BUSHNELL Prime 1700 - Telémetro

Prime 1700 - Telémetro BUSHNELL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Prime 1700 BUSHNELL en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice BUSHNELL Prime 1700 - page 20

Preguntas de los usuarios sobre Prime 1700 BUSHNELL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Telémetro en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Prime 1700 - BUSHNELL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Prime 1700 de la marca BUSHNELL.

MANUAL DE USUARIO Prime 1700 BUSHNELL

soleados disminuirá el rango máximo de la unidad. CÓMO FUNCIONA NUESTRA TECNOLOGÍA DIGITAL El telémetro láser Prime emite pulsos de energía infrarroja invisibles yseguros para la vista. El microprocesador del telémetro Prime produce lecturas instantáneas yprecisas en todo momento. La tecnología digital so sticada calcula instantáneamente las distancias midiendo el tiempo que tarda cada impulso en ir yvolver desde el telémetro hasta el objetivo yviceversa. INDICADOR DE DURACIÓN DE LA BATERÍA YACTIVACIÓN DE BATERÍA Antes de usarlo por primera vez: quite la tapa del compartimiento de la batería levantando la lengüeta de la tapa yluego gírela en sentido contrario alas agujas del reloj. Quite ytire el disco rojo de plástico que cubre el terminal positivo de la batería ycoloque de nuevo la tapa de la batería.

BOTÓN DE ENCENDIDO/DISPARO

CUBIERTA TRANSMISIÓN/RECEPCIÓN DEL LÁSER LENTES

Icono del indicador de la batería (3):

  • Modo estándar con ESCANEO automático

con ESCANEO automático (6) -

Alinee el círculo de la diana con el objeto (por ejemplo, un ciervo) cuya distancia desee medir con el telémetro en el modo BullsEye. Acontinuación, presione ymantenga presionado el botón de Disparo ymueva el círculo de mira lentamente sobre el ciervo. Si el rayo láser reconoce más de un objeto (ciervo y árboles del fondo), en la LCD se mostrará la distancia del objeto más próximo (el ciervo).

con ESCANEO automático (indicador LCD (7) - ): este modo avanzado permite que se ignoren los objetos como los arbustos oramas de árboles para que solo se muestre la distancia alos objetos del fondo. Cuando se detectan varios objetos, solo se muestra la distancia del más lejano en la LCD. Alinee el círculo de mira con el objeto cuya distancia desee medir con el telémetro en el modo Brush. Acontinuación, presione ymantenga presionado el botón de Disparo ymueva el círculo de mira lentamente sobre el objeto. Si el rayo láser reconoce más de un objeto (un primer plano de una rama de árbol yun ciervo en el fondo), en la LCD se mostrará la distancia del objeto más lejano (el ciervo). CONSEJO: mientras presiona el botón de Disparo, puede mover el dispositivo lentamente de un objeto aotro yforzar intencionadamente el láser para que alcance varios objetos con el fin de asegurarse de que solo se está mostrando el más lejano de los objetos reconocidos por el láser. Cuando el dispositivo se apaga, la unidad siempre vuelve por defecto al último modo de objetivos utilizado. COMPENSACIÓN DE RANGO DE ÁNGULO (ARC) El telémetro láser Prime con ARC™ se diseñó específicamente pensando en los cazadores. Su telémetro Prime cuenta con un inclinómetro incorporado que resuelve un problema al que los cazadores se han enfrentado durante años. Los cazadores con arco ycon rifle han luchado con los ángulos en subida yen bajada por cómo estos ángulos alteran la distancia horizontal real con el objetivo. La solución ARC™: un inclinómetro integrado que proporciona datos angulares aun chip de procesador cuando apunta aobjetos que estén hacia arriba ohacia abajo. Estos datos se combinan con fórmulas algorítmicas internas. Los modos ARC, que pueden ser seleccionados por el usuario, le permiten ajustar los parámetros de rendimiento de la unidad para que se ajusten asu entorno ysituación específicos. Al igual que con la distancia de “línea recta” estándar, cuando el botón de Encendido se deja de pulsar, la pantalla del telémetro láser Prime también puede mostrar la distancia horizontal real (con el modo Arco, consulte la sección MODOS ARC) ocaída de bala/remanente (en modo Rifle) cerca de la parte inferior de la pantalla (14), junto con el ángulo de inclinación en grados, que se indica en la parte izquierda de la pantalla (16). Por ejemplo, un cazador con arco en un puesto en un árbol puede estar apuntando aun ciervo que está en pendiente aunos -52

con respecto asu posición. La distancia de la línea visual es 32 yardas, pero es probable que “se pase de largo” el objetivo basándose en eso. La distancia THD, (compensada por el ángulo) muestra 23 yardas. Esta es la distancia en la que el cazador debería basar su disparo.

USAR EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN

El menú Setup se usa para seleccionar opciones distintas, como el modo ARC (arco, rifle, etc.) yunidades de distancia (yardas ometros) que desee. Para entrar en el menú Setup después de encender la unidad, mantenga pulsado el botón de modo hasta que “SETUP” aparezca en la pantalla (15). Permanecerá en el menú Setup hasta que cambie oconfirme todas las configuraciones posibles (puede variar dependiendo del modo ARC seleccionado) ySETUP ya no aparezca en la pantalla. Cuando esté en el menú Setup, pulse el botón de modo para desplazarse oalternar los elementos disponibles. Pulse el botón Disparar para confirmar yguardar la opción/configuración que se muestra en ese momento en pantalla. El primer elemento que puede seleccionar del menú Setup es el modo ARC. Pulse el botón de modo hasta que se visualice el icono del modo que desee y, acontinuación, pulse el botón de Disparo para confirmar ycontinuar con la selección de otras opciones/configuraciones relacionadas. Puede obtener más información sobre los distintos modos ARC en la sección siguiente. MODOS ARC (COMPENSACIÓN DE RANGO DE ÁNGULO)

  • Modo NORMAL ( ): este modo no proporciona ningún grado de elevación ode información de distancia compensada (sin pantalla (14), solo la distancia de la línea visual (8). Seleccione este modo (pulse el botón de Disparo con “rE6” en la pantalla mientras está en Setup) para un uso general ocuando no use el telémetro para cazar con rifle oarco. Cuando confirme su selección del modo Normal, el otro elemento del menú Setup es la opción Unidad de medida (13). Si presiona el botón de modo se alternarán las unidades de Y(yardas) aM(metros) predeterminados. Pulse el botón de Disparo para confirmar su selección (configure las unidades como yardas ocámbielo ametros) ysalga del menú Setup para volver al funcionamiento normal.
  • Modo Arco ( ): calcula ymuestra el grado de inclinación, la distancia horizontal real resultante en yardas ometros yla distancia de línea recta. Seleccione este modo (pulse el botón de Disparo con el icono del arco (1) en la pantalla mientras está en Setup) para cazar con arco opara otro uso si no necesita información de caída de bala/remanentes. Cuando confirme su selección del modo Arco, el otro elemento del menú Setup es la opción Unidad de medida (13). Si presiona el botón de modo se alternarán las unidades de Y(yardas) aM(metros) predeterminados. Pulse el botón de Disparo para confirmar su selección (configure las unidades como yardas ocámbielo amétrica) ysalga del menú Setup para volver al funcionamiento normal. Ejemplo de modo Arco La distancia horizontal real se muestra cerca de la parte inferior de la pantalla (14), alternándolo con el ángulo de inclinación en grados. Por ejemplo, un cazador con arco en un puesto en un árbol puede estar apuntando aun ciervo que está en pendiente con un ángulo de -52

con respecto asu posición. La distancia de la línea visual es 32 yardas, pero es probable que “se pase de largo” el objetivo basándose en eso. La distancia THD (compensada por el ángulo) muestra 23 yardas. Esta es la distancia en la que el cazador debería basar su disparo.21 Si quisiera disparar a32 yardas, tendría que disparar por encima del ciervo debido al gran ángulo. Si está utilizando el modo Arco, se mostrará la distancia de la línea visual en la pantalla numérica principal yla inclinación yla distancia horizontal se mostrarán en las pantallas numéricas secundarias. Bushnell® determinó que los múltiples grupos de balística de arco no eran necesarios después de realizar muchas pruebas yentrevistas con expertos en caza con arco. Los cazadores con arco quieren conocer la distancia horizontal real porque así es como practican los lanzamientos y, cuando ya lo saben, pueden hacer los ajustes que sean necesarios. Se crea una confusión eincertidumbre adicional al dar al cazador con arco algo diferente ala distancia horizontal. Muchas personas creen por error que los disparos cuesta arriba se realizan de forma diferente alos disparos cuesta abajo debido ala gravedad. No obstante, no se debe ala gravedad, sino auna anomalía del sistema de puntería que se usa en los arcos. El visor de un arco se encuentra aunas pulgadas por encima del eje mecánico del arco. Por ejemplo, cuando alguien apunta auna pendiente de 23 grados hacia arriba, la flecha está en un ángulo diferente.

  • Modo RIFLE ( ): calcula ymuestra la cantidad de caída de bala del objetivo en pulgadas, centímetros, milímetros oMOA. La cantidad de caída de balas se determina mediante la distancia de la línea visual hasta el objetivo, el grado de elevación, junto con las características balísticas específicas del calibre yla carga de munición. Cuando extienda su objetivo, la línea visual, el grado de elevación yla caída de bala/remanente en pulgadas, centímetros, milímetros oMOA se mostrará desde una distancia de 100 a800yardas/metros con una inclinación máxima de +/- 70°. El usuario puede seleccionar uno de los ocho grupos de balística (identificados como A, B, C, D, E, FGyH) para los rifles de fuego central ydos grupos de balística (identificados como IyJ) para pólvora negra/avancargas, con una fórmula diferente que representa una combinación del calibre yla carga. El usuario selecciona los grupos de balística através del menú Setup. Después de entrar al menú Setup (manteniendo presionado el botón de modo unos segundos), pulse brevemente el botón de modo hasta ver el icono del rifle parpadeando (2) yla letra del grupo de balística que desee para su munición (ocarga). Cómo saber qué grupo de balística hay que seleccionar Los ingenieros de Bushnell se han informado recientemente sobre los datos balísticos disponibles yhan agrupado muchos de los calibres ycargas más populares en ocho grupos de balística (A, B, C, D, E, F, G, H). Cuando sepa con qué calibre ycarga dispara, mire el cuadro para determinar cuál de los ocho grupos de balística concuerdan con su carga ycalibre particular. Con respecto alas avancargas, hemos trabajado con PowerBelt Bullets para incorporar datos balísticos en los grupos de balística (IyJ). Acontinuación, puede encontrar algunas de las combinaciones de cargas ycalibres más populares. Se puede encontrar una lista completa de aproximadamente 2000 combinaciones de carga ycalibre en la página web de Bushnell (www.bushnell.com). Combinaciones populares de calibre ycarga Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 55 gr Bear Claw a3600fps G Federal Cartridge.224 dia. 22-250 Rem, 60 gr Partición a3500fps F Remington Arms 0,224 dia. 22-250 Remington Arms, 50gr V-Max a3725fps H Remington Arms 0,224 dia. 22-250 Remington Arms, 55gr PSP a3680fps G Winchester 0,224 dia. 22-250 Rem, 55 gr Ballistic Silvertip a3680fps H Winchester 0,224 dia. 22-250 Rem, 55 gr PSP a3680fps G Federal Cartridge 0,277 dia. 270 Win, 150 gr Ballistic Tip a3060fps F Federal Cartridge 0,277 dia. 270 Win, 150 gr Partición a3000fps F Remington Arms 0,277 dia. 270 Win, 140 gr PSPCL Ultra a2925fps E Remington Arms 0,277 dia. 270 Win, 150 gr SPCL a2850fps D Winchester 0,277 dia. 270 Win, 150 gr Partición Gold a2930fps E Winchester 0,277 dia. 270 Win, 150 gr PP-Plus a2950fps E Federal Cartridge 0,308 dia. 30-06 Spring, 180 gr AccuBond a2700fps D Federal Cartridge 0,308 dia. 30-06 Spring, 180 gr Bear Claw a2700fps D Remington Arms 0,308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr A-Frame a2700fps D Línea visual = 32Y Grado de ángulo = -52º Distancia compensada = 23Y` 32 Yardas Línea visual 23 Yardas Distancia real22 Remington Arms 0,308 dia. 30-06 Springfield, 180 gr BRPT a2700fps D Winchester 0,308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr FailSafe a2700fps D Winchester 0,308 dia. 30-06 Sprg, 180 gr Partición Gold a2750fps D Federal Cartridge 0,308 dia. 300 WSM, 180 gr AccuBond a2960fps F Federal Cartridge 0,308 dia. 300 WSM, 180 gr Bear Claw a3025fps F Winchester 0,308 dia. 300 WSM, 180 gr Ballistic Silver Tip a3010fps F Winchester 0,308 dia. 300 WSM, 180 gr Fail Safe a2970fps F Remington Arms 0,308 dia. 300 R.S.A.U.M., 180 gr PSPCL Ultra a2960fps E Remington Arms 0,308 dia. 300 Wby Mag, 180 gr PSPCL a3120fps F Después de determinar aqué grupo balístico pertenece su calibre ycarga, seleccione la letra de ese grupo balístico yel modo Rifle. La fórmula interna determinará la cantidad de caída de bala/remanente en pulgadas ocentímetros basada en la distancia, ángulo ybalística de su calibre ycarga. ¿Qué ocurre si mi calibre/carga no está en la lista? Ala vez que procuramos incluir todos los calibres y nombres de marcas que podemos en nuestras tablas de balística, se desarrollan nuevas cargas. Además, algunos tiradores cargan su propia munición con características de balísticas especiales. Si no puede encontrar su carga en nuestras tablas de balística, puede usar la función de caída de bala del telémetro láser. Como se ha indicado previamente, visualice 100 yardas en su rifle. Dispare el rifle, sin ajustar el visor, a300 yardas. Medida de la caída de bala desde el punto del objetivo. Seleccione el grupo de balística de arriba usando la caída. Si va adisparar distancias más largas, quizás prefiera comprobar la caída de bala a500 yardas. Como hay una variación muy grande en los cañones, cámaras ycargas manuales de los rifles, debería comprobar bien la configuración de balística antes de empezar acazar. Puede que necesite escoger un grupo uotro, dependiendo de las pruebas que realizó. Después de confirmar su selección del modo Rifle con el grupo de balística que necesita (pulsando el botón de Disparo mientras aparece en la pantalla), el siguiente elemento es la opción Unidad de medida (13). Si presiona el botón de modo se alternarán las unidades de Y(yardas) aM(metros) predeterminados. Pulse el botón de Disparo para confirmar su selección (configure las unidades como yardas ocámbielo amétrica). Después verá “DV”, que significa distancia de disparo. Si presiona brevemente el botón de modo, recorrerá una variedad de 100, 150, 200 o300 yardas. Pulse el botón de Disparo para confirmar yguardar la configuración cuando se muestre su distancia de disparo preferida en la pantalla. Por último, podrá elegir los formatos para los datos de caída de bala/remanente que aparecerán en la pantalla numérica secundaria (14): IN (pulgadas)*, ML (mil) oMOA (moa). Pulse brevemente el Conmutador de modo para desplazarse através de las 3opciones ypulse el botón de Disparo para conformar yguarde la configuración cuando se muestre su formato de caída bala preferido. *Nota: Si la unidad de medida se configuró en metros (M), la caída de bala se calculará ymostrará en CM (centímetros) en lugar de en pulgadas. Ejemplo de modo Rifle La línea visual es de 376 yardas, el ángulo es de -33 grados yla caída de bala/remanente es de 28 pulgadas. ARC no solo tiene en cuenta los datos balísticos basados en su calibre ycarga desde distancias de 100-800 yardas, sino que también compensa ángulos cuesta arriba ycuesta abajo que también afectan ala caída de bala. La tecnología digital de última generación del telémetro Prime permite al cazador otirador saber exactamente dónde presionar para realizar un tiro efectivo. Esta información debería usarse como una guía oherramienta útil yno debería reemplazar la práctica y la familiaridad con su rifle, cartucho y carga. Le animamos a que practique los disparos adiferentes distancias para conocer la manera en la que su rifle, cartucho ycarga actúan en distintas condiciones. Debe conocer lo que hay detrás de su bala, si no es así, no dispare. Línea visual = 376 yardas Grado de ángulo = -33° Remanente/caída de bala =28 pulgadas

de ángulo y28pulgadas de remanente 376 Yardas23

  • Seleccionar retícula: la última opción disponible del menú Setup le permite seleccionar el tipo de retícula que prefiera para el centro de la pantalla (para todos los modos). Pulse el botón Modo para desplazarse através de las opciones Círculo, Punto yCírculo con punto (esta es la opción predeterminada). Pulse el botón de Disparo para confirmar la selección de la retícula que prefiera ysalga del menú Setup.

LIMPIEZA YCUIDADO GENERAL

Las lentes de su telémetro láser Bushnell Prime tienen corrección múltiple total para la máxima transmisión de luz. Al igual que con cualquier producto óptico de corrección múltiple, se debe tener especial cuidado al limpiar las lentes. Siga estos consejos para una limpieza adecuada de las lentes:

  • Sople cualquier polvo osuciedad que haya en la lente (ouse un cepillo suave para lentes).
  • Para eliminar la suciedad olas huellas de dedos, límpielo con el paño de microbra lavable, frotando con un movimiento circular. Si utiliza un paño áspero ofrota demasiado, puede arañar la supercie de la lente y, tal vez, causar un daño permanente. El paño de microbra lavable que se suministra es idóneo para una limpieza habitual de su producto óptico. Simplemente eche su aliento sobre la lente para humedecerla yfrótela suavemente la lente con el paño de microbra.
  • Para realizar una limpieza más afondo, se puede usar papel para lentes fotográcas yalcohol isopropílico ouido de limpieza de lentes fotográcas. Aplique siempre el uido en el paño de limpieza, nunca directamente sobre la lente. Todas las supercies exteriores de lente presentan nuestro nuevo revestimiento EXO Barrier™ (además del multicapa completo). Resumiendo, EXO Barrier es la mejor tecnología de revestimiento protector para lentes que Bushnell haya desarrollado hasta la fecha. La EXO Barrier, que se añade al nal del proceso de revestimiento, se adhiere ala lente anivel molecular yrellena los poros microscópicos del cristal. El resultado es un revestimiento ultraliso que repele agua, aceite, niebla, polvo yotros residuos, para que lluvia, nieve, huellas dactilares ypolvo no se adhieran. La EXO Barrier está diseñada para durar: el revestimiento adherente no se pierde con el paso del tiempo ni con el uso ydesgaste normales. El telémetro está fabricado yprobado para resistir exposiciones al agua conforme alas normas IPX4. Si bien es resistente alagua, no se debe sumergir.

DETECCIÓN YRESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Nunca desmonte su telémetro láser. Daños irreparables pueden ser el resultado de intentos de mantenimiento no autorizados, lo que también anula la garantía. Si la unidad no se enciende, la pantalla no se enciende:

  • Presione el botón de Encendido/Disparo.
  • Compruebe y, si es necesario, sustituya la batería. Si la unidad no responde cuando se pulsa el botón, sustituya la batería con una batería de litio CR2 de 3voltios de buena calidad. Si la unidad se apaga (la pantalla se apaga al tratar de encender el láser):
  • La batería es débil ode baja calidad. Sustituya la batería por una batería (CR2) de litio nueva de 3voltios. Si no es posible determinar la distancia de un objetivo:
  • Compruebe que la pantalla esté iluminada.
  • Asegúrese de presionar el botón de Encendido/Disparo.
  • Asegúrese de que nada, como la mano oel dedo, esté bloqueando las lentes de la parte delantera de telémetro que emiten yreciben impulsos de láser.
  • Asegúrese de mantener la unidad estable mientras presiona el botón de Encendido/Disparo. NOTA: No es necesario borrar la última lectura de distancia para medir la distancia hasta otro objetivo. Basta con apuntar hacia el nuevo objetivo usando la retícula de la pantalla, presionar el botón de Encendido ymantenerlo presionado hasta que se muestre la nueva lectura de distancia. N.ºde referencia Magxdiámetro de lentes de objetivo Distancia máx- ima (Y/M) (objeti- vo reectante) Distancia aárbol (Y/M) Distancia aciervo (Y/M) Rango de exactitud Revestimiento óptico Longitud (pulgadas/mm) Peso (oz/g) LP1700SBL 6x24mm 1.700/1.554 1.000/914 700/640 +/- 1yardas Revestimiento multicapa, EXO Barrier™ 4,3/109 6,0/170 LP1300SBL 6x24mm 1.300/1.189 800/732 600/549 +/- 1yardas Revestimiento multicapa, EXO Barrier™ 4,3/109 6,0/170 Especicaciones técnicas24 ADVERTENCIA: este producto usa una batería de litio. Las baterías de litio pueden sobrecalentarse y causar daños si se abusa físicamente. No use baterías que estén dañadas o muestren signos de desgaste físico. Los productos fabricados a partir de abril de 2017 están cubiertos por la Garantía Lifetime Ironclad de Bushnell. La Garantía Ironclad es una garantía de por vida que cubre la vida útil de este Producto. Cada producto tiene una vida denida; las vidas pueden variar de 1a 30 años. La vida útil de este producto se puede encontrar en el sitio web que se detalla a continuación y/o en la página web de Bushnell especíca para este Producto. Garantizamos que este producto está libre de defectos en materiales y mano de obra y cumplirá con todos los estándares de rendimiento representados durante la vida útil de este producto. Si este Producto no funciona correctamente debido a un defecto cubierto, nosotros, a nuestra discreción, lo repararemos o lo reemplazaremos y se lo enviaremos sin cargo. Esta garantía es totalmente transferible y no requiere recibo, tarjeta de garantía ni registro de productos. Esta garantía no cubre lo siguiente: componentes electrónicos; baterías; daño estético; daño causado por no mantener adecuadamente el producto; pérdida; robo; daños como resultado de una reparación, modicación o desensamblaje no autorizado; daño intencional, mal uso o abuso; y el desgaste normal. Esta Garantía será nula si el sello de fecha u otros códigos de serialización han sido eliminados del Producto. Para ver la garantía completa y encontrar detalles sobre cómo solicitar el servicio bajo la garantía, visite nuestro sitio web en www.bushnell.com/warranty. Alternativamente, puede solicitar una copia de la garantía llamándonos al 1-800-423-3537 o escribiéndonos a una de las siguientes direcciones: EN ESTADOS UNIDOS enviar a EN CANADÁ enviar a: Bushnell Outdoor Products Bushnell Outdoor Products Attn.: Repairs Attn.: Repairs 9200 Cody 140 Great Gulf Drive, Unit B Overland Park, Kansas 66214 Vaughan, Ontario L4K 5W1 Para los productos comprados fuera de Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor local para obtener información sobre la garantía aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Es posible que tenga otros derechos que varíen de un país a otro. © 2019 Bushnell Outdoor Products LIFETIME IRONCLAD WARRANTY25

Este equipo ha sido probado y se ha demostrado su cumplimiento con los límites para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites está diseñados para proporcionar una protección razonable frente a interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias indeseables en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no se produzcan interferencias en una instalación en particular. Si este equipo llega a causar interferencias indeseables en la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que trate de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:

  • Reorientar la antena receptora o cambiar su ubicación.
  • Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
  • Conectar el equipo a una toma de corriente o a un circuito distinto al que está conectado el receptor.
  • Consultar al distribuidor o a un técnico de radio/televisión experimentado en busca de ayuda. El cable de interfaz blindado debe usarse con el equipo para cumplir con las limitaciones de un dispositivo digital de acuerdo con la sección B de la parte 15 del reglamento de la FCC. Las especificaciones y los diseños están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación alguna del fabricante Eliminación de equipos eléctricos y electrónicos (Aplicable en la UE y otros países europeos con sistemas de recogida separada) Este equipo contiene elementos eléctricos o electrónicos y por tanto no debe eliminarse con los residuos domésticos normales. En cambio, debe eliminarse en los correspondientes puntos de recogida para reciclaje previstos por las comunidades. Para usted resultará gratuito. Si el equipo incorpora baterías intercambiables (recargables), estas también deben retirarse antes y, si es necesario, eliminarlas de acuerdo con las regulaciones correspondientes (consulte también los comentarios al efecto de las instrucciones de estas unidades). La administración de su comunidad, su empresa local de recogida o la tienda en la que adquirió este equipo pueden proporcionarle información adicional sobre este tema.
Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BUSHNELL

Modelo : Prime 1700

Categoría : Telémetro