
- Siga las instrucciones para una correctaarga del lavavajillas. Advertencia: Los cuchillos yotiros utensilios con punas aflidas deben colocarse en la cesta con las punas hacer abajo o en posicion horizontal.
-
Este producto no está Diseñado para uso comercial. Está disnado exclusivamente para uso dométrico y similar, como por exemple:
-
En cafeterias para empleados, en tiendas, ofecinas y enotiros ambientes de trabajo;
- por clientes de hoteles, moteles y除外 instalaciones residencias;
-
en establishimientos de alojamento;
-en granjas. -
Siga las instrucciones para la instalación.
-
El lavavajillas tiene apertureas de ventilacion en la base. Estas aperturas no deben quedar obstruidas por una moqueta.
-
Un cable de alimentación dañado sólo pueda ser reemplazado por el agente autorizado de servicios para evacitar peligros.
-
Este producto está connectado a la connexion de agua. Tenga en cuenta la presión del agua de entrada minima y Tmaxima. Consulte el capítulo Datos技术和es. Tenga en cuenta todas las instrucciones sobre la instalación de gomas extraíbles, utilise gomasURTAS para la instalación. No reutilice gomas antiguas.
-
Siga las instrucciones del capitulo Limpieza y cuidados.
-
Lea por Completely estemanual del usuario antes del primer uso y entrada con el producto. Preste atencion a las advertencias del producto y elmanual del usuario.Contiene informacion importante para su seguridad y el uso y mantenimiento del equipo.
- Use el producto exclusivamente para su finalidad y con los accesos y componentes recomendados. Un uso inadequado o incorrecto pueda provocar riesgos.
- Nunca deje el producto sin supervisión cuando está encendido.
- No intente bajo ninguna circunstancia reparar ustedismo el producto (p.ej., cable de alimentacion danado, si ha caido el producto, etc.). Para该如何 asistencia y reparacion, consulte con un agente de service autorizzato.
- El voltaje de la redDebe coincidir con la informacion de la etiqueta de values nominales del producto.
- Evite daños en el cable de alimentación que podría ser causados por torceduras o el contacto con rancones aflilados.
- Mantenga este producto incluido el cable de alimentacion y el enchufe de alimentacion lejos de fuentes de calor como por exemple, hornos, platos calientes y otros dispositivos/objetos que produzcan calor.
- Sólo desenchufe de la toma de alimentación tirando del propio enchufe. No tire del cable.
- Desenchufe el producto cuando el producto no está en uso, en caso de disfunciOn, antes de conectar o quitar accesorios y antes de cada limpieza.
- Utilice este producto solo en zonas interiores secas y nunca fuera.
- Este produit no es adequado para uso comercial. Está disnado solamente para uso dométrico.
USO PARA EL QUE ESTÁ DESTINADO
Este produit solo está destinado a lavar la vajilla y las cuberterías que Sean aptas o adecuadas para el lavavajillas. Cualquier除外 lo suepe provocar danos en el producto o lesiones personales. Este producto está disnado solo para uso domestico y no está pensado para uso commercial. Imtron GmbH no asume贯穿una responsabilitad por danos producidos al producto, a la propidad o por lesiones personales debidas al uso inadequado del producto o por su Utilizacion para una finalidad distinta a la specificada por el fabricante.
GARANTÍA Y RECÁMBIOS
El periodo de garantía del producto, como las conditiones aplicables de la garantía, pueda encontrarse en la tarjeta de garantía incluida con el producto. Los recambios, listedos en la directiva de ecodiseño correspondiente, können obtenerse contactando con el centro de servicios al cliente, durante un periodo de como minimo
7 años, y respectfully 10 años.
CONTROLES Y COMPONENTES
A. Panel de funciona
A1. Testigo para abrillantador
A2. Testigo para suavizante de agua (sal)
A3. Indicador de modo ECO
A4. Indicador de media energia 12
A5. Indicador debloqueo de teclas
A6. Indicador de temporizador 3h 6h 9h
A7. Botón de Inicio/Pausa
A8. Botón de retraso
A9. Botón de media carga 1/2
A10. Botón de selección del modo P
A11.Boton de encendido/apagado
B. Asa
C. Puerta
D. Cesta de cubiertos
E. Cesta de platos superior
F. Cesta de platos inferior
G. Compartimento de Ilenado
Compartimento de pastilla/polvo de detergente
G1. Cubierta
G2. Compartimento para el lavado principal
G3. Bloqueo
G4. Compartimento para prelimvado
G5. Indicador de Ilenado
G6. Compartimento del abrillantador
H. Interior
H1. Compartimento de sal
H2. Recipiente para sal
H3. Brazos de rociado superior e inferior
Partetrasera
I. Cable de alimentacion con enchufe
J. Tubo de agua residual (ya montado)
K. Conducto de entrada de agua (ya montado)
Accesorios
Embudo (no se muestra)

ANTES DEL PRIMER USO
- Saque el producto y sus accesos cuidadosamente del embalaje original. Se recomienda conservar el embalaje original para guardarlo. Si quiere deselectar el embalaje original,onga en cuenta las normas legales aplicables. Si tiene dudas sobre una eliminacion adecuada,contacte con su centro de gestion de residuos local.
- Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños. Si el contentido está incompleto o danado, contacte de inmediato con su lugar de Acquisition.
- Tras desembalarlo, consulte el capitulo Limpieza y cuidados.
INSTALACION

El lavavajillas debe instalarse lo suicienteamente circa de una conexion de agua, alcantarillado y electrica adequados.
Note: Compruebe el material de montaje incluido, soportes, tornillos y tiras de velcro para montar el panel decorativo, etc.
Tenga enIELDas dimensiones de instalacion.
- Se recomienda una ubicacion circa del fregadero para conectar el lavavajillas a las conexiones de agua y alcantarillado con mayor calidad.
- En la parte posterior de uno o también armarios laterales, deben prepararse recesos con un時間 de 80 × 100 ~mm para la connexion de agua, alcantarillado y electricidad (A).
Si se instalala el lavavajillas en una esquina, deben respetarse una distancia minima de 50~mm entre la puerta abierta y los armarios circundentes.
3 Tenga en cuenta las dimensiones, agujeros y recortes de la plancha decorativa.
4 Separe las tiras de velcro incluidas y retire las tiras protectoras. Pegue las 4 tiras de velcro en los recesos de la puerta y la placac decorativa. Alinee el panel decorativo y fijelo a la puerta del lavavajillas.
Saque los 4 tornillos inferiores del interior de la puerta.
Atornille los 4 tornillos largos incluidos por la puerta y Ije la placar decorativa.
Los muelles de la puerta del lavavajillas se han preparado de fabrica.
- Después de instalar la placac decorativa, la fuerza de muelle de la puerta peut tener que ajustarse.
- Gire los tornillos de ajuste en ambos lados para augmentar/reducir la fuerza del muelle. Consulte la ilustracion ademas de los tornillos.
- La fuerza del muelle está correctamente ajustada cuando la puerta totalmente abierta sigue en posicion horizontal yuede moverse hacia arriba porcompleteo tirando ligeramente deella.
Fije la tira de condensacion a la parte inferior de la encimera. Aseguresse de que este alineada con el borde anterior de la encimera.
9 El lavavajillas deben estar conectado al drenaje.
- El conductor ya está conectado a la calidad de agua residual en la parte posterior del producto.
Corte las correas y desenrolle el conductor. - Conecte el extremo a un conductor de drenaje (Opcion A o B). Tenga en cuenta la alta maxima de la salute del tubo de drenaje.
Nota: Un soporte adecuado para tubos está disponible como accesorio optional.
10 Conecte la entrada de agua a una alimentacion de agua del grifo (3 / 4^ ) usingo el conducto ya montado y asegurese de que estedrimente jado.
Note: Si las tuberías de agua son新品 o no se han utilisé durante un periodo prolongado,cede que el agua corra para asegurar de que sea clara y libre de impurezas. Si no toma esta precaución, existe el riesgo de que la entrada de agua se obstruya y se dañe el aparato.
11 Conecte el enchufe de corriente a la alimentacion.
12 El lavavajillas deben colocarse en posicion de instalacion de forma que quede totalmente nivelado.
- Las patas posteriores peuvent ajustarse en alta girando el tornillo Phillips central (Pos. A). Consulte la igura al bajo del tornillo (ARRIBA: posterior elevado, ABAJO: posterior bajo
Las patas anteriores peuvent ajustarse girandolas a mano. - Compruebe que esté horizontal con un nivel de burbuja en las superficies horizontales o verticales del interior del lavavajillas y la puerta.
13 Coloque el lavavajillas en su sitio.
14 El lavavajillas deben fjarse con tornillos en la posicion de montaje.
Opinion I
Encimera de madera: Introduzca el soporte de montaje sobre los recortes. Atornille el soporte de montaje a la parte inferior de la encimera.
Opinion II
Encimera de piedra natural: Saque los tapones de plástico de las paredes laterales del lavavajillas (con la puerta abierta). Fije lateralmente el lavavajillas con los tornillos por las aperturas de los armarios a izquierda y referencia del lavavajillas.
Nota: Antes de utiliser el aparato por primera vez, asegúrese de que todas las conexiones de agua estén bien selladas y connectadas tanto al aparto como a la red de agua. Revise todas las conexiones periodically para estar posibles fugas.
PREPARACION
Llenar sal en el compartmento de la sal
Dependiendo de la dureza de su agua corriente (grado de dureza) use sal adicular (descalcificador de agua).
Tenga en cuenta siempre las instrucciones incluidas con la sal.
- Extraiga la cesta y, a continuacion, desatornille y extraiga la tapa del compartmento de la sal.
- Antes del primer uso, vierta 1,5 litres de agua en el recipiente de sal de su aparato.
- Introduzca el extremo del embudo (incluido) en el orificio i Ilene con aproximamente 1,5 kg de sal. Es normal que se salga un poco de agua del compartmento de la sal.
- Tras llenar el compartmento, vuelva a enroscar bien la tapa en el sentido de las agujas del reloj.
- Inmediamente après de echar sal en el compartmento, deben iniciarse un programa de lavado (recomendamos el programa rápido). Si no lo hace, el agua salada可以帮助 el sistemas de filtrado, la bombu u otros componentes importantes del aparato, lo que anularía la garantía.
Note: Dependiendo de como se disuelva la sal, la luz de advertencia de sal podra permanecer encendida awhile rellenado el compartmento.
;Advertencia!
- Utilice exclusivement sal disenada especificamente para lavavajillas! Cualquier除外 tipo de sal no disenada especificamente para lavavajillas, especially la sal de mesa, dañaré el descalcífctor. En caso de averías provocadas por el uso de sal inadecuada, el fabricante no ofrecerá nunca garantía ni sera responsable de los días causados.
Si se ha derramado sal debe iniciarse un programa de remojo o rápido para eliminar el excesso de sal. - Rellene con sal inmediamente antes de起初 un de los programas de lavado completos. De esta manière, se evitara la formacion de granos de sal o agua salada que couldan haberseVERTo y hayan quedado en el fondo de laquina durante un tiempo, que coulden provocar corrosion.
- El compartmento de la salsole se debe rellarar cuando se enciende la luz de advertencia de sal en el panel de control.
Ajuste del consumo de sal

- Active el modo instalacion: Cierre la puerta menos de 60 segundos antes de encender, mantenga pulsado el boton de programa P durante 5 segundos, el aparato pasado al modo configuracion, indicado por el testigo parpadeante
- Ajustar el niveau de consumo de sal: Pulse el botón de programa P para selectionar la configuración correcta según su entorno local. Consulte la",[si?] tabla para selectionar la).[op]ción correcta. Puede ver la configuración actual observando el testigo de programa que se enciende.
| Nivel de dureza del agua | Configuración | Mensaje de lapellallà digital | Consumo de salgramos/ciclo | |
| °dH 1) | mmol/1 2) | |||
| 0-5 0-0,941 | ♀ | 0 | ||
| 6-11 1,0-2,02 | ♀90' | 9 | ||
| 12-17 2,13,03* | ♀90'y ♀ | 12 | ||
| 18-22 3,14,04 | ♀ | 20 | ||
| 23-34 4,16,05 | ♀y♀ | 30 | ||
| 35-55 6,19,86 | ♀y♀90' | 60 | ||
- El producto saldra del modo de configuracion automatically, 5 segundos afterwards delultimate ajuste u operation del interruptor.
Nota:
1) Grado aleman de medida de la dureza del agua
2) Milimol,idad internacional de la dureza del agua
*1)Configuración de fabrica
Contacte con su entidad de agua local para Obtener informacion sobre la dureza de su provision de agua.
Anadir detergente

- El dispensador debe volver a llenarse antes del comienzo de cada ciclo de lavado.
-
Para la calidad correcta, siga las instrucciones incluidas con el detergente.
-
Pulse el botón de liberación y se abrìra la tapsa.
2.añada siempre el detergente solo antes deponer en marcha el lavavajillas;de lo contrario, ). podrha humedecarse y no disolverse adecuadamente. - Si los platos estan muy sucios,pong a una dosis de detergente adiconal en el compartmento del detergente de prelimado. Este detergente actuará durante la fase de prelimado.
Tenga en cuenta la diferencia entre los dos componentimientos:
a) Compartmento para el detergente para el ciclo de lavado principal.
b) Compartmento para el detergente para el ciclo de prelimado.
- Cierre la tapa y presione hacía abajo hasta que encaje en posición.
Note: Utilice únicamente detergente fabricado esspecífico para lavavajillas. Guarde el detergente en un lugar fresco y seco.
Llenado del dosificador de abrillantador

Si lavavajillas ha sido disnado para usar abrillantadores liquidos, que se liberan durante el enjuague final para estar que el agua genere gotas sobre sus platos.
-
Abra la tapa y vierta el abrillantador en el dispensador hasta que el indicator de nivel se vuelva Completely negro. La capacité de este compartmento es de aproximamente 110 ml.
-
Para abrir el dispensador, gire la tapa hacía la flecha "abrir" (izquierda) y levántela.
- Vierta el abrillantador en el dispensador, con cuidado de que no rebose.
| Indicador Estado | |
| ● | Lleno |
| ◎ | 3¼ lleno |
| ◎ | 1½ lleno |
| ◎ | 1¼ lleno |
| ○ | Vacío |
- Vuelva a colocar la tapa insertandola en linea con la flecha "Abrir" y girandola hacer la flecha de "cerrado" (derecha).
Nota: No llene nunca el dosificador de abrillantador con ninguna other sustancia (por ejemplo, limpiador de lavavajillas, detergente liquido). Podria dañarse el aparato.
- El abrillantador se anade automatically durante elultimate enjuague para garantizar una limpieza a fondo y un secado sin manchas ni rayones.
- Si el dosificador de abrillantador está vacio, el testigo de abrillantador se pondrá rojo.
Ajuste del dispensador de作為 de enjuague
La dosificación suee ajustarse en 6 niveles. Por defecto el nivel es 4.Esta posicion es solamente una recomendacion.
Nota:
- Ponga el nivel de dosificacion más alto si quede sueidad en los platos.
- Ponga la dosificacion más baja si los platos queden empanados o con restos de detergente.
- Use una moneda para cambiar la posicion.
Carga del cesto del lavavajillas
- Limpie exclusivamente platos y cubiertos adecuados para lavavajillas o resistentes a lavavajillas. Siga las instrucciones de los fabricantes.
- Quite los restos de comida de gran tiempo. Reblandezca los restos de comida在哪。
- No es besoino enjuagar los platos bajo el grifo.
-
Coloque los objetivos en el lavavajillas de lasuma forma:
-
Los utensilios como tazas, vasos, cazos/sartenes, etc. se colocan boca abajo.
- Los utensilios curvados o con huecos deben colocarse de manière inclinada para que el agua pueda correr.
- Todos los utensilios deben apilarse, de manière que queden bien fjados y no se pueda volcar.
- Todos los utensilios se colocan de talmania que los brazos pulverizadores能把 an rotar libremente durante el lavado.
- Coloque los platos pequeños en la cesta superior, por exemple objetos ligeros y delicados como salseras, tazas, vasos, cuencos de postre, etc.
- Coloque los elementos grandes y pesados en la cesta inferior, como platos grandes, bandejas, cazos, cuencos grandes, etc.
Note: Los objetos muy pequeños no deben lavarse en el lavavajillas, ya que pueda caerse fácilmente de la cesta y darar el aparato.
iAdvertencia!
- Los cuchillos con hojas largas colocadosarethoson un peligro potencial.
- Nocede que ningún objeto sobresalga por el fondo de los cestos.
- Coloque sempre los utensilios aflilados con la punta hacía abajo.
- No cargue en excesso su lavavajillas, ya que this affectar a los resultados.

Ajuste del cesto superior
Paradefermas Espacio en el cesto superior o inferior para piezas mas altas/grandes de vajilla,
puede cargar el cesto superior en 2 posiciones.Saque el cesto superior y,segun la posicion
deseada,ponga las ruedas correspondentes en el rail superior.

Tenga en cuenta la distribución designada de los cubiertos en la cesta de cubiertos. Consulta la tabla inferior para las posibles designaciones de piezas.
| 1 Cucharas@soperas | 2 Tenedores | 3 Cuchillos | 4 Cucharillas |
| 5 Cucharas depostre | 6 Cucharas deservir | 7 Tenedores deservir | 8 Salseras |
Plan de energia del cesto
Observe el plan general para la colocacion de los platos y los cubiertos en la cesta. Observe la tabla inferior para las colocaciones posibles

ODW6031EBI

Cesto superior Cesto inferior
| 1 Tazas Salseras Vasos Tazas Cazoquireso | 2 | 3 | 4 | 5 |
| 6 Cazo para hora Platos de postre Platos planos Platos hoyos Bandeja ovalada | 7 | 8 | 9 | 10 |
| 11 Platos de postre con melamina | 12 | 13 | 14 | 15 |
| Bol de melamina Bol de cristal Bol de postre Cesto de cubiertos | ||||
ODW4531EBI


Cesto superior Cesto inferior
| 1 Tazas Salseras Vasos Tazas Bol de postre | 3 | 4 | 5 | |
| 6 Bol de cristal Platos de postre Platos planos Platos hondos | 8 | 9 | 10 Platos de postre con melamina | |
| 11 Bol de melamina Bandeja ovalada Cazo | 12 | 13 | 14 Cesto de cubiertos | |
FUNCTIONAMENTO
Lavado de platos

-
Tenga en cuenta los siguientes pasos para iniciar el proceso de lavado:
-
Cargue la cesta del lavavajillas
- Anada detergente o abrillantador
Important: Asegürese de que el suministro de agua está abierto, que el aparato está conectado a la red y que la puerta está cerrada correctamente.
- Pulse el interruptor para encender el lavavajillas.
Pulse P para elegir su programa, consulte el capitulo Elegir programa.
Si el lavavajillas no está totalmente cargado, pueda selectionar además el modo de media carga. Este modo permite ahorrar agua y electricidad cuando use el cesto inferior y superior del lavavajillas. Pulse1/2 y se encenderá el indicator de media carga.
Nota:
- Este modo solamente puede usarse con la posicion de programa Intensivo, Universal, Eco, Cristal y 90 min.
-
Se recomienda usar la función de media carga si los platos están poco sucios.
-
Para la función de temporizador (retraso), consulte el capítulo TEMPORIZADOR - LAVADO CON RETRASO.
Pulse el botón II.
- Para detener el programa en marcha pulse vez el botón
Note: El programa muestra con luces el estado del lavavajillas:
a) Luz de programa encendida: en espera o pausa
b) Luz de programa parpadeando:過程 del lavado en bajo.
-
Una vez finalizo el ciclo, se emitirá una seals acustica durante 8 segundos y luego se parará.
-
Apague el aparato usingo el boton y corte la alimentacion de agua.
- Abra la puerta del lavavajillas.
iAdvertencia! Es peligioso abrir la puerta del lavavajillas cuando esté lavando, ya que podra salpicarle agua caliente.
- Espere uno horas antes de descargar el lavavajillas paraatar manjar los platos y los utensilios,msteadas头条 esta estan calientes. Internacional se secaran mejor.
- Descargue el lavavajillas.
Pausar el ciclo de lavado
-
Puede modifier el programa de lavado cuando el lavavajillas haya的功能ado durante un corto periodo de tiempo. De lo contrario, pueda que el detergente ya haya empezado aEAR y que el aparato ya haya drenado el agua de lavado.
-
Pulse el botón y a continuación el botón no. 3 de 3 horas. El aparato pasado a modo como espera.
- Zombie el programa al ciclo deseado.
- Pulse de nuevo el botón para continuar el proceso de lavado.
Nota: Si abre la puerta durante un ciclo de lavado, laquina se pondra en pausa. Una vez cerrada la puerta, laquina seguirá的功能ando pasados 10segundos.
-
Si olvida algo n plato, pueda paugar el programa y anadirlo, pero asegurese de que el compartmento de detergente no se haya abierto ya.
-
Pulse el botón para paugar el proceso de lavado.
- Una vez que los brazos pulverizadores se detengan,可以更好 la puerta Completely.
- Añada los platos olvidados.
- Cierre la puerta y pulse el botón ||, el lavavajillas continuá pasados 10segundos.
BLOQUEO INFANTIL
- El bloqueo infantil se pueda activar cuando el lavavajillas está的功能ando o se inicia con el retraso de hora de inicio.
- Pulse el botón de media cargo 1/2 y el botón de temporizador simultáneamente durante 3 seguidos. Todas las teclas del lavavajillas estánbloqueadas y el testigo correspondiente está encendido. Para desactivar el bloqueo infantil, pulse de nuevo los dos botones durante 3 seguidos.
RECOMENDACIONES SOBRE EL TIPO DE DETERGENTE
Tenga en cuenta lasindicacionessiguientes para melhorer elresultado de la limpieza,reduciendo elconsumo deenergia y elimpacto ambiental.
- Dosifique el detergente segun las recomendaciones / exigencias del proveedor, teniendo en cuenta la masa y nivel de sociedad de la vajilla.
- No mezcle distinctos detergentes y/sal
- No use detergentes basados en ingredientes disolventes ni corrosivos.
- Evite dosificar en excesso.
Precaución: Una dosificacion Incorrecta de detergente, sal y otros aditivos你能 darar el producto y afectar a su correcto funciona bajo.
SELECCION DEL PROGRAMA

ODW6031EBI
La tablasumaque muesla los programas mas adecuados para los niveles de restos de alimentos los platos y la cantidad de detergente necessitiesia. Internacionalmua informacion diversa sobre los programas.
| Programa | Información y finalidad | Descripción del ciclo | Detergente Prelavado/ principal | tiempo de funcionaiento en min | Cons. energetico, en kWh | Cons. de agua, en litros | Abrillantador |
| Intensivo | Para vajillas muy suscas y cacerolas, sartenes, platos, etc. con suciedad seca | Prelavado 50 °CLavado 65 °CNeuqueEnjuagueEnjuague 65 °CSecado | 4/16 g(1 o 2 ud.) | 205 1,621 | 7,8 | ★ | |
| Universal | Para cargas con suciedad normal como cazos, bandejas, vasos y sartenes ligeramente sueñas | Prelavado 45 °CLavado 55 °CNeuqueEnjuague 65 °CSecado | 4/16 g(1 o 2 ud.) | 175 1,302 | 4,3 | ★ | |
| ECO (*EN 60436) | Este es el programa estándar; es apto para limpiar vajillas con suciedad normal, y es el más efectivo en关键时刻 de consumo de energia y agua combinado para ese tipo de vajillas | Lavado 45 °CNeuqueEnjuague 60 °CSecado | 4/16 g(1 o 2 ud.) | 220 0,923 | 1 | ★ | |
| Cristal | Para vajillas y vasos ligeramente sueños | Prelavado Lavado 50 °CNeuqueEnjuague 65 °CSecado | 4/16 g(1 o 2 ud.) | 120 1,100 | 4,3 | ★ | |
| 90'90 min | Para cargas con suciedad normal que no necesitan secado intenso | Lavado 60 °CNeuqueEnjuague 65 °CSecado | 20 g(1 ud.) | 90 1,350 | 1,7 | ★ | |
| Rápido | Un enjuague rápido para cargas ligeramente sueñas sin secado | Lavado 50 °CNeuqueEnjuague 45 °CSecado | 20 g(1 o 2 ud.) | 30 0,751 | 1,2- |
NOTA:
- ECO: Este programa esADEADO para limpiar vajillas con sociedad normal y, para este uso, es el programa mas eficiente en tereinos de su consumo combinado de energia y agua. Se usa para valorar el cumplimiento con la legislacion de ecodiseño de la UE.
Nota:
Los values indicados para programas distinctos al programa ECO son solamenteindicativos.
ODW 4531 E BI, de acuerdo con EN 60436
La tablasumaee muestra los programas mas adecuados para los niveles de restos de alimentos los platos y la cuestion de detergente necessitiesia. Internacional meura informacion diversa sobre los programas.
| Programa | Información y finalidad | Descripción del ciclo | Detergente Prelavado/ principal | tiempo de funcionaiento en min | Cons. energetico, en kWh | Cons. de agua, en litres | Abrillantador |
| Intensivo | Para vajillas muy suscas y cacerolas, sartenes, platos, etc. con sueidad seca | Prelavado 50 °CLavado 65 °CEnjuagueEnjuagueEnjuague 65 °CSecado | 4/13 g 205 | 1,378 15,3 | ★ | ||
| Universal | Para cargas con sueidad normal como cazos, bandejas, vasos y sartenes ligeramente sueñas | Prelavado 45 °CLavado 55 °CEnjuagueEnjuague 65 °CSecado | 4/13 g 175 | 1,287 13,1 | ★ | ||
| ECO (*EN 60436) | Este es el programa estándar; es apto para limpiar vajillas con sueidad normal, y es el más efectivo en关键时刻 de consumo de energia y agua combinado para ese tipo de vajillas | Lavado 45 °CEnjuagueEnjuague 60 °CSecado | 17 g 235 | 0,704 9 | ★ | ||
| Cristal | Para vajillas y vasos ligeramente sueños | Prelavado Lavado 50 °CEnjuagueEnjuague 65 °CSecado | 4/13 g 120 | 0,934 13,1 | ★ | ||
| 90'90 min | Para cargas con sueidad normal que no necesitan secado intenso | Lavado 60 °CEnjuagueEnjuague 65 °CSecado | 17 g 90 1 | 234 10,2 | ★ | ||
| Rápido | Un enjuague rápido para cargas ligeramente sueñas sin secado | Lavado 50 °CEnjuagueEnjuague 45 °C 12 g 30 0,611 10- | - | - |
Nota:
- ECO: Este programa esADEUCADO para limpiar vajillas con sucidad normal y, para este uso, es el programa mas eficiente en terminos de su consumo combinado de energia y agua. Se usa para valorar el cumplimiento con la legislacion de ecodiseño de la UE.
Nota:
Los values indicados para programas distinctos al programa ECO son solamenteindicativos.
TEMPORIZADOR - LAVADO CON RETRASO

El lavavajillas está equipado con una función de temporizador que permite un enjuague subsiguiente. Elija entre retrasos de 3, 6 o 9 horas.
- Selección el tiempo de retraso deseado con el botón de retraso (retraso de tiempo de activación). El tiempo selecciónado se indica con un LED rojo. El proceso de lavado comenzará con el retraso establisho.
LIMPIEZA Y CUIDADOS
- iAdvertencia! Al limpiar, no use nunca disolventes ni materiales abrasivos, cepillos rrigidos, ni objetos metálicos ni aflilados. Los disolventes son peligrosos para la salute humana y puedaatar las piezas de plástico, cuando que los mecanismos de limpieza y herramientos abrasivos peuvent rayar las superficies.
- Limpie las superficies exteriorores del producto con un paño ligeramente humedecido y séquelas bien.
Asegürese de que no entree agua en el interior del producto (por exemple, en los interruptores). - Limpie los bordes que rodean la puerta con un trapo humedo, caliente y suave. A fin de evaporar la entrada de agua en el ciere de la puerta y los componentes electricos, no utilise un limpiador rociado de ningun tipo.
Limpieza del filtró
El filtro evita queenetrrestosde comida de gran tamenuouotrosobjecto en la bomba.Inspeccionelosts
filtros enbusca deobstruccionescadavezquehayasuso ellavavajillas.

El Sistema de filtro consiste en un filtro ordinario, un filtro plano (filtrro principal) y un microfiltro (filtrro fino).
- Filtro principal A: Las partículas de suciedad y comida atrapadas en este filtro son pulverizadas por un chorro especial que sale del brazo pulverizador inferior, y bajo se drenan.
- Filtro bajo: Este filtro retiene residuos de comida y sociedad en el sumidero, y evita que vuelvan a los platos durante el ciclo de lavado.
- Filtro ordinario C: En este filtro quedan atrapados elementos más grandes, como piezas de huesos o cristal que podrías bloquear el drenaje. Para extraer los elementos atrapados por el filtró, apriete suavamente la llave de la parte superior de este filtro para levantarlo.
Desmonte y limpie el filtro siguiendo los siguientes pasos:
- Gire el tapón del filtro (filtró C) en el sentido contrario a las agujas del reloj y saque toda la estructura.
- Saque los filtros By C.
- Saque el filtro C.
- Limpie el filtro con agua corriente y saquerialquier restoy objeto extraño.
- Vuelva a montar enorden inverso. Asegürese de que la estructura de bajo este correctamente instalada.
Nota! No utilise el lavavajillas sin que el Sistema de filtro este instalado.
ES
Limpieza de los brazos pulverizadores
Los brazos pulverizadores se pueda extraer fácilmente para limpar periodicamente las boquillas y evaporar posibles obstrucciones.
Se recomienda limparlos cada dosSES.
- Agarre el brazo pulverizador por el medio y tire de el hacer arriba / abajo para extraerlo.
- Limpie los brazos con agua corriente.
- Devuelvalos con cuidado a su posicion y asegurese de que los brazos pulverizadores se hayan instalado correctamente y能把 an rotar libremente.
DESCALCIFICACION
No esnecessary descalcificar si se dosifica correctamente el detergente. Si desea descalcificar el producto,proceda segun las instrucciones del fabricante del agente descalcificador. Puede obtener agentes descalcificadores adeuados en establishimientos commerciales.
CÓDIGOS DE ERRORES
| Código Significado Causas | posibles | |
| El testigo parpadea. | Tiempo de entrada más largo | ·Los grifos no están abiertos ·Se restringe la entrada de agua ·La presión de agua esblemado bajo |
| Parpadea el testigo. | Desbordado | ·Se ha producido una fuga enalgún componente del lavavajillas. |
| Los testigo parpadean | No se alcanza la temperature necesaria | ·Avería del elemento calentador. |
| El testigo ECO, y parpadean | Error de communicatoración entre PCB principal y PCB de pantalla. | ·Circuito abierto o interruptión de cableado de communicator. |
Cuando aparezca un número de ERROR y no se pueda SOLUTIONAR el problema, contacte con el servicios al cliente.
Las lineas de atencion correspondentes estan indicadas en la tarjeta de garantia inclida.
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si aparecen problemas de funciona, consulte lasuma table. Si el problema no vale solventarse del modo indicado en Solucion o son necessarios recambos o reparaciones propias, contacte con el centro de service. Las lineas de atencion respectivas estan indicadas en la tarjeta de garantia, includa con este producto. Tenga en cuenta que un reparacion propia inadequada peut crear riesgos, asi como anular la garantia, y debe evitarse si se tenen dudas.
| Problema Causas posibles Solución | |
| El producto no funciona | · Suministro de corriente interrupido · Compruebe el suministro de corriente |
| · La presión de agua es demasiado baja · Compruebe si la alimentación de agua está correctamente conectada y si el grifo está abierto | |
| · Puerta del lavavajillas cerradaincorrectamente · Asegúrese de que la puerta está correctamente cerrada | |
| No se sacá el agua del lavavajillas | · Doblado en manguera de drenaje · Compruebe la manguera de drenaje. |
| · Filtró obstruido · Compruebe y limpie el filtró grueso | |
| · Sumidero de la comida obstruido · Compruebe si el sumidero de la comida drena bien o llama a un agente de service para Obtenerersive | |
| Espuma en la tina | Detergente inadeado Use exclusively detergente especial para lavavajillas |
| Abrillantador(derramado·Limpie los derrames de abrillantador | |
| Espuma en el interior Se ha utilisé detergente con colorante Use exclusively detergente sin colorante | |
| Película blanca en la superficie inferior | Minerales en agua con cal·Limpie el interior con regularidad con una esponja humedecida |
| Marcas de oxido en la cubertería | La cerberria no es resistente a corrosión No lave这些东西 objetivos en el lavavajillas |
| No se ha=ejecutado un programadesperues de relllenar la salEjecute siempre un programarápidouponésdeañadir sal | |
| Tapa de la sal suelta·Compruébela yapriétela | |
| Se oye un golpeteo en el interior | Un brazo pulverizador está golpeando un objeto en un cesto Interrumpa el programa y vuela acolocar las piezas |
| Ruido de-traqueteo · Algunas piezas de la vajilla está suetas en el interior | |
| Se oye un golpeteo en las tuberes de agua | Causado por la instalación local o sección de las tuberes Esto no influye en elfuncioncimiento del lavavajillas |
| Los platos no está limpios | Platos cargados Incorrectamente·Recoloque los platos |
| Brazos de rociado obstruidos | |
| Detergente insufiente·Añada más detergente | |
| Programa no suficientemente potente SelectioneOTHERPROGRAMA | |
| Filtro sucio o introducido incorrectamente Limpie el filtró y asegúrese de que está correctamente instalado | |
| Cristalería empañada | Demasado detergente Use menos detergente y selección el ciclo más corto para limparVASOS |
| Marcas negras o grises en los platos | Los utensilios de aluminio se han Rozado con los platos Use un limpiador abrasivo suave para eliminarlas |
| Detergente restante en el dispensador | Dispensador de detergente obstruido Recoloque los platos |
| Los platos no se secan | Carga Incorrecta |
| Nivel de abrillantador demasiado bajo Aumente el nivel de abrillantador | |
| Platos sacados demasiado pronto·No saque los platos inmediamenteuponésde lavar | |
ESPECIFICACIONES
| Consumo de energia 1760 - 2100 W | |
| Voltaje nominal/frecuencia | 220 - 240 V ~ 50 Hz |
| Presión de agua (presión de flujo) 0,4 - 10 bar / 0,04 - | 1 MPa |
| Temperatura de agua Fría |
- Por favor, consulte el situ Web de abajo para Obtener informacion Tecnica detallada o contacte con el fabricante para que le proportione el documento Tecnico: www.ok-online.com
Notas sobre el consumo de energia y agua del lavavajillas
- El programa eco es adecuado para lavar platos con sueidad normal. Es el programa más eficiente para esta finalidad en关键时刻 de consumo de energia y agua combinado y se usa para valorar el cumplimiento con la leyislación de ecodiseño de la UE.
- Cargando el lavavajillas hasta la capacité especified por el fabricante pueda ahorrar agua y energia. Coloque correctamente los platos como se indica en los planos de energia de estas instrucciones. Una energia incorrecta Cause a lavado ineficienty y posiblemente averias.
- El prelimavado manual de los platos causa un consumo de agua y energia superior y no se recomienda.
- Lavar los platos en un lavavajillas dométrico usa normalmente menos energia y agua que lavar a mano, siempre que el lavavajillas dométrico se use según las instrucciones del fabricante.
- Los values de duración de programa, como el Consumo de energia y agua de todos los programas que incluyen un ciclo operativo,SEO, en las tablas correspondentes de estas instrucciones.
- Tenga enIELDa la informacion sobre instalacion correcta (incluyendo alineacion horizontal, conexion de la alimentacion, conexiones de agua) en estas instrucciones.
- El uso de agentes limpiadores, sal y otros aditivos debe realizarse correctamente. Una dosificacion incorrecta causa una contaminacion ambiental superior, y posiblemente daños al dispositivo.
- Antes de cada uso, saque todos los objetivos extraños del lavavajillas domestico.
- Una limpieza regular y el cumplimiento de los intervalos de limpiezaolestimos, asi como medidas para evaporar depositos de cal, son importantes.Consulte el capitulo sobre Limpieza y cuidados.
- El control regular de los filtros y los intervalos de limpiezaolestimos son importantes.Consulte el capitulo sobre Limpieza ysciousos.
ELIMINACION

No deseche este aparato como residuo domestico convencional. Devuélvalo a un punto de recogida de reciclado de piezas electricas y electrónicas WEEE. Conarlo ayudará a preservar los recursos naturales y a proteger el medio ambiente. Contactar con su vendedor o las autoridades locales para Obtener más información.
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Riempimento del serbatoio del brillantante
