BUSHNELL Prime 1700 - Telémetro

Prime 1700 - Telémetro BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Prime 1700 BUSHNELL en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice BUSHNELL Prime 1700 - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Telémetro láser
Marca Bushnell
Modelo Prime 1700 (LP1700SBL)
Dimensiones 3,3 × 10,9 × 7,4 cm
Peso 170 g
Alimentación Batería de litio CR2 3 V
Alcance máximo (diana reflectante) 1 700 yardas / 1 554 m
Alcance máximo (árbol) 1 000 yardas / 914 m
Alcance máximo (animal) 700 yardas / 640 m
Precisión ± 1 yarda
Aumento 6x
Diámetro de lente 24 mm
Tratamiento óptico Multicapa EXO Barrier™
Impermeabilidad IPX4 (resistente a salpicaduras)
Modos de puntería Estándar, BullsEye, Brush
Modos ARC (compensación angular) Normal, Tiro con arco, Fusil (8 grupos balísticos)
Unidades de distancia Yardas o Metros
Pantalla LCD Vívido con retículas
Limpieza de lentes Paño de microfibra, alcohol isopropílico si es necesario
Seguridad del láser Clase 1 (sin peligro para los ojos)
Garantía Bushnell Lifetime Ironclad (vida útil definida, ver sitio web)

Preguntas frecuentes - Prime 1700 BUSHNELL

¿Cómo encender el telémetro Bushnell Prime 1700?
Presione y suelte el botón de encendido/disparo para activar la pantalla. Si la pantalla no se enciende, verifique la batería CR2.
¿Cuál es el alcance máximo del Bushnell Prime 1700?
El alcance máximo en una diana reflectante es de 1,700 yardas (1,554 m). En un árbol, hasta 1,000 yardas (914 m), y en un animal, hasta 700 yardas (640 m).
¿Cómo cambiar el modo de puntería (BullsEye, Brush o Estándar)?
Presione brevemente el botón Modo hasta ver el indicador deseado (BullsEye o Brush). Para volver al modo Estándar, presione una vez más cuando se muestre Brush.
¿Qué significa la compensación angular ARC?
ARC (Compensación de Rango Angular) utiliza un inclinómetro para ajustar la distancia según el ángulo de tiro. En modo Arco, muestra la distancia horizontal real; en modo Fusil, calcula la caída de la bala.
¿Qué batería usa el Bushnell Prime 1700 y cómo reemplazarla?
Usa una batería de litio CR2 de 3 V. Para reemplazarla, retire la tapa del compartimento levantando la lengüeta y girando en sentido antihorario. Inserte la batería con el terminal negativo primero.
¿Cómo limpiar las lentes del telémetro?
Sople suavemente para eliminar el polvo, luego frote en círculos con el paño de microfibra incluido. Para marcas difíciles, use un limpiador de ópticas o alcohol isopropílico aplicado al paño.
¿El Bushnell Prime 1700 es impermeable?
Sí, tiene certificación IPX4, lo que significa que resiste salpicaduras pero no debe sumergirse.
¿Cómo usar el modo de escaneo automático?
Mantenga presionado el botón de disparo y mueva lentamente el telémetro de un objetivo a otro. Las distancias se actualizarán continuamente y las retículas parpadearán.
¿Cómo seleccionar el grupo balístico en modo Fusil?
En el menú SETUP, navegue hasta el ícono Fusil (2) y elija la letra correspondiente a su munición (A a H). Consulte la tabla en línea o en el manual para asociar su calibre al grupo.
¿Qué hacer si el dispositivo no enciende o se apaga durante el uso?
Verifique que la batería CR2 esté en buen estado y bien insertada. Reemplácela si es necesario. Si el problema persiste, contacte al servicio posventa.

Preguntas de los usuarios sobre Prime 1700 BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Prime 1700 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Prime 1700 de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO Prime 1700 BUSHNELL

Gracias por comprar su nuevo telemetro láser Bushnell® Prime™.

Este manuI le ayudar a optimizar su experiencia de visiOn explicandole como aplicar las caracteristicas y controles del telemetro, asi como lossciousos que precisea. Lea atentamente las instrucciones antes de usar su telemetro.

BUSHNELL Prime 1700 - 1

ADVERTENCIA: al igual que conrialquierdispositivolaser, no se recomienda mirar directamente hacia el haz emitido durante largos periodos de tiempo con lentes de ampliacion.

INTRODUCCION

Su Bushnell® Prime™ es un telémetro láser de gran calidad y muy compacto con laULTima technología digital, que proportióna lecturas de distancia precisas desde 5-1700 yardas/5-1554 metros. (Para el modelo LP1700SBL. Para el modelo LP1300SBL, la distancia maxima es de 1300 y/1189 m). Con una medida de 1,3× 4,3× 2,9 pulgadas, el Prime™ de 6 onzas proportióna una captura de objetivo rápida, con una precision de +/- 1 yarda a la distancia maxima. El telémetro láser Prime también se caracteriza por tener la ARCTM (compensacion de rango de angulo con inteligencia balistica) patentada de Bushnell, un nuevo motor de rango para realizar lecturas y dar respuestos mas rápidas y coherentes, una pantalla LCD de-colored intensos con una mayor transmisión de luz y una estructura resistente al agua (IPX4), además de revestimiento protector EXOTM.

*Note: Puede tener distacias mámas mayores o menores segun las propiedades de reflexion de cada objetivo en particular y las conditiones ambientales en el momento de medir la distancia hasta un objecto. Tanto el color como el acabado superficial, el timeño y la forma del objetivo afectan a la reflectividad y a la distancia. Cuanto mas brillante sea el color, mayor sera la distancia. Por example, el color blanco es muy reflectante y permite distancias mas largas que el color negro, que es el color menos refl ectante. Un acabado brillante proportiOna un mayor rango que uno mate. Cuanto maslittle sea el objetivo mas dificil sera de medir. El angulo respecto al objetivo también afecta a la medicion. Disparar a un objetivo en un ángulo de 90 grados (de modo que la superficie del objetivo sea perpendicular a la trayectoria de los impulsos de energia emitidos) proportiOna un Buen rango,@mieras que un ángulo pronunciado proportiOna un rango limitado. Además,las conditiones de iluminacion (por example, la cantidad de luz solar) afectaran a la capacité de rango de la unidad. Cuanta menos luz haya (por example, cielos nublados), mayor sera el rango Tmaxo de la unidad. Por el contrario, en días muy soleados disminuiré el rango Tmaxo de la unidad.

CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL

El telémetro láser Prime emite pulsos de energia infrarroja invisibles y seguros para la vista. El microprocesador del telémetro Prime produce lecturas instantáneas y precisas en todo momento. La Tecnología digital Sofisticada calcula instantanamente las distancias midiendo el tiempo que tarda cada impulso en ir y volver desde el telémetro hasta el objetivo y viceversa.

BUSHNELL Prime 1700 - CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL - 1

INDICADOR DE DURACION DE LA BATERIA Y ACTIVACION DE BATERIA

Antes de uso por primera vez: quite la taps del compartmento de la bateria levantando la lengueta de la tapa y bajo gírela en sentido contrario a las agujas del reloj. Quite y tire el disco rojo de plástico que cubre el terminal positivo de la batería y colque de nuevo la tapa de la batería. NOTE: Se recomienda sustituir la batería de litio CR2 de 3 voltios al menos una vez cada 12磨损. Introduzca la batería en el compartmento con el extremo negativo primero.

BUSHNELL Prime 1700 - INDICADOR DE DURACION DE LA BATERIA Y ACTIVACION DE BATERIA - 1

Icono del indicator de la bateria (3):

Carga completa

3/4 del nivel de bateria restante

1/2 del nivel de bateria restante

1/4 del nivel de batería restante

El icono de batería parpadea: esnecessary reemplazar la batería y la unidad no se pueda utiliser.

  • Mientras mira a工程技术 del telémetro láser, presione y suelete el botón de Encendido/Disparo para activar la pantalla.
    Si la pantalla se ve borrosa, gire el ajuste ocular o de dioptria de goma enequalier direcction hasta que la pantalla se ajuste a su visiOn.
  • Coloque el circulo de la diana (ubicado en el centro de la pantalla) sobre un objetivo a una distancia minima de 5 a 6 yardas, pulse y mantenga pulsado el botón de Disparo hasta que la lectura de la distancia se mueste debajo del circulo de la diana.
  • Una vez que se ha detectado una distancia, pueda soltar el botón de Disparo. Las cuales "crucetas" que rodean el circulo de la Diana se apagarán, lo que indica que el láser ya no se está transmitiendo. La pantalla permanecerá activa y做不到a la ultima medicación de distancia duranteunos 15segundos,hastaque la pantalla se apague automatically para augmentar la duración de la bateria.
  • Puede presionar el boton de Disparo de nuevo en cualesquier momento para comprobar la distancia hacer un nuevo objetivo. Para volver a disparar, pulse de nuevo el botón.
  • Para rastrear el láser en una zona y poder ver las lecturas de distancia actualizadas continuamente,ISTA con Maintener presionado el botón de Disparo cuando mueve el telémetro hacía distinctos objetivos. Las cruertas que se encontrartran fuera del circulo de la diana parpadearán para indicar la operation de rastreo.

ICONOS/INDICADORES DE LA PANTALLA

La pantalla del telemetro Prime incorpora los siguientes指示ores luminosos:

Modos de compensación de rango de ángulo

Indicador del nivel de la batería (3)

Círculo/Punto de mira (4)

Indicador de láser activo/de rastreo (5)

Modos de objetivos

Modo BullsEye (6)
- Modo Brush (7)

La prima Appalacha numérica muestra la distancia de la trayectoria optica (8)

Indicadores de distancia horizontal de caía de bala/remanente del modo rifle

Unidades de distancia (13): Y=Yardas, M=Metros

Pantalla numérica secundaria (14)

(Distancia horizontal real para el modo arco, caía de bala/ remanente para el modo rifle)

Modo de CONFIGURACION (15)

Indicador del ángulo (16)

MODOS DE OBJECTIVOS

El telémetro láser Prime pueda configurar con uno de los tres发展模式 de objetivos disponibles, que tienen un modo estándar predeterminado. Pulse el botón de modo durante unosegundos hasta que elindicadorpurpose (BullsEye o Brush)aparezca si desea selecciónan umodode objetivosdifferente.PuleelModootra vezdespuésdequeaparezcael indicador del mode Brush para volver al modo estándar.Los发展模式 de objetivos son:

  • Modo estandar con ESCANEO automatico (indicador LCD: ninguno)Esta configuracion permite que se alcancen la mayoria de los objetivos, hasta un maximum de 1700 o 1300 yardas (según el Modelo). Se usa para objetivos algo reflectantes que son normales en la mayoria de las situaciones de distancia. La distancia minima con el modo estandar es 5 yardas. Para usar la caracteristica del ESCANEO automatico, basta con tener pulsado el botón de Disparo y, a continuación, mover el telémetro de un objecto a other mianras mantiene el botón de Disparo pulsado. El escaneo automatico permitiráactualizar continually las lecturas,mintas se enfocan varios objectos.Las lineas de los reticulos parpadean,minterasse realizalescaneo.
  • Modo BullsEye™ con ESCANEO automatico (indicador LCD (6) - - - ) Este modo avanzado permite una fácil captura de objetivos pequeños y juego sin Obtener involuntariamente las distacias a los objetivos del fondo que tienen una SERIAL más fuerte. Cuando se detectan various objetivos, solo se muestra la distancia del másproximo.

BUSHNELL Prime 1700 - MODOS DE OBJECTIVOS - 1

Alinee el circulo de la diana con el objeto (por exemple, un ciervo) cuya distancia deseee medir con el telometro en el modo BullsEye. A continuacion, presione y mantenga presionado el boton de Disparo y mueva el circulo de miralentamente sobre el ciervo. Si el rayo laser reconoce mas de un objeto (ciervo y arboles del fondo), en la LCD se mostrarla la distancia del objerto mas proximo (el ciervo).

  • Modo Brush™ con ESCANEO automatico (indicador LCD (7) - ): este modo avanzado permite que se ignoren los objetos como los arbustos o ramas de árboles para que solo se mueste la distancia a los objetos del fondo. Cuando se detectan various objetos, solo se muesta la distancia del más lejano en la LCD.

Alinee el circulo de mira con el objecto cuya distancia deseee medir con el telometro en el modo Brush. A continuacion, presione y mantenga presionado el boton de Disparo y mueva el circulo de mira lentamente sobre el objecto. Si el rayo laser reconoce mas de un objecto (un primer plano de una rama de arbol y un ciervo en el fondo), en la LCD se做不到 a la distancia del objecto mas lejano (el ciervo).

CONSEJO: cuando presiona el botón de Disparo, pueda mover el dispositivo lentamente de un objerto aarlo y forzar intencionadamente el láser para que alcance various objetivos con el fin de asegurar de que solo se está所提供 el más lejano de los objetivos reconocidos por el láser. Cuando el dispositivo se apaga, launidad siempre vuede por defecto alultimate modo de objetivos utilizado.

COMPENSACION DE RANGO DE ANGULO (ARC)

El telémetro láser Prime con ARCTM se diseño asignIFICANTE pensando en los cazadores. Su telémetro Prime cuenta con un inclínometro incorporedo que resuelve un problema al que los cazadores se hanGMTAD durante años. Los cazadores con arco y con rifle han luchado con los ángulos en subida y en bajada por como estas ángulos alteran la distancia horizontal real con el objetivo. La solución ARCTM : un inclínometro integrado que proporción data angulares a un chip de procesador cuando apunta a objetivos que estén hacía arriba o hacía abajo. Estos datos se combinan con formulas alimentarias internas. Los modelos ARC, que pueda ser selecciónados por el usuario, le permiten ajustar los parámetros de rendimiento de la unidad para que se ajusten a su entorno y situación españoles. Alrial quan con la distancia de "linea recta"estandar, cuando el boton de Encendido sedea de pulsar, la pantalla del telémetro láser Prime también能看出morar la distancia horizontal real (con el modo Arco, consulte la section MODOS ARC) o caida de bala/Remanente (en modo Rifle) cerca de la parte inferior de la pantalla (14), junto con el ángulo de inclinacion en grados, que se indica en la parte izquierda de la pantalla (16). Por ejemplo, un cazador con arco en un puesto en un árbolgue可以看出 apuntando a un ciervo que está enpendiente aunos 52^ con respecto a su posicón. La distancia de la linea visual es 32 yardas, pero es probable que "se pase de largo"el objetivo basándose en eso. La distancia THD, (compensada por el ángulo) muestra 23 yerdas.Esta es la distancia en la que el cazador deben bajo sus disparo.

USAR EL MENU DE CONFIGURACION

El menu Setup se usa para selectionar有哪些 Distintas, como el modo ARC (arco, rifle, etc.) y unidades de distancia (yardas o metros) que desee. Paraentar en el menu Setup despues de encender la unidad, mantenga pulsado el boton de modo hasta que "SETUP" aparezca en la pantalla (15). Permanecera en el menu Setup hasta que cambie o confirmme todas las configuraciones posibles (puede variar dependiendo del modo ARC selectionado) y SETUP ya no aparezca en la pantalla. Cuando este en el menu Setup, pulse el boton de modo para desplazarse o alternar los elementos disponibles. Pulse el boton Disparar para confirmar y guardar la option/ configuracion que se muestra en ese momento en pantalla.

El primer elemento que pueda selectionar del menu Setup es el modo ARC. Pulse el boton de modo hasta que se visualice el icono del modo que紊ee y, a continuacion, pulse el boton de Disparo para confirmar y continuar con la seleccion de other options/configuraciones relacionadas. Puede Obtener mas informacion sobre los distinctos modos ARC en la sectionoSiguee.

MODOS ARC (COMPENSACION DE RANGO DE ANGULO)

  • Modo NORMAL (rE6): este modo no proportionsa ningún grado de elevación o de información de distancia compensada (sin pantalla (14), solo la distancia de la linea visual (8)). Seleectione este modo (pulse el boton de Disparo con "rE6" en la pantalla cuando está en Setup) para un uso general o cuando no use el telémetro para cazar con rifle o arco. Cuando confirma su seleccion del modo Normal, el other elemento del menu Setup es la option Unidad de medida (13). Si presiona el boton de modo se alterraran las unidades de Y (yardas) a M (metros) predeterminados. Pulse el boton de Disparo para confirmar su seleccion (configure las unidades como yardas o cámbielo a metros) y salga del menu Setup para volver al functionamento normal.
  • Modo Arco (1): calcula y muestra el grado de inclinacion, la distancia horizontal real resultante en yardas o metros y la distancia de linea recta. Seleectione este mode (pulse el boton de Disparo con el icono del arco (1) en la pantalla,mIENTAS ESTAN DE Setup) para cazar con arco o para othero si no necesita informacion de caida de bala/Remanentes. Cuando confirmre su selec tion del mode Arco, el othero elemento del menu Setup es la option Unidad de medida (13). Si presiona el boton de modo se alternar an las unidades de Y (yardas) a M (metros) predeterminados. Pulse el boton de Disparo para confirmar su selection (configure las unidades como yardas o cambielo a metrica) y salga del menu Setup para volver al functionamento normal.

Ejemplo de modo Arco

La distancia horizontal real se muestra cerca de la parte inferior de la pantalla (14), alternando con el ángulo de inclinación en grados. Por exemple, un cazador con arco en un punto en un árbol pueda estar apuntando a un ciervo que está en pendiente con un ángulo de -52^ con disrespect to a su posición. La distancia de la linea visual es 32 yardas, pero es probable que "se pase de largo" el objetivo basándose en ese. La distancia THD (compensada por el ángulo) muestra 23 yardas.Esta es la distancia en la que el cazador deben basar su disparo.

Si quisiera disparar a 32 yardas, tendría que disparar por encima del ciervo debido al gran ángulo.

BUSHNELL Prime 1700 - Ejemplo de modo Arco - 1
Linea visual = 32Y
Grado de ángulo = -52°
Distancia compensada = 23Y

BUSHNELL Prime 1700 - Ejemplo de modo Arco - 2

Si está utilizing el modo Arco, se做不到a la distancia de la linea visual en la pantalla numérica principal y la inclinacion y la distancia horizontal se做不到an en las pantallas numéricas secundarias. Bushnell determino que los multiples grupos de balistica de arco no eran necessarios afterwards de realizar muchas pruebas y revestas con expertos en caza con arco. Los cazadores con arco quieren conocer la distancia horizontal real porque asi es como practican los lanzamenteos y, cuando ya loaben,可以更好 hacer los ajustes que Sean necessarios. Se create una confusion e incertidumbre adicular al dar al cazador con arco algo differente a la distancia horizontal.

Muchas persona creen por error que los disparos cuesta arriba se realizan de forma differente a los disparos cuesta abajo debido a la gravedad. No obstarne, no se debe a la gravedad, sino a una anomalia del systema de punteria que se usa en los arcos. El visor de un arco se encuentra aunas pulgadas por encima del eje mecancico del arco. Por exemple, cuando alguien apunta a una pendiente de 23 grados hacia arriba, la flecha esta en un angulo diferente.

  • Modo RIFLE (): calcula y muestra la cantidad de caía de bala del objetivo en pulgadas, centímetros, milímetros o MOA. Lacantidad de caía de balas se determina mediante la distancia de la linea visual hasta el objetivo, el grado de elevación, jusqu'àn las caractéristicas balisticas espécificas del calibre y la carga de munión. Cuando extienda su objetivo, la linea visual, el grado de elevación y la caía de bala/Remanente en pulgadas, centímetros, milímetros o MOA se做不到a desde una distancia de 100 a 800 yardas/metros con una inclinación maxima de +/- 70^

El usuario可以选择ar uno de los ochoslots de balistica (identificados como A, B, C, D, E, FG y H) para los rifles de fuego central y dos grupos de balistica (identificados como I y J) para polvora negra/avancargas, con una formula diferente que representa una combinacion del calibre y la carga. El usuario selecciona los grupos de balistica a工程技术 del menu Setup. Despues de entrada al menu Setup (mantiendo presionado el boton de modounossegundos), pulse brevemente el boton de modo hasta ver el icono del rifle parpadeando (2) y la letra del grupo de balistica que deseepara su municion (o carga).

como saber que grupo de balística hay que selecciónar

Los ingenieros de Bushnell se han informado recentemente sobre los datos balísticos disponibles y han agrupado muchos de los calibres y cargas más populares en ocho grupos de balística (A, B, C, D, E, F, G, H). Cuando sepa con qué calibre y carga dispara, mire el cuadro para determinarquelde los ocho grupos de balística concuerdan con su carga y calibre particular. Con Respecto a las avancargas, hemos trabajo con PowerBelt Bullets para incorporar datos balísticos en los grupos de balística (I y J). A continuación, pueda encontrar algunos de las combinaciones de cargas y calibres más populares. Se pueda encontrar una lista completa de aproximamente 2000 combinaciones de carga y calibre en la página web de Bushnell (www.bushnell.com).

Combinaciones populares de calibre y carga

Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr Bear Claw a 3600 fps G Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr Partacion a 3500 fps F Remington Arms 0,224 dia. 22-250 Remington Arms, 50 gr V-Max a 3725 fps H Remington Arms 0,224 dia. 22-250 Remington Arms, 55 gr PSP a 3680 fps G Winchester 0,224 dia. 22-250 Rem, 55 gr Ballistic Silvertip a 3680 fps H Winchester 0,224 dia. 22-250 Rem, 55 gr PSP a 3680 fps G Federal Cartridge 0,277 dia. 270 Win, 150 gr Ballistic Tip a 3060 fps F Federal Cartridge 0,277 dia. 270 Win, 150 gr Partacion a 3000 fps F Remington Arms 0,277 dia. 270 Win, 140 gr PSPCL Ultra a 2925 fps E Remington Arms 0,277 dia. 270 Win, 150 gr SPCL a 2850 fps D Winchester 0,277 dia. 270 Win, 150 gr Partacion Gold a 2930 fps E Winchester 0,277 dia. 270 Win, 150 gr PP-Plus a 2950 fps E Federal Cartridge 0,308 dia. 30-06 Spring, 180 gr AccuBond a 2700 fps D Federal Cartridge 0,308 dia. 30-06 Spring, 180 gr Bear Claw a 2700 fps D Remington Arms 0,308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr A-Frame a 2700 fps D

Remington Arms 0,308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr BRPT a 2700 fps D
Winchester 0,308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr FailSafe a 2700 fps D
Winchester 0,308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr Partacion Gold a 2750 fps D
Federal Cartridge 0,308 dia. 300 WSM, 180 gr AccuBond a 2960 fps F
Federal Cartridge 0,308 dia. 300 WSM, 180 gr Bear Claw a 3025 fps F
Winchester 0,308 dia. 300 WSM, 180 gr Ballistic Silver Tip a 3010 fps F
Winchester 0,308 dia. 300 WSM, 180 gr Fail Safe a 2970 fps F
Remington Arms 0,308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr PSPCL Ultra a 2960 fps E
Remington Arms 0,308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr PSPCL a 3120 fps F

Despues de determinar a que grupo balístico pertenece su calibre y carga, seleccione la letra de ese grupo balístico y el modo Rifle. La formula interna determinará lacantidad de caía de bala/remanente en pulgadas o centímetros basada en la distancia, ángulo y balística de su calibre y carga.

¿Qué ocurre si mi calibre/carga no está en la lista?

A la vez que procuramos incluir todos los calibres y nombres de MARCAS que podemos en nuestros tablas de balística, se desarrollan新品as cargas. Además, algunos tiradores cargan su propia munición con característica de baláticas especialas. Si no pueda encontrar su carga en这是我们 tablas de balística,uede usar la función de caía de bala del telémetro láser. Como se ha indicado previamente, visualice 100 yardas en su rifle. Dispare el rifle, sinaabstur el visor, a 300 yardas.Medida de la caía de bala desde el punto del objetivoSelección el grupo de balística de arriba usinga la caía. Si va a disparar distancias mas largas, quizás prefería comprobar la caía de bala a 500 yardas. Como hay una variación muy grande en los canones, camaras y cargas manuales de los rifles,pearía comprobar bien la configuración de balística antes de empezar a cazar. Puede que necesite escoger un Grupo u other, dependiendo de las pruebas que realizó.

Despues de confirmar su selection del modo Rifle con el groupe de balistica que necesita (pulsando el boton de Disparo,mencasaparece en la pantalla),elsiguiente elemento es la opticon Unidad de medida (13).Si presiona el boton de mode se alternaran las unidades de Y (yardas) a M (metros) predeterminados.Pulse el boton de Disparo para confirmar su selection (configure las unidades como yardas o cambielo a metrica).

Despues vera "DV", que significa distancia de disparo. Si presiona brevemente el boton de modo, recorrer a una variedad de 100, 150, 200 o 300 yardas. Pulse el boton de Disparo para confirmar y guardar la configuracion cuando se mueste su distancia de disparo preferida en la pantalla.

Porultimate,poder elegir los formatos para los datos de caia de bala/remenente que apareceran en la pantalla numerica secundaria (14): IN (pulgadas)*, ML (mil) o MOA (moa). Pulse brevamente el Conmutador de modo para desplazarase a través de las 3 opciones y pulse el boton de Disparo para conformar y guarde la configuracion cuando se muest su,. formafo de caia bala preferido. *Note: Si la unidad de medida se configuro en metros (M), la caia de bala se calcularay yasnra en CM (centimetros) en lugar de enulgadas.

Ejemplo de modo Rifle

La linea visual es de 376 yardas, el ángulo es de -33 grados y la caía de bala/Remanente es de 28 pulgadas. ARC no solo tiene en*cuenta los datos balísticos basados en su calibre y carga desde distancias de 100-800 yardas, sino que también compensa ángulos cuesta arriba y cuesta abajo que también afectan a la caía de bala.

BUSHNELL Prime 1700 - Ejemplo de modo Rifle - 1

BUSHNELL Prime 1700 - Ejemplo de modo Rifle - 2
-33° de ángulo y 28 pulgadas de remanente

La Tecnología digital deULTima generación del telémetro Prime permite al cazador o tirador saber exactamente sobre presionar para realizar un tiro efectivo.Esta información deberia usarse como una guía o herramientautil y no debria reemplazar la practica y la familiaridad con su rifle, cartucho yarga. Le animamos a que practique los disparos a differentes distancias para poder la manera en la que su rifle, cartucho yarga actuan en distinctas conditiones. Debe poder lo que hay detrás de su bala, si no es asi, no dispare.

  • SeLECTIONAR reticula: la ultima opacion disponible del menu Setup le permite selectionar el tipo de reticula que prefera para el centro de la pantalla (para todos los modos). Pulse el boton Modo para desplazarse a工程技术 de las optiones Círculo, Punto y Círculo con punto (esta es la opacion predeterminada). Pulse el boton de Disparo para confirmar la seleccion de la reticula que prefera y salga del menu Setup.

LIMPIEZA Y CUIDADO GENERAL

Las lentes de su telémetro láser Bushnell Prime tienen corrección multiple total para la maxima transmisión de luz. Al同樣 que conequalier producto optico de corrección multiple, se debe tener especial cuidado al limpar las lentes. Siga these Consejos para una limpieza adequada de las lentes:

  • Soplerialquierpolo o sucidad queHaya en la lente (o use un cepillo suave para lentes).
  • Para eliminar la suciedad o las huellas de dedos, limpielo con el pano de microfibra lavable, frotando con un movimiento circular. Si utilizes un pano aspero o frota demasiado, pueda arañar la superficie de la lente y, tal vez, Causear un dano permanente. El pano de microfibra lavable que se suministra es idoneo para una limpieza habitual de su producto optico. Simplemente eche su aliento sobre la lente para humedecerla y frótea suavamente la lente con el pano de microfibra.
  • Para realizar una limpieza más a fondo, se pueda usar papel para lentes fotograficas y alcohol isopropílico o fluido de limpieza de lentes fotograficas. Aplique siempre elFluido en el pano de limpieza, nunca directamente sobre la lente.

Todas las superficies exteriores de lente presentan nuestro nuevo revestimiento EXO Barrier™ (además del multicapaplete). Resumiendo, EXO Barrier es la mejor Tecnología de revestimiento protector para lentes que Bushnell haya desarrollado hasta la Fecha. La EXO Barrier, que se anade al final del proceso de revestimiento, se adhiere a la lente a nivel molecular y rellena los poros microscópicos del cristal. El的结果ado es un revestimiento ultraliso que repele agua, aceite, niebla, polvo y otros residuos, para que lluvia, nieve, huellas dactilares y polvo no se adheran. La EXO Barrier está disénada para durar: el revestimiento adherente no se pierde con el paso del tiempo ni con el uso y desgaste normales.

El telémetro está fabricado yprobado para resistir exposiones al agua conforme a las normas IPX4. Si bien es resistente al agua, no se debe sumergir.

DETECCION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS

Nunca desmonte su telémetro láser. Daños irreparables peuvent ser el的结果ado de intentos de mantenimiento no autorizados, lo que también anula la garantía.

Si launidad no se enciende, la pantalla no se enciende:

  • Presione el botón de Encendido/Disparo.
  • Compruebe y, si es necessario, sustituya la bateria. Si la unidad no responde cuando se pulsa el boton, sustituya la bateria con una bateria de litio CR2 de 3 voltios de buena calidad.

Si launidad se apaga (la pantalla se apaga al tratar de encender el láser):

  • La batería es débil o de baja calidad. Sustituya la batería por una batería (CR2) de litio nuevo de 3 voltios.

Si no es posible determinar la distancia de un objetivo:

  • Compruebe que la pantalla esté iluminada.
  • Asegürese de presionar el botón de Encendido/Disparo.
  • Asegürese de que nada, como la mano o el dedo, está bloqueando las lentes de la parte delantera de telémetro que emiten y reciben impulsos de láser.
  • Asegürese de mantener launidad estable@m间隙 presiona el botón de Encendido/Disparo.

NOTA: No esnecessary borrar la ultima lecture de distancia para medir la distancia hasta othero objetivo. Basta con apuntar hacia el nuevo objetivo usingla reticula de la pantalla, presionar el boton de Encendido y mantenerlo presionado hasta que se muestre lanea lectura de distancia.

Especificaiones Tecnicas

N.° de referenciaMag x diametro de lentes de objetivoDistancia maxima (Y/M) (objeto reflectante)Distancia a árbol (Y/M)Distancia a ciervo (Y/M)Rango de exactitudRevestimiento opticLongitud (pulgadas/mm)Peso (oz/g)
LP1700SBL 6x 24 mm 1.700/1.5541.000/914 700/640 +/--1 yardas Revestimientomulticapa, EXO BarrierTM4,3/109 6,0/170
LP1300SBL 6x 24 mm 1.300/1.189800/732600/549 +/-1 yardas Revestimientomulticapa, EXO BarrierTM4,3/109 6,0/170

BUSHNELL Prime 1700 - DETECCION Y RESOLUCION DE PROBLEMAS - 1

Los productos fabricados a partir de abril de 2017 estan cubiertos por la Garantia Lifetime Ironclad de Bushnell. La Garantia Ironclad es una garantia de por vida que cubre la vida util de este Producto. Cada producto tiene una vida definida; las vidas peuvent variar de 1 a 30 anos. La vida util de este producto se pueda encontrar en el situ web que se detalla a continuacion y/o en la pagina web de Bushnell españca para este Producto.

Garantizamos que este producto está libre de defectos en materiales y manos de obr y cumplirá con todos los estandares de rendimiento representados durante la vida uyil de este producto. Si este Producto no funciona correctamente debido a un defecto cubierto, nosotros, a notrea disreción, lo repararemos o lo reemplazaremos y se lo enviaremos sin cargo.Esta garantía es totalmente transferible y no requires recibo, tarjeta de garantía ni registro de productos.Esta garantía no cubre lo sugiente: componentes electrónicos; baterías; dano estético; dano causado por no Maintener adeuadamente el producto; perdida; robo; daños como resultado de una reparación, modificacion o desensamblaje no autorizzato; dano intencional, mal uso o abuso; y el desgaste normal.Esta Garantía sera nula si el sello de fecha u otheros codes of serialization han sido eliminated del Producto.

Para ver la garantía completa y encontrar detalles sobre como solicitar el serviceo bajo la garantía, visite nuestro situ web en www.bushnell.com/warranty. Alternativamente, pueda Solicitar una copia de la garantía llamándonos al 1-800-423-3537 oscribiendonos a una de las siguientes direcciones:

EN ESTADOS UNIDOS enviar a EN CANADA enviar a:

Para los productos comprados fuera de Estados Unidos o Canada,pongase en contacto con su distribuidor local para Obtener informacion sobre la garantia aplicable.

Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos.

Es possible que teng aothers Derechos que varien de un pais aanother.

ADVERTENCIA: este producto usa una bateria de litio. Las bacterias de litio peuvent sobrecalentarse y Causear daños si se abusa fisicamente. No use bacterias que estén dañadas o muestren signos de desgaste fisico.

NOTA DE LA FCC

Este equipo ha sido probado y se ha demostrado su complimiento con los limites para un dispositivo digital de类产品, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos limites estadiseñados para proportionaruna proteccionrizable frete a intereferencias nocivas en una instalacionresidencial. Este equipo genera, uya y puee radar i nge rificu cia. Si no se instala yutiliza de acuerdo con las instruetiones, puece causar intereferencias indeseables en las comunicaciones por radio.

Sin embargo, no existe garantía de que no se produzan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo lega a causar interferencias indeseables en la recepción de radio o television, lo cual se pueda determinar apagando y encendiando el equipo, se recomienda al usuario que trate de corrigir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar la antenna receptora o cambiar su ubicacion.
  • Augmentar la separacion entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a una toma de corriente o a un circuito distinto al que está conectado el receptor.
  • Consultar al distribuidor o a un的技术ico de radio/television experimentado en busca de ayuda.

El cable de interfaz blindado debe usarse con el equipo para complir con las limitaciones de un dispositivo digital de acuerdo con la section B de la parte 15 del reglamento de la FCC.

Las specifications y los diseños estan susjetos a Cambios sin previo aviso ni obligacionunga del fabricante

BUSHNELL Prime 1700 - NOTA DE LA FCC - 1

SEGURIDAD CONFORME A FDA

Producto laser de classe 1 de acuerdo con IEC 60825-1:2007.

Cuple con la norma 21 CFR 1040.10 y 1040.11 para productos laser, excepto lo indicado en conformidad con la Advertencia sobre laser n.50, de 24 de junio de 2007.

Precaución: no hay ajustes, procedimientos ni controlleds de usuario. La realizacion de procedimientos que no sean los especialcados en este documento possible dar como resultado el acces a luz láser invisible.

Patent #'s: 7,658,031 | 8,081,298

Patent Pending: 6,542,302

Eliminación de equipos electricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada)

Este equipo contiene elementos eletricos o electronicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domesticos normales. En caso, debe eliminarse en los correspondientes punto de recogida para recicaje previstos por las comunidades. Para usted resultaré Gratis.

Si el equipo incorpora baterias intercambiables (recargables), estas también deben detirarse antes y, si es necessario, eliminarlas de acordo con las regulaciones correspondentes (consulte también los commentarios al efecto de las instrucciones de estas unidas).

La administración de su comunidad, suEmpresa local de recogida o la Tienda en la que adquiró este equipo pueda proportionsarle información adicional sobre este tema.

BUSHNELL Prime 1700 - Eliminación de equipos electricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : Prime 1700

Categoría : Telémetro