Elite S09F2S0 - Aire acondicionado TCL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Elite S09F2S0 TCL en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Elite S09F2S0 TCL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Elite S09F2S0 - TCL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Elite S09F2S0 de la marca TCL.
MANUAL DE USUARIO Elite S09F2S0 TCL
MANUAL DE INSTRUCCIONES

Por favor lea este manual detenidamente antes de hacer funcionar la unidad. El conocimiento del correcto uso del aparato le brindará mayor seguridad y un funcionamiento óptimo más prolongado. Guarde este manual en lugar seguro para futuras referencias.
Gracias una vez más
CONTENIDOS
INTRODUCCION DE LOS REFRIGERANTES R32 y R290....1
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD....2
NOMBRE DE LAS PIEZAS 5
PANTALLA DE LA UNIDAD INTERIOR....6
FUNCIÓN DE EMERGENCIA Y FUNCIÓN DE AUTO- REINICIO.... 7
MANDO A DISTANCIA....8
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.... 35
INSTRUCCION DE SERVICIO....36
■ Introducción de los Refrigerantes R32 y R29
Los refrigerantes utilizados para los aires acondicionados son hidrocarburos ecológicos R32 y R290. Los dos tipos de refrigerantes son combustibles e inodoros. Además, pueden quemarse y explotarse bajo ciertas condiciones. Sin embargo, no habrá riesgo de quemas y explosiones si usted cumple con la siguiente tabla para instalar su aire acondicionado en una habitación con un área adecuada y utilizarlo correctamente.
En comparación con los refrigerantes ordinarios, los refrigerantes R32 y R290 son ecológicos y no destruyen la capa de ozono y sus valores de efecto invernadero también son muy bajos.
■ Requisitos de área de habitación para aire acondicionado con refrigerantes R32 y R290
| Refrigerantes | Capacidad (Btu) | Área de Habitación |
| R32 | 9K | Superior a 4m^2 |
| 12K | Superior a 4 m^2 | |
| 18K | Superior a 15 m^2 | |
| 22K/24K | Superior a 25 m^2 | |
| R290 | 9K | Superior a 10 m^2 |
| 12K | Superior a 13 m^2 | |
| 18K | Superior a 15 m^2 | |
| 22K/24K | Superior a 30m^2 |
Advertencias
- Lea el presente manual antes de instalación, uso y mantenimiento.
- No utilice otros medios que no sean los recomendados por el fabricante para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar.
- No perfore ni queme el aparato.
- El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes en continuo funcionamiento (por ejemplo: llamas abiertas, un aparato de gas de ignición o calentador eléctrico en funcionamiento).
- Póngase en contacto con el centro de servicio posventa más cercano cuando sea necesario realizar tareas de mantenimiento. En el momento de mantenimiento, el personal de mantenimiento debe cumplir estrictamente con el Manual de Operación provisto por el fabricante correspondiente y el personal no profesional es prohibido realizar el mantenimiento del aire acondicionado.
- Es necesario cumplir con las disposiciones de las leyes y regulaciones nacionales relacionadas con el gas.
- Es necesario eliminar el refrigerante del sistema al realizarse el mantenimiento o desecharse un acondicionador de aire.

Advertencia: Combustible y Peligroso

Leer el manual de usuario

Leer el manual de instalación

Leer el manual de servicio
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL INSTALADOR
⚠️ Lea esta guía antes de instalar y usar el dispositivo.
⚠️ Durante la instalación de las unidades interiores y exteriores, el acceso al área de trabajo debe estar prohibido para los niños.
Accidentes imprevisibles podrían ocurrir.
⚠️ A segúrese de que la base de la unidad exterior esté firmemente fijada.
⚠️ Compruebe que el aire no puede entrar en el sistema de refrigerante y verifique si hay fugas de refrigerante al mover el aire acondicionado.
Realice un ciclo de prueba después de instalar el aire acondicionado y registre los datos de funcionamiento.
⚠ Las clasificaciones del fusible instalado en la unidad de control incorporada son 4A / 250V.
⚠️ Proteja la unidad interior con un fusible de capacidad adecuada para la corriente de entrada máxima o con otro dispositivo de protección contra sobrecarga.
Asegúrese de que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de identificación. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte la clavija de alimentación correcta y firmemente en el tomacorriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente.
⚠️ Compruebe que el tomacorriente es adecuado para la clavija; de lo contrario, cambie el tomacorriente.
El aparato deberá estar equipado con medios de desconexión de la alimentación, teniendo un aislamiento de contacto en todos los polos que proporcionen una desconexión completa en condiciones de sobretensión de categoría III, y estos medios deben incorporarse en el cableado fijo de acuerdo con las reglas de cableado. El aire acondicionado debe ser instalado por personas profesionales o calificadas.
No instale el aparato a menos de 50 cm de sustancias inflamables (alcohol, etc.) o de recipientes presurizados (por ejemplo, aerosoles).
Si el aparato se usa en áreas sin posibilidad de ventilación, se deben tomar precauciones para evitar que cualquier fuga de gas refrigerante permanezca en el medio ambiente y cause peligro de incendio.
Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse en los contenedores de basura separados. Lleve el aire acondicionado al final de su vida útil a un centro especial de recogida de desechos para su disposición.
⚠ Solo use el aire acondicionado como se indica en este folleto. Estas instrucciones no están destinadas a cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Al igual que con cualquier electrodoméstico, siempre se recomienda el sentido común y la precaución para su instalación, operación y mantenimiento.
El aparato debe instalarse de acuerdo con las regulaciones nacionales aplicables.
⚠️ Antes de acceder a los terminales, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados de la fuente de alimentación.
⚠️ El aparato debe ser instalado de acuerdo con las regulaciones nacionales de cableado.
Este aparato puede ser manipulado por niños de 8 años o más y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y conocimiento si se les ha dado supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de manera segura y entienden los peligros involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
NORMAS DE SEGURIDAD Y RECOMENDACIONES PARA EL USUARIO
No intente instalar el acondicionador solo; contacte siempre con el técnico especializado.
La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados por técnico especializado. En cualquier caso, desconecte el aparato de la alimentación antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
Asegúrese de que la tensión de alimentación corresponda a la indicada en la placa de identificación. Mantenga limpio el interruptor o el enchufe de alimentación. Inserte la clavija de alimentación correcta y firmemente en el tomacorriente, evitando así el riesgo de descarga eléctrica o incendio debido a un contacto insuficiente.
⚠️ No desconecte el enchufe para apagar el aparato cuando esté en funcionamiento, ya que esto podría crear una chispa y provocar un incendio, etc.
Este aparato ha sido hecho para aire acondicionado de ambientes domésticos y no debe usarse para ningún otro propósito, como secar ropa, enfriar alimentos, etc.
Los materiales de embalaje son reciclables y deben desecharse en los contenedores de basura separados. Lleve el aire acondicionado al final de su vida útil a un centro especial de recogida de desechos para su disposición.
Utilice siempre este aparato con el filtro de aire montado. El uso del acondicionador sin filtro de aire podría causar una acumulación excesiva de polvo o desechos en las partes internas del dispositivo con posibles fallas posteriores.
El usuario es responsable de tener el aparato instalado por un técnico cualificado, que debe comprobar que esté conectado a tierra de acuerdo con la legislación vigente e insertar un disyuntor termomagnético.
Las baterías en el controlador remoto deben reciclarse o desecharse adecuadamente. Disposición de las baterías de desecho --- Deseche las baterías como basura municipal clasificada en el punto de recogida accesible.
⚠ Nunca permanezca expuesto directamente al flujo de aire frío durante mucho tiempo. La exposición directa y prolongada al aire frío podría ser peligrosa para su salud. Hay que tener especial cuidado en las habitaciones donde hay niños, ancianos o enfermos.
⚠ Si el aparato emite humo o un olor a quemado, corte inmediatamente la alimentación y comuníquese con el Centro de Servicio.
⚠️ El uso prolongado del dispositivo en tales condiciones podría provocar incendios o electrocución.
⚠ Las reparaciones solo pueden ser realizadas por un Centro de Servicio autorizado del fabricante. La reparación incorrecta podría exponer al usuario al riesgo de descarga eléctrica, etc.
⚠️ Desenganche el interruptor automático si usted prevé no utilizar el dispositivo durante mucho tiempo. La dirección del flujo de aire debe ajustarse adecuadamente.
⚠ Las aletas deben dirigirse hacia abajo en el modo de calefacción y hacia arriba en el modo de refrigeración.
⚠ Solo use el aire acondicionado como se indica en este folleto. Estas instrucciones no están destinadas a cubrir todas las condiciones y situaciones posibles. Al igual que con cualquier electrodoméstico, siempre se recomienda el sentido común y la precaución para su instalación, operación y mantenimiento.
A segúrese de que el aparato esté desconectado de la fuente de alimentación cuando permanecerá inactivo durante un período prolongado y antes de realizar cualquier limpieza o mantenimiento.
⚠️ Seleccionar la temperatura más adecuada puede evitar daños a este aparato.
NORMAS DE SEGURIDAD Y PROHIBICIONES
No doble ni tire ni comprima el cable de alimentación, ya que esto podría dañarlo. Las descargas eléctricas o incendios probablemente se deban a un cable de alimentación dañado. Solo los técnicos profesionales deben reemplazar los cables de alimentación dañados.
No use extensiones o ladrones.
No toque el aparato con los pies descalzos o el cuerpo parcialmente mojado o húmedo.
No obstruya la entrada o salida de aire de la unidad interior o exterior. La obstrucción de estas aberturas causa una reducción en la eficiencia operativa del acondicionador con posibles fallas o daños consecuentes.
De ninguna manera altere las características del aparato.
No instale el aparato en entornos donde el aire
pueda contener gas, petróleo o azufre o cerca de
fuentes de calor.
No dirija el flujo de aire hacia plantas o animales.
Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (niños incluidos) con capacidades mentales, físicas o sensoriales reducidas o limitadas, o carentes de experiencia y conocimiento, a no ser que hayan recibido formación o supervisión sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
No suba al aparato ni coloque objetos pesados o calientes sobre él.
No deje las ventanas o puertas abiertas por mucho tiempo cuando el aire acondicionado esté funcionando.
Una larga exposición directa al aire frío del acondicionador podría tener efectos negativos en plantas y animales.
No ponga el acondicionador en contacto con el agua.
El aislamiento eléctrico podría dañarse y causar electrocución.
No suba a la unidad exterior ni coloque objetos sobre ella.
Nunca inserte palo u objeto similar en el aparato. Podría causar lesiones.
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o profesionales similares con el fin de evitar peligros.
Nombre de piezas
UNIDAD INTERIOR
| Número | Descripción |
| 1 | Panel frontal |
| 2 | Filtro de aire |
| 3 | Filtro opcional (si está instalado) |
| 4 | Pantalla LED |
| 5 | Receptor de señal |
| 6 | Cubierta del bloque de terminales |
| 7 | Generador de ionizador (si está instalado) |
| 8 | Deflectores |
| 9 | Botón de emergencia |
| 10 | Etiqueta de clasificación de la unidad interior (posición de la palanca opcional) |
| 11 | Rejilla de dirección del flujo de aire |
| 12 | Controlador remoto |
UNIDAD INTERIOR

text_image
1 2-3 4-5 10 6 11 10 8 7 9
text_image
12Unidad exterior
| Número | Descripción |
| 13 | Rejilla de salida de aire |
| 14 | Etiqueta de clasificación de la |
| 15 | Cubierta del bloque de terminales |
| 16 | Válvula de gas |
| 17 | Válvula de líquido |

text_image
13 14 15 16 17Unidad exterior
Nota: Las figuras anteriores solo pretenden ser un diagrama simple del aparato y pueden no coincidir con la apariencia de las unidades compradas.

text_image
2—88 ⏱—3 — 1ES
| Número | LED | Función | |
| 1 | SLEEP(SUEÑO) | Modo SLEEP(SUEÑO) | |
| 2 | Visualización de temperatura (si hay)/Código de error | 88 | Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador cuando el aire acondicionado está operativo Muestra el código de mal funcionamiento cuando ocurre un fallo. |
| 3 | TIMER(TEMPORIZADOR) | Se ilumina durante el funcionamiento del temporizador. |
La forma y la posición de los interruptores e indicadores pueden ser diferentes según el modelo, pero su función es igual.
FUNCIÓN DE EMERGENCIA Y FUNCIÓN DE AUTO-REINICIO
FUNCIÓN DE EMERGENCIA
Si el mando a distancia no funciona o no puede realizar el mantenimiento necesario, necesario, siga estos pasos:
Abra y levante el panel frontal hasta un ángulo para alcanzar el botón de emergencia.
Para el modelo de calefacción, si presiona el botón de emergencia por primera vez, la unidad funcionará en modo COOL
(REFRIGERACIÓN). Si presiona por segunda vez dentro de 3 segundos, la unidad funcionará en modo HEAT
(CALEFACCIÓN). Si presiona por tercera vez después de 5 segundos, la unidad se apagará.
Para el modelo de solo refrigeración, si presiona el botón de emergencia por primera vez, la unidad funcionará en modo COOL (REFRIGERACIÓN). Si pulsa de nuevo, la unidad se apagará.
FUNCIÓN DE AUTO-REINICIO
El dispositivo está preajustado con una función de reinicio automático. En caso de un fallo de energía repentina, el módulo memorizará las condiciones de configuración antes del fallo. Cuando se restablezca la energía, la unidad se reiniciará automáticamente con la configuración anterior preservada por la función de memoria.

text_image
Panel frontal Botón de emergenciaEl botón de emergencia se encuentra en la cubierta de la caja electrónica de la unidad debajo del panel frontal.
⚠️ La forma y la posición del botón de emergencia pueden ser diferentes según el modelo, pero su función es la misma.

Botones del mando a distancia
| Número | Botones | Función |
| 1 | Para encender / apagar el aire acondicionado | |
| 2 | GENTLE WIND | Para encender la función Gentle wind (Viento suave). |
| 3 | MODE | Para seleccionar el modo de operación AUTO, COOL, DRY, FAN,HEAT (AUTOMÁTICO, REFRIGERACIÓN, SECADO, VENTILACIÓN,CALEFACCIÓN). |
| 4 | (TEMP UP) | Para aumentar la temperatura ambiente establecida, alargue el tiempoen configuración de TIMER(TEMPORIZADOR). |
| 5 | (TEMP DN) | Para disminuir la temperatura ambiente establecida, reduzca el tiempoen configuración de TIMER(TEMPORIZADOR). |
| 6 | Para ajustar la dirección vertical del flujo de aire (opcional). | |
| 7 | Para ajustar la dirección del flujo de aire hacia arriba y hacia abajo. | |
| 8 | FAN | Para ajustar la velocidad de ventilador: auto, mute, low, mid-low, mid,mid-hign, high. Turbo (automático, silencio, bajo, medio-bajo, medio,medio-alto, alto, Turbo) |
| 9 | I FEEL | Para encender la función I FEEL (SIENTO) |
| 10 | I SET | Para encender la función I SET (CONFIGURO) |
| 11 | TURBO | Para encender / apagar la función TURBO. |
| 12 | GEN | Para encender / apagar el modo GENERATOR (GENERADOR) |
| 13 | TIMER/SLEEP | Para encender / apagar la función TIMER (TEMPORIZADOR) y modoSLEEP (SUEÑO) |
| 14 | ECO/DISPLAY | Para encender / apagar el modo ECO y luz indicadora LED |
| 15 | HEALTH/CLEAN | Para encender / apagar la función HEALTH (SALUD) y la función AutoClean (Autolimpieza). |
| 16 | TIMER/SLEEP + ECO/DISPLAY | Para encender / apagar la función CHILL WIND (VIENTO FRÍO) yHOT WIND (VIENTO CALIENTE). |
| 17 | ECO/DISPLAY +HEALTH/CLEAN | Para encender / apagar la función CHILL WIND (VIENTO FRÍO) yHOT WIND (VIENTO CALIENTE). |
| 18 | Para encender la función de bloqueo para niños, presione los botones y juntos durante más de 3 segundos. |
La pantalla y algunas funciones del mando a distancia pueden variar según el modelo.
La forma y la posición de los botones e indicadores pueden variar según el modelo, pero su función es la misma.
La unidad confirma la recepción correcta de cada botón con un pitido.
Es posible que algunas funciones no se adapte a su aire acondicionado, escuchará un pitido cuando presione estos botones, pero el aire acondicionado no responde, por lo tanto, le pedimos disculpas.
MANDO A DISTANCIA
PANTALLA del mando a distancia, Significado de los símbolos en la pantalla de cristal líquido
| Número | Símbolos | Significado |
| 1 | Indicador de AUTO MODE (MODO AUTOMÁTICO) | |
| 2 | Indicador de COOLING MODE (MODO DE REFRIGERACIÓN) | |
| 3 | Indicador de DRY MODE (MODO DE SECADO) | |
| 4 | Indicador de FAN MODE (MODO DE VENTILADOR) | |
| 5 | Indicador de HEATING MODE (MODO DE CALEFACCIÓN) | |
| 6 | Indicador de BATTERY (BATERÍA) | |
| 7 | Indicador de EMPERATURE/ CLOCK (TEMPERATURA DE SALIDA/RELOJ) | |
| 8 | Indicador de FLAP SWING (SOLAPA DE OSCILACIÓN) (flujo de aire) | |
| 9 | Indicador de MUTE (SILENCIO) | |
| 10 | ![]() | Indicador de FAN SPEED (VELOCIDAD DE VENTILADOR) |
| 11 | Indicador de AUTO FAN (VENTILADOR AUTOMÁTICO) | |
| 12 | Indicador de TURBO | |
| 13 | Indicador de CHILD LOCK(BLOQUEO PARA NIÑOS) | |
| 14 | Indicador de I FEEL (SIENTO) | |
| 15 | Indicador de GENTLE WIND (VIENTO SUAVE) | |
| 16 | Indicador de CHILL WIND (VIENTO FRÍO) | |
| 17 | Indicador de ECO | |
| 18 | Indicador de HEALTHY (SALUD) | |
| 19 | Indicador de GENERATOR MODE (MODO DE GENERADOR) | |
| 20 | Indicador de TIMER (TEMPORIZADOR) | |
| 21 | Indicador de SLEEP MODE (MODO DE SUEÑO) | |
| 22 | Indicador de HOT WIND (VIENTO CALIENTE) | |
| 23 | Indicador de DISPLAY LIGHT (LUZ DE PANTALLA) | |
| 24 | Indicador de función de CLEAN (LIMPIEZA) | |
| 25 | 8H | Indicador de f unción de calef acción a 8 °C |
MANDO A DISTANCIA
Reemplazo de Baterías
Retire la tapa de la batería de la parte posterior del mando a distancia deslizándola en la dirección de la flecha.
Instale las baterías de acuerdo con la dirección (+ y -) que se muestra en el mando a distancia.
Vuelva a instalar la tapa de la batería deslizándola en su lugar.

Use 2 baterías de LRO 3 AAA (1,5 V). No use baterías recargables. Reemplace las baterías usadas por otras nuevas del mismo tipo en caso de que la pantalla ya no sea legible. No arroje las baterías como basura municipal no clasificada. La recogida de este tipo de residuos debe separarse para hacer un tratamiento especial.

Recomendaciones para ubicar y usar el soporte del mando a distancia (si hay).
El mando a distancia debe mantenerse en un soporte de pared.
El aire aspirado por el ventilador entra desde la parrilla y pasa por el filtro, luego se enfría / deshumidifica o calienta a través del intercambiador de calor.
La dirección de la salida de aire se motoriza hacia arriba y hacia abajo por las aletas, y se mueve manualmente a la derecha y a la izquierda por los deflectores verticales. Para algunos modelos, los deflectores verticales también se puede controlar por el motor.

text_image
Filtro Intercambiador de calor VentiladorEncender / Apagar el aire acondicionado
ES
Pulse el botón ( ⏻ ) para encender / apagar el aire acondicionado

text_image
GENTLE WIND MODE FANCOOLING MODE (MODO DE REFRIGERACIÓN)

La función de refrigeración permite que el aire acondicionado enfrié la habitación y al mismo tiempo reduzca la humedad del aire.
Para activar la función (COOL) (REFRIGERACIÓN), presione el botón MODE hasta que aparezca el símbolo en la pantalla.
Con el botón √ o ▲ establezca una temperatura inferior a la de la habitación.

text_image
GENTLE WIND MODE FANMODO DE HEATING (MODO DE CALEFACCIÓN)

La función de calefacción permite que el aire acondicionado caliente la habitación.
Para activar la función de calefacción, pulse el botón MODE hasta que aparezca el símbolo ✿ en la pantalla.
Con el botón √ o ∧ establezca una temperatura superior a la de la habitación.

En la operación de HEATING (CALEFACCIÓN), el aparato se puede iniciar automáticamente el ciclo de descongelación, lo que es esencial para limpiar la escarcha en el condensador para restaurar su función de intercambio de calor. Este proceso suele operar 2 a 10 minutos. El ventilador de la unidad interior deja de funcionar durante la descongelación. Después de descongelar, volverá automáticamente al modo HEATING (CALEFACCIÓN).

text_image
GENTLE WIND MODE FANMODO DRY (MODO DE SECADO)

Esta función reduce la humedad del aire para que la habitación sea más cómoda.
Para configurar el modo DRY (SECADO), presione MODE hasta que ^ aparezca en la pantalla. Se activa una función automática de pre-ajuste.
MODO FAN (MODO DE VENTILADOR) (NO es de botón FAN)

Modo de ventilador, solo ventilación de aire.
Para configurar el modo FAN (VENTILADOR), presione MODE hasta que ✿ aparezca en la pantalla.

text_image
GENTLE WIND MODE FANAUTO MODE (MODO AUTOMÁTICO)

Mode Automatic (Modo Automático)
Para configurar el modo AUTO (AUTOMÁTICO), presione MODE hasta que 🔒 aparezca en la pantalla.
Bajo el modo AUTO (AUTOMÁTICO), el modo de funcionamiento se configurará automáticamente de acuerdo con la temperatura ambiente.
Cambiar la velocidad del ventilador
Presiona el botón FAN para ajustar la velocidad del ventilador en marcha, se puede ajustar a la velocidad AUTO/ MUTE/ LOW/ MID-LOW/ MID/ MID-HI/HIGH/ TURBO (AUTOMÁTICO, SILENCIO, BAJO, MEDIO-BAJO, MEDIO, MEDIO-ALTO, ALTO, TURBO) circularmente.
Parpadeando

CONTROL DE FLUJO DEL AIRE
-
Flujo de aire normal de 4 vías (vertical y horizontal):
(1) Presione para activar las aletas horizontales y hacer que se muevan hacia arriba y hacia abajo. Presione otra vez más para detener el movimiento de oscilación del ángulo actual.
(2) Presione para activar los deflectores verticales y hacer que se muevan de izquierda a la derecha. Presione otra vez más para detener el movimiento de oscilación del ángulo actual. -
Flujo de aire preciso vectorial
(1) Mantenga presionado durante 1 s, entrará en el flujo de aire de vector horizontal, puede seleccionar un pequeño ángulo de oscilación que desee:
$$ \mathbb {I} ^ {\prime} \Rightarrow \mathbb {I} ^ {-} \Rightarrow \mathbb {I} - \Rightarrow \mathbb {I} _ {-} \Rightarrow \mathbb {I} \Rightarrow \mathbb {I} = \Rightarrow \mathbb {I} ^ {\prime} $$

text_image
GENTLE WIND MODE FAN
text_image
GENTLE WIND MODE FANDetenga la selección por 5 segundos, presione ¿nuevamente, salga del flujo de aire preciso del vector horizontal.
(2) Mantenga presionado durante 1 s, entrará en el flujo de aire de vector vertical:
$$ \text {尸} \triangleright \text {尸} \triangleright \text {甲} \triangleright \text {艮} \triangleright \text {艮} \triangleright \text {艮} \triangleright \text {艮} \triangleright \text {艮} $$
Detenga la selección por 5 segundos, presione 🔍 nuevamente, salga del flujo de aire preciso del vector vertical.
- Si los deflectores verticales se colocan manualmente debajo de las aletas, puede mover el flujo de aire directamente hacia la derecha o hacia la izquierda.
Este ajuste debe hacerse con el aparato apagado.
¡Nunca coloque las aletas manualmente, es que el mecanismo delicado podría dañarse seriamente!
No use los dedos, palos u otros objetos para pinchar o meter la salida de aire. Este contacto accidental con partes activas puede causar daños o lesiones imprevistas.

text_image
Movimiento de "aleta" Deflectores verticales Aletas horizontalesBajo este modo, el aparato cerrará sus rejillas verticales, el aire fluirá a través de los orificios de las rejillas, la habitación estará fresca pero sin viento.
Presione brevemente el botón GENTLE WIND, aparecerá en la pantalla y el aparato funcionará en modo GENTLE WIND (VIENTO SUAVE). Presione de nuevo para cancelarlo.
NOTA:
La función gentle wind está disponible solo en ambos modos de COOLING (REFRIGERACIÓN).

text_image
GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GENFunción de I FEEL (SIENTO)
IFEE L
Presione el botón I FEEL para activar la función, y aparecerá en la pantalla del mando a distancia. Presione de nuevo para cancelarlo.
Esta función permite al mando a distancia medir la temperatura en su ubicación actual y enviar esta señal al aire acondicionado para optimizar la temperatura a su alrededor y garantizar la comodidad.
Se desactivará automáticamente 2 horas después.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Función Turbo

Para activar la función turbo, presione el botón TURBO y aparecerá en la pantalla.
Presione de nuevo para cancelar esta función.
Bajo modo de COOL/HEAT (REFRIGERACIÓN / CALEFACCIÓN), cuando selecciona la función de TURBO, el aparato operará el enfriamiento rápido / calentamiento rápido con la velocidad más alta del ventilador.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
GENERATOR MODE (MODO DE GENERADOR) (Opcional)

Cuando el aire acondicionado funciona en modo generador, será útil para el área de potencia neta inestable.
Utilice el modo GEN, puede seleccionar el nivel actual de la unidad. Este modo tiene tres niveles de energía (L1, L2, L3) y la corriente aumenta secuencialmente.
Para activar la función GEN, presione el botón GEN, además, el nivel de corriente de la unidad circulará como se muestra a continuación
$$ O F F \rightarrow L 3 \rightarrow L 2 \rightarrow L 1 $$
Corriente de funcionamiento (% de la corriente nominal):
Para cancelar esta función, presione GEN hasta que aparezca el código OF en la pantalla.

Función con preajuste automático
Presione el botón SLEEP por 2s para activar la función SLEEP (SUEÑO), y ★ aparecerá en la pantalla.
Presione y mantenga pulsado por 2 segundos nuevamente para cancelar este modo.
En el modo SLEEP (SUEÑO), el aire acondicionado ajustará automáticamente la temperatura y la velocidad del ventilador para que la habitación sea más cómoda durante la noche.
Después de 10 horas de funcionamiento en modo de sueño, el aire acondicionado cambiará al modo de configuración anterior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
E --> F["HEALTH CLEAN"]
G["CHILL / HOT"] --> H["8°C"]
Modo ECO

Bajo este modo, el aparato configura automáticamente la operación para ahorrar energía.
Al presionar el botón ECO, 📄 aparecerá en la pantalla y el dispositivo funcionará en modo ECO. Presione de nuevo para cancelarlo.
NOTA:
La función de ECO está disponible en los modos de refrigeración y calefacción.

ON/OFF (ENCENDIDO / APAGADO) de luz de pantalla LED
Presione el botón DISPLAY y mantenga pulsando por 2s para encender / apagar la luz de pantalla LED interior.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["TURBO"]
B --> C["GEN"]
D["TIMER SLEEP"] --> E["ECO DISPLAY"]
F["HEALTH CLEAN"] --> G["8°C"]
H["CHILL / HOT"] --> E
Función de HEALTH (SALUD) (Opcional)
Presione el botón HEALTH para activar / salir de las funciones health (salud), tales como ion generador / plasma, etc.
Nota: la función Health (Salud) no está disponible cuando el aire acondicionado está apagado.

Función de SELF-CLEAN (AUTOLIMPIEZA) (Opcional)
- Esta función ayuda a eliminar la suciedad acumulada, las bacterias, etc., del evaporador.
- Para apagar el aire acondicionado, presione el botón CLEAN para ingresar a esta función y se mostrará CL en la pantalla de la unidad interior.
- Esta función dura unos 30 minutos, se apagará automáticamente. Usted oirá 2 pitidos cuando esté terminado o cancelado.
- Es normal si hay algo de ruido durante su funcionamiento, ya que los materiales plásticos se expanden con el calor y se contraen con el frío.
- Sugerimos operar esta función como la siguiente condición ambiental para evitar ciertas características de protección de seguridad.
| Unidad interior | Temp <30°C |
| Unidad exterior | 5°C< Temp <30°C |
- Sugerimos operar esta función cada 3 meses.

flowchart
graph TD
A["I FEEL"] --> B["CHILL / HOT"]
C["TURBO"] --> D["8°C"]
E["GEN"] --> F["8°C"]
G["TIMER SLEEP"] --> H["8°C"]
I["ECO DISPLAY"] --> J["8°C"]
K["HEALTH CLEAN"] --> L["8°C"]
MODO DE TIMER (TEMPORIZADOR)----PARA APAGAR EL TEMPORIZADOR

Para configurar el apagado automático del aire acondicionado.
Queda encendido el aire acondicionado, presione el botón Timer y luego use los botones ∧ y ∨ para ajustar el tiempo antes de que se apague el aire acondicionado. Presione el botón timer nuevamente para iniciar la cuenta regresiva.
Nota: Para cancelar la función configurada, presione de nuevo el botón TIMER.
Nota: En caso de apagado, es necesario volver a configurar TIMER OFF(TEMPORIZADOR APAGADO).

text_image
8:00h
text_image
FAN I FEEL TURBO GEN TIMER ECO HEALTH SLEEP PLAY CLEAN CHILL / HOT 8°CES

flowchart
graph LR
A["0.9h"] --> B["1.0h"]
B --> C["..."]
C --> D["1.0h"]
D --> E["..."]
E --> F["1.0h"]
F --> G["..."]
G --> H["28h"]
MODO DE TIMER (TEMPORIZADOR)----PARA ENCENDER EL TEMPORIZADOR

Para configurar el encendido automático del aire acondicionado.
Queda apagado el aire acondicionado, presione el botón Timer y luego use los botones ∧ y ∨ para ajustar la cantidad deseada del tiempo antes de que se enciende el aire acondicionado. Presione el botón timer nuevamente para iniciar la cuenta regresiva.
Cuando se completa la configuración del temporizador, puede configurar el modo de funcionamiento, la velocidad del ventilador, la temperatura deseada, la tasa de flujo de aire. Al iniciar la operación del aire acondicionado.
Nota: Para cancelar la función configurada, presione de nuevo el botón TIMER.
Nota: En caso de apagado, es necesario volver a configurar TIMER ON(TEMPORIZADOR ENCENDIDO).

Instrucciones de uso
Función aire frío / aire caliente (opcional)

- en modo de enfriamiento, presione dos botones Cronómetro / sueño y ecología / visualización, y en 2 segundos para activar la función de aire frío.
- en modo de calentamiento, Presione el botón cronómetro / sueño Y ECO / show, y presione y mantenga presionado durante 2 segundo Activar la función de aire caliente.
- presione simultáneamente los botones cronómetro / sueño y ecolo / pantalla Y presionarlos durante 2 segundos para salir de la función Viento frío o caliente.

text_image
FAN unción ¡ FEEL TURBO GEN TIMER ECO HEALTH CHILL / HOT 8°CFunción de calentamiento de 8 ° c (opcional)
8H
- Presione el botón ecología / pantalla y salud / limpieza al mismo Y presionarlos durante 2 segundos para activarlos Calentar a 8 °C.
- si el aire acondicionado está en espera, esta función permite el acondicionado Iniciar automáticamente el calentamiento cuando la temperatura aumenta La temperatura interior es igual o inferior a 8 La temperatura es igual o superior a 18 grados celsius.
- cuando el aire acondicionado esté apagado, presione dos Botones ecológicos / de visualización y sanitarios / de limpieza y presionarlos Presione durante 2 segundos y salga del calentamiento a 8 ° C.

text_image
FAN tiempo ire °C, si I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPER HEALTH CLEAF CHILL / HOT 8°CDefino la función (opcional)
En cada modo de enfriamiento / calentamiento / Ventilación / secado, ajuste de la temperatura (enfriamiento / calentamiento), velocidad del ventilador (enfriamiento / calefacción / ventilación) y rotación Según sus preferencias, continúe presionando el botón "i set" ¿3 segundos hasta que aparezca "au"? T en el monitor, y El Fondo del monitor cambia a iluminación, control remoto Trabajará y recordará estos ajustes. Puedes Se restablece repitiendo la operación anterior.
En cada modo de enfriamiento / calentamiento / Ventilación / secado, Presione el botón "configuración i" Activar esta función, la comunicación será su Configuración favorita, verá parpadeo en el control remoto. Presionarlo de nuevo u otros botones para cancelar Esta función.

Temperatura de funcionamiento
Este aparato ha sido diseñado para trabajar en condiciones atmosféricas normales, tal y como muestra el cuadro inferior. Si el aparato se utiliza en condiciones adversas diferentes a las mencionadas, se podrían activar ciertas medidas de seguridad a fin de garantizar la protección del aparato.
| MODE (MODO)Temperatura | Funcionamiento de refrigeración | Funcionamiento de calefacción | Funcionamiento de deshumidificación |
| Temperatura ambiente | 17°C~32°C | 0°C~27°C | 17°C~32°C |
| Temperatura exterior | 15°C ~43°C para clima T1 | -7°C~24°C | 15°C ~43°C para clima T1 |
| 15°C ~52°C para clima T3 | 15°C ~52°C para clima T3 |
Aire acondicionado motor inverter:
| MODE (MODO)Temperatura | Funcionamiento de refrigeración | Funcionamiento de calefacción | Funcionamiento de deshumidificación |
| Temperatura ambiente | 17°C~32°C | 0°C~30°C | 17°C~32°C |
| Temperatura exterior | 15°C ~53°C | -20°C~30°C | 15°C~53°C |
| -15°C~53°CPara modelos con sistema de refrigeración de baja temp.) | -15°C~53°CPara modelos con sistema de refrigeración de baja temp.) |
La unidad no funciona inmediatamente si se enciende después de ser apagada o después de cambiar el modo durante la operación. Eso es una autoprotección normal, y debe esperar unos 3 minutos.
La capacidad y la eficiencia están de acuerdo con la prueba realizada a plena carga (se requieren la velocidad más alta del motor del ventilador interior y el ángulo de apertura máximo de las aletas y los deflectores).
■ Consideraciones importantes
- ¡El aire acondicionado que compra usted debe ser instalado por el profesional y el manual de instalación se usa solo para el profesional de instalación! Las especificaciones de instalación deben estar sujetas a nuestras regulaciones de servicio postventa.
- Al llenar el refrigerante combustible, cualquiera de sus operaciones bruscas puede causar heridas graves o lesiones al cuerpo humano u objetos.
- Hay que hacer una prueba de fugas después de completar la instalación.
- Es imprescindible realizar la inspección de seguridad antes de mantener o reparar un aire acondicionado con refrigerante combustible para minimizar el riesgo de incendio.
- Es necesario operar la máquina bajo un procedimiento controlado para minimizar cualquier riesgo causado por gases o vapores inflamables durante la operación.
- Los requisitos para el peso total del refrigerante lleno y el área de una habitación que se equipará con un aire acondicionado (se muestran como en las siguientes Tablas GG.1 y GG.2)

MANUAL DE INSTALACIÓN --- Consideraciones importantes
■ La carga máxima y el área mínima requerida
$$ \mathrm{m} _ {1} = (4 \mathrm{m} 3) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {2} = (2 6 \mathrm{m} ^ {3})) \times \text { L F L }, \mathrm{m} _ {3} = (1 3 0 \mathrm{m} ^ {3}) \times \text { L F L } $$
Donde LFL es el límite inferior inflamable en kg/m³, R290 LFL es 0,038 kg/m³, R32 LFL es 0,038 kg/m³.
Para los aparatos con una carga m_1 < M = m_2 :
La carga máxima en una habitación debe corresponder a lo siguiente: m_=2.5×(LFL)^(5/4)× h_0x (A) ^1/2
El área mínima requerida del piso >Amin para instalar un aparato con carga de refrigerante M (kg) deberá corresponder a lo siguiente: A_ = (M / (2.5 × (LFL)^(5/4) × h_0))^2
Donde:
m_max es la carga máxima permisible en una habitación, en kg;
M es la cantidad de carga refrigerante en el aparato, en kg;
A_min es la superficie mínima de habitación requerida, en m2;
A es la superficie de habitación, en m2;
LFL es el límite inflamable inferior, en kg/m3;
ES
h_0 es la altura de instalación del aparato, en metros, para calcular m_max o A_min , 1,8 m para tipo de pared; Tabla GG.1 - Carga máxima (kg)
| Categoría | LFL (kg/m3) | h_0 (m) | Área de piso (m2) | ||||||
| 4 | 7 | 10 | 15 | 20 | 30 | 50 | |||
| R290 | 0,038 | 0,6 | 0,05 | 0,07 | 0,08 | 0,1 | 0,11 | 0,14 | 0,18 |
| 1 | 0,08 | 0,11 | 0,13 | 0,16 | 0,19 | 0,2 | 0,3 | ||
| 1,8 | 0,15 | 0,2 | 0,24 | 0,29 | 0,34 | 0,41 | 0,53 | ||
| 2,2 | 0,18 | 0,24 | 0,29 | 0,36 | 0,41 | 0,51 | 0,65 | ||
| R32 | 0,306 | 0,6 | 0,68 | 0,9 | 1,08 | 0,32 | 1,53 | 1,87 | 2,41 |
| 1 | 1,14 | 1,51 | 1,8 | 2,2 | 2,54 | 3,12 | 4,02 | ||
| 1,8 | 2,05 | 2,71 | 3,24 | 3,97 | 4,58 | 5,61 | 7,254 | ||
| 2,2 | 2,5 | 3,31 | 3,96 | 4,85 | 5,6 | 6,86 | 8,85 | ||
Tabla GG.2 - Área mínima de habitación (m2)
| Categoría | LFL (kg/m3) | h0(m) | Cantidad de carga (M) (kg)Área de habitación mínima (m2) | ||||||
| R290 | 0,038 | 0,152kg | 0,228kg | 0,304kg | 0,456kg | 0,608kg | 0,76kg | 0,988kg | |
| 0,6 | 82 | 146 | 328 | 584 | 912 | 1514 | |||
| 1 | 30 | 53 | 118 | 210 | 328 | 555 | |||
| 1,8 | 9 | 16 | 36 | 65 | 101 | 171 | |||
| 2,2 | 6 | 11 | 24 | 43 | 68 | 115 | |||
| R32 | 0,306 | 1,224kg | 1,836kg | 2,448kg | 3,672kg | 4,896kg | 6,12kg | 7,956kg | |
| 0,6 | 29 | 51 | 116 | 206 | 321 | 543 | |||
| 1 | 10 | 19 | 42 | 74 | 116 | 196 | |||
| 1,8 | 3 | 6 | 13 | 23 | 36 | 60 | |||
| 2,2 | 2 | 4 | 9 | 15 | 24 | 40 | |||
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Consideraciones importantes
■ Principios de seguridad de instalación
- Seguridad del sitio



Llamas abiertas prohibidas
Ventilación Necesaria
- Seguridad de operación

Llamas abiertas prohibidas



Atención a electricidad estática
Hay que usar ropa protectora y guantes antiestáticos
No use el teléfono móvil
- Seguridad de instalación
• Detector de fugas de refrigerante
- Ubicación de instalación adecuada

La figura izquierda es el diagrama esquemático de un detector de fugas de refrigerante.
Tenga en cuenta que:
- El sitio de instalación debe estar bien ventilado.
- Los sitios para instalar y mantener un aire acondicionado con refrigerante R290 deben estar libres de fuego abierto o soldaduras, ahumados, hornos de secado o cualquier otra fuente de calor superior a 370°C que produzca fácilmente fuego abierto; Los sitios para instalar y mantener un aire acondicionado con refrigerante R32 deben estar libres de fuego abierto o soldaduras, ahumados, hornos de secado o cualquier otra fuente de calor superior a 548°C que produzca fácilmente fuego abierto.
- Al instalar un aire acondicionado, es necesario tomar las medidas antiestáticas adecuadas, como llevar ropa y / o guantes antiestáticos.
- Es necesario elegir el sitio conveniente para la instalación o el mantenimiento donde las entradas y salidas de aire de las unidades interiores y exteriores no deben estar rodeadas de obstáculos ni cerca de fuentes de calor o ambientes inflamables y / o explosivos.
- Si la unidad interior sufre una fuga de refrigerante durante la instalación, es necesario cerrar inmediatamente la válvula de la unidad exterior y todo el personal debe salir hasta que el refrigerante gotee completamente durante 15 minutos. Si el producto está dañado, es imprescindible llevar dicho producto dañado a la estación de mantenimiento y está prohibido soldar la tubería de refrigerante o realizar otras operaciones en el sitio del usuario.
- Es necesario elegir un lugar donde el aire de entrada y salida de la unidad interior es uniforme.
- Es necesario evitar los lugares donde hay otros productos eléctricos, enchufes de alimentación, gabinete de cocina, cama, sofá y otros objetos de valor justo debajo de las líneas a ambos lados de la unidad interior.
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Consideraciones importantes
■ Herramientas especiales
| Nombre de herramienta | Requisito(s) para el uso |
| Mini bomba de vacío | Debe ser una bomba de vacío a prueba de explosión, que puede garantizar cierta precisión y su grado de vacío debe ser inferior a 10 Pa. |
| Dispositivo de llenado | Debe ser un dispositivo de llenado especial a prueba de explosión, que tiene cierta precisión y su desviación de llenado debe ser inferior a 5g. |
| Detector de fugas | Debe calibrarse regularmente y su tasa de fuga anual no debe exceder los 10g. |
| Detector de concentración | A) El sitio de mantenimiento debe estar equipado con un detector fijo de concentración de refrigerante combustible y conectado a un sistema de alarma de salvaguardia, cuyo error no debe ser superior al 5%.B) El sitio de instalación debe estar equipado con un detector portátil de concentración de refrigerante combustible que pueda realizar una alarma sonora y visual a dos niveles, cuyo error no debe ser superior al 10%.C) Los detectores de concentración deben calibrarse regularmente.D) Es necesario verificar y confirmar las funciones antes de usar los detectores de concentración. |
| Manómetro | A) Los manómetros deben calibrarse regularmente.B) El manómetro utilizado para el refrigerante 22 puede usarse para los refrigerantes R290 y R161; el manómetro usado para R410A puede usarse para el refrigerante 32. |
| Extintor de incendios | Es necesario llevar extintores de incendio al instalar y mantener un aire acondicionado. El sitio de mantenimiento debe estar equipado con dos o más tipos de extintores de polvo seco, dióxido de carbono y espuma, y dichos extintores deben colocarse en las posiciones estipuladas, con etiquetas llamativas y en lugares prácticos. |
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Selección del lugar de instalación
UNIDAD INTERIOR
- Instale la unidad interior en una pared fuerte que no esté sujeta a vibraciones.
- Los puertos de entrada y salida no deben estar obstruidos: el aire debe poder soplar por toda la habitación.
- No instale la unidad cerca de una fuente de calor, vapor o gas inflamable.
- No instale la unidad donde estará expuesta a luz solar directa.
- Seleccione un sitio donde el agua condensada se pueda drenar fácilmente y se pueda conectar fácilmente a la unidad exterior.
- Verifique el funcionamiento de la máquina regularmente y reserve los espacios necesarios como se muestra en la figura.
- Seleccione un lugar donde el filtro se pueda sacar fácilmente.
Unidad exterior
- No instale la unidad exterior cerca de fuentes de calor, vapor o gas inflamable.
- No instale la unidad en lugares demasiado ventosos o polvorientos.
- No instale la unidad donde la gente pasa a menudo.
Seleccione un lugar donde la descarga de aire y el sonido de funcionamiento no molesten a los vecinos.
- Evite instalar la unidad donde estará expuesta a la luz solar directa (de lo contrario, use una protección, en caso necesario, que no debe interferir con el flujo de aire).
- Reserve los espacios como se muestra en la figura para que el aire circule libremente.
- Instale la unidad exterior en un lugar seguro y sólido.
- Si la unidad exterior está sujeta a vibraciones, coloque las juntas de goma en los pies de la unidad.

text_image
Diagrama de instalación Unidad exterior Unidad interior
text_image
Placa de montaje 150 Manguera de condensado Pasacaños Cubierta de aislación Cables de interconexión Manguera de condensado Respetar las distancias mínimas
text_image
500 300 2000 300 500
text_image
Unidad interior Unidad exterior 2000El comprador debe asegurarse de que la persona y / o compañía que instalará, mantendrá o reparará este aire acondicionado tenga calificaciones y experiencias en productos refrigerantes.
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
Antes de comenzar la instalación, decida la posición de las unidades interior y exterior, teniendo en cuenta el espacio mínimo reservado alrededor de las unidades.

No instale su aire acondicionado en habitaciones húmedas, como baños o cuartos de lavado, etc.

El sitio de instalación debe estar a 250 cm o más del piso.
Para instalar, siga lo siguiente:
Instalación de la placa de montaje.
- Monte siempre el panel trasero horizontal y verticalmente;
- Taladre agujeros profundos de 32 mm en la pared para fijar la placa;
- Inserte los anclajes de plástico en los agujeros;
- Fije el panel trasero en la pared con los tornillos de rosca provistos. 5. Asegúrese de que el panel trasero se haya fijado con suficiente firmeza para soportar el peso.
Nota: La forma de la placa de montaje puede ser diferente de la anterior, pero el método de instalación es similar.
Taladrar un agujero en la pared para la tubería
- Haga el agujero de tubería (φ65) en la pared a una ligera inclinación hacia abajo hacia el lado exterior.
- Inserte el manguito del agujero de tubería en el orificio para evitar que la tubería de conexión y el cableado se dañen al pasar por el orificio.

El agujero debe inclinarse hacia abajo hacia el exterior
Nota: Mantenga la tuberia de drenaje hacia abajo en la dirección del agujero de pared, de lo contrario, puede producirse una fuga.
Conexiones eléctricas --- Unidad interior
- Abra el panel frontal.
- Retire la cubierta como se indica en la figura (quitando un tornillo o rompiendo los ganchos).
- Para las conexiones eléctricas, consulte el diagrama del circuito a la derecha de la unidad debajo del panel frontal.
- Conecte los cables a los terminales de tornillo siguiendo la numeración. Utilice un tamaño de cable adecuado para la entrada de energía eléctrica (consulte la placa de identificación de la unidad) y de acuerdo con todos los requisitos existentes del código de seguridad nacional.
El cable que conecta las unidades exterior e interior debe ser adecuado para uso al aire libre.
El enchufe debe ser accesible también después de que se haya instalado el aparato para poder sacarlo en caso necesario.
Hay que garantizar una conexión a tierra eficiente.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por un centro de servicio autorizado.
Nota: Opcionalmente, los cables se pueden conectar a PCB principal de la unidad interior por el fabricante según el modelo sin bloque de terminales.

MANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
Conexión de tubería de refrigerante
La tubería puede funcionar en las 3 direcciones indicadas por los números en la figura. Cuando la tubería funciona en la dirección 1 o 3, corte una muesca a lo largo de la ranura lateral de la unidad interior con un aparato cortador.
Organice las tuberías a lo largo de la dirección de los agujeros de pared y ate la tubería de cobre, la tubería de drenaje y el cable de alimentación con cinta con el tubo de drenaje en el fondo, para que el agua pueda fluir libremente.
- No retire la tapa de la tubería hasta la conecte, para evitar la entrada de humedad o suciedad.
- Si la tubería se dobla o se tira con demasiada frecuencia, se volverá rígida. No doble la tubería más de tres veces en un punto.
- Al extender la tubería enrollada, enderécela desenrollando suavemente como se muestra en la figura.
Conexiones a la unidad interior
- Retire la tapa de la tubería de la unidad interior (verifique que no haya residuos adentro).
- • Inserte la tuerca acampanada y cree una brida en el extremo de la tubería de conexión.
- Apriete las conexiones usando dos llaves que funcionan en direcciones opuestas.
- Para los refrigerantes R32/R290, los conectores mecánicos deben estar al aire libre.
Drenaje de agua condensada de unidad interior
El drenaje de agua condensada de la unidad interior es fundamental para el éxito de la instalación.
- Coloque la manguera de drenaje debajo de la tubería, teniendo cuidado de no crear sifones.
- La manguera de drenaje debe inclinarse hacia abajo para facilitar el drenaje.
-
No doble la manguera de drenaje ni la deje protuberante o retorcida ni la ponga en agua. Si hay una extensión conectada a la manguera de drenaje, asegúrese de que esté revestida al pasar a la unidad interior.
-
Si la tubería se instala a la derecha, las tuberías, el cable de alimentación y la manguera de drenaje deben quedar revestidos y fijados en la parte posterior de la unidad con una conexión de tubería.
1) Inserte la conexión de tubería en la ranura relativa.
2) Presione para unir la conexión de tubería a la base.

text_image
Dar forma a la tubería de conexión
text_image
Sí NO Extender la tubería enrollada
text_image
Llave dinamométrica
text_image
Interior Exterior Los conectores deben estar al aire libre. YSIS
text_image
NO NOInstalación de unidad interior
Después de haber conectado la tubería de acuerdo con las instrucciones, instale los cables de conexión. Ahora instale la tubería de drenaje. Después de la conexión, aplique un recubrimiento a la tubería, los cables y la tubería de drenaje con el material aislante.
- Organice bien las tuberías, los cables y la manguera de drenaje.
- Aplique un recubrimiento a las juntas de la tubería con material aislante, fijándolas con cinta de vinilo.
- Pase el tubo encuadernado, los cables y el tubo de drenaje a través de los agujeros de pared y monte la unidad interior en la parte superior de la placa de montaje de forma segura.
- Presione y empuje la parte inferior de la unidad interior con fuerza contra la placa de montaje.

Cubrir con cinta vinilica

text_image
Cable de conexión Cable adicional bomba calor Cable sensor (bomba calor) Aislación Caño refrigerante Tubo de condensado de aguaPlaca de montaje

MANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
- La unidad exterior debe instalarse en una pared sólida y sujetarse de forma segura.
- Hay que observar el siguiente procedimiento antes de conectar las tuberías y los cables de conexión: decida cuál es la mejor posición en la pared y deje suficiente espacio para poder realizar el mantenimiento fácilmente.
- Sujete el soporte a la pared con los anclajes de tornillo que sean particularmente adecuados para el tipo de pared;
- Use una mayor cantidad de anclajes de tornillo de lo que normalmente se requiere para el peso que tienen que soportar, a fin de evitar vibraciones durante el funcionamiento y permanecer fijados en la misma posición durante años sin que los tornillos se aflojen.
- La unidad debe instalarse siguiendo las regulaciones nacionales.
Drenaje de agua condensada de la unidad exterior (solo para modelos con bomba de calor)
El agua condensada y el hielo formados en la unidad exterior durante la operación de calefacción se pueden drenar a través del tubo de drenaje.
- Fije el puerto de drenaje en el agujero de 25 mm colocado en la parte de la unidad como se muestra en la figura.
- Conecte el puerto de drenaje y la tubería de drenaje. Tenga en cuenta que el agua se drena en un sitio adecuado.

text_image
Pico de drenaje Manguera de drenajeMANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
Conexiones eléctricas
- Retire la manija en la placa lateral derecha de la unidad exterior.
- Conecte el cable de conexión de alimentación a la placa de terminales. El cableado debe ajustarse al de la unidad interior.
- Fije el cable de conexión de alimentación con abrazaderas.
- Confirme si el cable se ha fijado correctamente.
- Hay que garantizar una conexión a tierra eficiente.
- Recupera la manija.
CONECTAR LAS TUBERÍAS
Atornille las tuercas acampanadas al acoplamiento de la unidad exterior con los mismos procedimientos de apriete descritos para la unidad interior.
Para evitar fugas, preste atención a los siguientes puntos:
- Apriete las tuercas acampanadas con dos llaves. Preste atención para no dañar las tuberías.
- Si el par de apriete es insuficiente, probablemente habrá alguna fuga. Con un par de apriete excesivo también habrá fugas, ya que la brida podría dañarse.
- El sistema más seguro consiste en apretar la conexión utilizando una llave fija y una llave dinamométrica, en este caso, use la tabla de la página 29.
SANGRADURA
El aire y la humedad que quedan dentro del circuito refrigerante pueden causar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el aire y la humedad del circuito refrigerante utilizando una bomba de vacío.
Inspección de presión de refrigerante
Rango de baja presión del retorno de aire del refrigerante R290: 0,4-0,6Mpa; Rango de alta presión de escape: 1,5-2,0Mpa;
Rango de baja presión del retorno de aire del refrigerante R32: 0,8-1,2Mpa; Rango de alta presión de escape: 3,2-3,7Mpa;
Esto significa que el sistema de refrigeración o refrigerante de un aire acondicionado es anormal si los rangos de presión de escape y retorno del aire del compresor detectado exceden en gran medida los rangos normales.

text_image
Diagrama eléctrico tras la tapa. Tornillo Retire la tapa de conexiones Unidad exterior
text_image
Caños de conexión Tuerca flare Tapón de líquido Tapón de gas Unidad interior Válvula de gas Válvula de líquido Tapón cción
text_image
Válvula de servicio Bomba de vacíoMANUAL DE INSTALACIÓN --- Instalación de la unidad interior
SANGRADURA
El aire y la humedad que quedan dentro de la circulación del refrigerante pueden causar un mal funcionamiento del compresor. Después de haber conectado las unidades interior y exterior, purgue el aire y la humedad del circuito refrigerante utilizando una bomba de vacío.
(1) Desatornille y retire las tapas de las válvulas de 2 y 3 vías.
(2) Desatornille y retire la tapa del puerto de servicio.
(3) Conecte la manguera de la bomba de vacío al puerto de servicio.
(4) Opere la bomba de vacío durante 10-15 minutos hasta que se alcance un vacío absoluto de 10 mm Hg.
(5) Con la bomba de vacío todavía en funcionamiento, cierre la perilla de baja presión en el acoplamiento de la bomba de vacío. Pare la bomba de vacío.
(6) Abra la válvula de 2 vías por 1/4 de vuelta y luego ciérrela después de 10 segundos. Revise todas las juntas para detectar fugas usando jabón líquido o un dispositivo electrónico de fugas.
(7) Gire el cuerpo de las válvulas de 2 y 3 vías. Desconecte la manguera de la bomba de vacío.
(8) Recemplace y apriete todas las tapas en las válvulas.

text_image
Válvula de 3 vías conectar a unidad interior Posisión abierta Vástago Válvula aguja Conectar a unidad exterior Núcleo de válvula Tapa válvula de servicio
flowchart
graph TD
A["Unidad interior"] --> B["Sentido flujo refrig."]
B --> C["Válvula 3 vias"]
C --> D["Tapa valv Servicio"]
D --> E["(2) Abra\n(8) Ajuste"]
E --> F["Tapa de válvula"]
F --> G["(1) Abra\n(8) Ajuste"]
G --> H["Tapa de válvula"]
H --> I["(7) Abra completamente la válvula"]
I --> J["(6) abra 1/4 vuela\n(7) Abra completamente la válvula"]
J --> K["Válvula 2 vias"]
K --> L["(1) Abra\n(8) Ajuste"]
ES
MANUAL DE INSTALACIÓN- Prueba de funcionamiento
- Enrolle la cubierta aislante alrededor de las juntas de la unidad interior y fijela con cinta aislante.
- Fije el exceso del cable de señal a la tubería o a la unidad exterior.
- Fije la tubería a la pared (después de haberla revestido con cinta aislante) con abrazaderas o insértelas en ranuras de plástico.
- Selle el agujero en la pared a través del cual pasa la tubería para que no pueda llenarse de aire o agua.
Prueba de unidad interior
- ¿ON/ OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y FAN (VENTILADOR) funcionan correctamente?
• ¿El MODE (MODO) funciona correctamente? - ¿Funcionan correctamente el punto de ajuste y el TIMER (TEMPORIZADOR)?
• ¿Se encicende cada lámpara correctamente?
• ¿La aleta para la dirección del flujo de aire funciona correctamente?
• ¿Se drena el agua condensada regularmente?
Prueba de unidad exterior
• ¿Hay algún ruido o vibración anormal durante operación?
- ¿Podría el ruido, el flujo de aire o el drenaje de agua condensada molestar a los vecinos?
• ¿Hay alguna fuga de refrigerante?
Nota: el controlador electrónico permite que el compresor arranque solo tres minutos después de que la tensión haya llegado al sistema.

text_image
Grampas Cubierta aislante Cañería Cinta aislante Cañería Junta EXTERIOR INTERIOR ParedMANUAL DE INSTALACIÓN --- Información para el instalador
| Modelo Capacidad (Btu/h) | 9k/12k | 18k/24k |
| Longitud de la tubería con carga estándar | 5m | 5m |
| Distancia máxima entre las unidades interior y exterior | 25m | 25m |
| Carga de refrigerante adicional | 15g/m | 25g/m |
| Diferencia máxima en nivel entre las unidades interior y exterior | 10m | 10m |
| Tipo de refrigerante (1) | R32/R290 | R32/R290 |
(1) Consulte la etiqueta de clasificación de datos pegada en la unidad exterior.
(2) La carga total debe ser inferior a la máxima de acuerdo con la tabla GG.1 en la página 20.
Par de apriete para tapas de protección y conexión de brida
| Tubería | Par de apriete [N x m] | Esfuerzo correspondiente (usando una llave de 20cm) | Par de apriete [N x m] | |
| 1/4"(φ6) | 15-20 | Fuerza de la muñeca | Tuerca del puerto de servicio | 7 - 9 |
| 3/8"(φ9,52) | 31-35 | Fuerza del brazo | Tapas de protección | 25 - 30 |
| 1/2"(φ12) | 35 - 45 | Fuerza del brazo | ||
| 5/8"(φ15,88) | 75-80 | Fuerza del brazo |
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Información para el instalador
DIAGRAMA DE CABLEADO
Para diferentes modelos, el diagrama de cableado puede ser diferente. Consulte los diagramas de cableado pegados en las unidades interior y exterior respectivamente.
Para la unidad interior, el diagrama de cableado se pega debajo del panel frontal;
Para la unidad exterior, el diagrama de cableado está pegado al reverso de la cubierta de la manija exterior.

text_image
Panel frontal Diagrama de cableado
text_image
Cubierta de la manija exterior Diagrama de cablecado
text_image
1 N (L) L N Exterior Fuente de alimentación 1 N L InteriorNota: Para algunos modelos, los cables se han conectado a la PCB principal de la unidad interior por fabricante sin bloque de terminales.
MANUAL DE INSTALACIÓN --- Información para el instalador
ESPECIFICACIÓN DE CABLES
| Modelo de tipo inversorCapacidad (Btu/h) | 9k | 12k | 18k | 24k | ||||
| Área seccional | ||||||||
| Cable dealimentación | N | 1,5mm^2 | 1,5mm^2 | 1,5mm^2 | 2,5mm^2 | |||
| L | 1,5mm^2 | 1,5mm^2 | 1,5mm^2 | 2,5mm^2 | ||||
| ⊕ | 1,5mm^2 | 1,5mm^2 | 1,5mm^2 | 2,5mm^2 | ||||
| Cable dealimentación deconexión | N | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | |||
| (L) | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | ||||
| 1 | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | ||||
| ⊕ | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | 0,75mm^2 | ||||
ES
MANTENIMIENTO
El mantenimiento periódico es esencial para mantener su aire acondicionado eficiente.
Antes de realizar cualquier mantenimiento, desconecte la fuente de alimentación sacando la clavija del tomacorriente.
UNIDAD INTERIOR
Filtros antipolvo
- Abra el panel frontal siguiendo la dirección de la flecha.
- Manteniendo el panel frontal elevado con una mano, saque el filtro de aire con la otra mano.
- Limpie el filtro con agua; Si el filtro está sucio con aceite, se puede lavar con agua tibia (no superior a 45°C).
Déjelo secar en un lugar fresco y seco.
4. Manteniendo el panel frontal elevado con una mano, inserte el filtro de aire con la otra mano.
5. Cierre
ES
El filtro electrostático y antitranspirante(si está instalado) no puede lavarse ni regenerarse y debe reemplazarse con filtros nuevos cada 6 meses.
Limpie el intercambiador de calor
- Abra el panel frontal de la unidad, úselo para su máximo recorrido y luego desenganche las bisagras para facilitar la limpieza.
- Limpie la unidad interior usando un paño con agua (no más de 40°C) y jabón neutro. Nunca use disolventes o detergentes agresivos.
- Si la unidad exterior está obstruida, retire las hojas y los residuos y eliminar el polvo con chorro de aire o un poco de agua.
Mantenimiento de fin de temporada
- Desconecte el interruptor automático o el enchufe.
- Limpie y reemplace los filtros.
- En un día soleado, deje que el acondicionador trabaje en ventilación durante algunas horas, para que el interior de la unidad se seque completamente.
Reemplazo de las baterías
Cuándo: • No se oye ningún pitido de confirmación desde la unidad interior.
- El LCD no funciona.
Cómo: • Retire la tapa de atrás.
- Coloque las baterías nuevas respetando los símbolos + y -.
Nota: Use solo baterías nuevas. Retire las baterías del controlador remoto cuando el acondicionador no esté en funcionamiento.
¡Advertencia! No deseche las baterías a la basura común, deben desecharse en contenedores especiales ubicados en los puntos de recogida.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| Fallo | Posibles causas | ||
| El aparato no funciona. | Fallo de alimentación / enchufe desconectado. | ||
| Motor del ventilador de la unidad interior / exterior dañado. | |||
| Disyuntor termomagnético del compresor defectuoso. | |||
| Dispositivo de protección o fusibles defectuosos. | |||
| Conexiones sueltas o enchufe desconectado. | |||
| A veces el aparato se para como medida provisional para protegerse. | |||
| Voltaje mayor o menor que el rango nominal. | |||
| Función TIMER ON (TEMPORIZADOR ENCENDIDO) activada. | |||
| Tablero de control electrónico dañado. | |||
| Olor extraño | Filtro de aire sucio. | ||
| Ruido de agua corriente | Retorno del líquido en la circulación del refrigerante. | ||
| Fina neblina provenida de la salida de aire | Esto ocurre cuando el aire en la habitación se vuelve muy frío, por ejemplo en los modos COOLING(REFRIGERACIÓN) o DEHUMIDIFYING/DRY(DESHUMIDIFICACIÓN / SECADO). | ||
| Se puede oír un ruido extraño | Este ruido se produce por la expansión o contracción del panel frontal debido a variaciones en la temperatura y no indica un problema. | ||
| Flujo de aire insuficiente, ya sea caliente o frío | Ajuste de temperatura inadecuado. | ||
| Entradas y salidas del aire acondicionado obstruidas. | |||
| Filtro de aire sucio. | |||
| Velocidad del ventilador ajustada a la mínima. | |||
| Otras fuentes de calor en la habitación. | |||
| Sin refrigerante. | |||
| El dispositivo no responde a los comandos | El control remoto no está lo suficientemente cerca de la unidad interior. | ||
| Las baterías del control remoto necesitan ser reemplazadas. | |||
| Obstáculos entre el control remoto y el receptor de señal en la unidad interior. | |||
| La pantalla está apagada | Función LUZ activa. | ||
| Fallo de alimentación. | |||
| Apague el aire acondicionado de inmediato y corte la fuente de alimentación en caso de: | Ruidos extraños durante la operación. | ||
| Tablero de control electrónico defectuoso. | |||
| Fusibles o interruptores defectuosos. | |||
| Rociar agua u objetos dentro del aparato. | |||
| Cables o enchufes sobrecalentados. | |||
| Olores muy fuertes procedentes del aparato. | |||
| Señales de falla en la pantalla | |||
| En caso de falla, la pantalla de la unidad interior muestra los siguientes códigos de error: | |||
| DISPLAY (PANTALLA) | Descripción del problema | DISPLAY (PANTALLA) | Descripción del problema |
| E1 | Fallo del sensor de temperatura interior | E8 | Fallo del sensor de temperatura de descarga exterior |
| E2 | Fallo del sensor de temperatura de tubo interior | E9 | Fallo del módulo IPM exterior |
| E3 | Fallo del sensor de temperatura de tubo exterior | EA | Fallo de detección de corriente exterior |
| E4 | Fuga o falla del sistema refrigerante | EE | Fallo de PCB EEPROM exterior |
| E6 | Mal funcionamiento del motor del ventilador interior | EF | Fallo del motor del ventilador exterior |
| E7 | Fallo del sensor de temperatura de temperatura exterior | EH | Fallo del sensor de temperatura de succión exterior |
INSTRUCCION DE SERVICIO
-
Consulte la información de este manual para conocer las dimensiones de espacio necesarias para la instalación adecuada del dispositivo, incluidas las distancias mínimas permitidas en comparación con las estructuras adyacentes.
-
El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en una habitación con un área de piso de más de 4m2.
-
La instalación de las tuberías se debe mantener al mínimo.
-
La tubería estará protegida de daños físicos y no se instalará en un espacio no ventilado si el espacio es inferior a 4m2.
-
Hay que observar las regulaciones nacionales de gas.
-
Las conexiones mecánicas serán accesibles para fines de mantenimiento.
-
Siga las instrucciones de este manual para manipular, instalar, limpiar, mantener y disponer el refrigerante.
-
Asegúrese de que las aberturas de ventilación estén libres de obstrucción.
-
Consejo: Aviso: El servicio se realizará únicamente según lo recomendado por el fabricante.
-
Advertencia: El aparato debe almacenarse en un área bien ventilada donde el tamaño de la habitación corresponda al área especificada para el funcionamiento.
-
Advertencia: Advertencia: El aparato se almacenará en una habitación sin operación continua de llamas abiertas (por ejemplo, un aparato de gas en funcionamiento) y fuentes de ignición (por ejemplo, un calentador eléctrico en funcionamiento).
-
El aparato debe ser guardado para evitar que haya daños mecánicos.
-
Es apropiado que cualquier persona que trabaje en un circuito de refrigerante debe poseer un certificado válido y actualizado de una autoridad de evaluación acreditada por la industria y reconociendo su competencia para manejar refrigerantes, de acuerdo con la especificación de evaluación reconocida en el sector industrial de que se trate.
Las operaciones de servicio solo deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones del fabricante del equipo. Las operaciones de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia de otras personas cualificadas deberán realizarse bajo la supervisión del personal competente para el uso de refrigerantes inflamables.
-
Todos los procedimientos que afecten la seguridad deben ser realizados solamente por personal competente.
-
Advertencia:
*No utilice otros medios para acelerar el proceso de descongelación o para limpiar que no sean los recomendados por el fabricante.
*El aparato debe guardarse en una habitación sin fuentes de ignición en continuo funcionamiento (por ejemplo: llamas abiertas, aparatos de gas o calentadores eléctricos en funcionamiento).
*No perfore ni queme.
*Tenga en cuenta que los refrigerantes podrían ser inodoros.

Precaución: Riesgo de
incendios

Lea las instrucciones de funcionamiento

Lea el manual técnico
INSTRUCCION DE SERVICIO
16. Información sobre servicio:
1) Revisiones de la zona
Antes de comenzar a trabajar con sistemas que contengan refrigerantes inflamables, deben realizarse comprobaciones de seguridad para asegurarse de que el riesgo de ignición está minimizado. Para la reparación del sistema de refrigeración, deben tomarse las siguientes precauciones antes de realizar trabajos en el sistema.
2) Procedimiento de trabajo
Las tareas deben realizarse bajo un procedimiento controlado para minimizar el riesgo de que haya vapor o gas inflamable mientras se realiza la tarea.
3) Zona de trabajo general
Todo el personal de mantenimiento y otras personas trabajando en la zona local deben ser instruidas en la naturaleza del trabajo que se está realizando. Debe evitarse trabajar en espacios reducidos. La zona alrededor del espacio de trabajo debe ser marcada. Asegúrese de que las condiciones dentro de la zona son seguras mediante el control de material inflamable.
4) Comprobar la presencia de refrigerante
La zona debe ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y durante el trabajo, para asegurar que el técnico está al corriente de los potenciales ambientes inflamables.
Asegúrese de que el equipo de detección de fugas usado es apto para refrigerantes inflamables, p. ej. no chispeante, sellado adecuadamente o intrínsecamente seguro.
5) Presencia de extintor de incendios.
Si se va a realizar algún trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en alguna pieza vinculada, debe tenerse a mano equipo de extinción de incendios. Tenga un extintor de incendios de polvo seco o de CO₂ junto a la zona de carga.
6) Sin fuentes de ignición
Ninguna persona que realice trabajos en relación con un sistema de refrigeración que implique exponer cualquier tubería utilizará ninguna fuente de ignición de tal manera que pueda dar lugar al riesgo de incendio o explosión. Todas las posibles fuentes de ignición, incluyendo cigarrillos, deben mantenerse suficientemente lejos del lugar de instalación, reparación, retirada y eliminación, durante las que el refrigerante puede ser liberado al espacio circundante. Antes de realizarse el trabajo, la zona alrededor del equipo debe ser examinada para asegurarse de que no haya peligro de incendio ni riesgo de ignición. Deben mostrarse señales de No Fumar.
7) Zona ventilada
Asegúrese de que la zona esté al aire libre o suficientemente ventilada antes de desmontar el sistema o realizar cualquier trabajo en caliente. Debe mantenerse un nivel de ventilación durante el periodo en el que se realiza el trabajo. La ventilación debe dispersar de forma segura cualquier refrigerante liberado y preferiblemente expulsarlo externamente a la atmósfera.
8) Revisiones del equipo de refrigeración
Cuando se cambian componentes eléctricos, éstos deben ser aptos para la finalidad y tener la especificación correcta. Deben seguirse en todo momento las pautas de mantenimiento y servicio técnico del fabricante. Si tiene dudas, consulte al departamento técnico del fabricante.
Deben aplicarse las siguientes comprobaciones a las instalaciones en las que se usen refrigerantes inflamables:
--El tamaño de carga es acorde al tamaño de la habitación en la que se instalan las piezas que
INSTRUCCION DE SERVICIO
contienen el refrigerante;
--La maquinaria y las salidas de ventilación funcionan correctamente y no están bloqueadas;
--Si se está usando un circuito refrigerante indirecto, debe revisarse la presencia de refrigerante en el circuito secundario;
--Las marcas del equipo sigue siendo visibles y legibles; Las marcas y los signos que son ilegibles deben ser corregidos;
--La tubería o los componentes de refrigeración están instalados en una posición en la que es improbable que sean expuestos a cualquier sustancia que pueda corroer componentes que contienen refrigerantes, a no ser que los componentes estén fabricados de materiales que son inherentemente resistentes a la corrosión o que están adecuadamente protegidos contra la corrosión.
9) Comprobaciones de los dispositivos eléctricos
La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deben incluir comprobaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes. Si hay un defecto que puede comprometer la seguridad, entonces no se debe conectar al circuito ningún suministro eléctrico hasta que no sea solucionado satisfactoriamente. Si el defecto no puede ser corregido inmediatamente pero es necesario seguir la operación, debe usarse una solución temporal adecuada. El propietario del equipo debe ser informado para que todas las partes estén avisadas.
Las comprobaciones de seguridad iniciales deben incluir:
--Que los condensadores estén descargados: esto debe realizarse de forma segura para evitar cualquier posibilidad de que haya chispas;
--Que no haya componentes eléctricos cargados y que el cableado no sea expuesto durante la carga, recuperación o purgado del sistema;
--Que haya continuidad en la conexión a tierra.
- Reparaciones de componentes sellados
1) Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos deben ser desconectados del equipo con el que se está trabajando antes de retirar cualquier cubierta sellada, etc. Si es absolutamente necesario tener suministro eléctrico al equipo durante la reparación, entonces debe colocarse una forma de detección de fugas en funcionamiento permanente en el punto más crítico para alertar de una potencial situación de riesgo.
2) Debe prestarse particular atención a lo siguiente para asegurarse de que, reparando los componentes eléctricos, la carcasa no es alterada de tal modo que el nivel de protección se vea afectado. Esto debe incluir el daño a los cables, un número excesivo de conexiones, terminales no acordes a la especificación original, daño a las juntas, montaje incorrecto de prensaestopas, etc.
Asegúrese de que el aparato esté montado correctamente.
Asegúrese de que las juntas o los materiales de sellado no se hayan degradado de modo que ya no sirvan para el propósito de evitar el ingreso de atmósferas inflamables. Las piezas de repuesto deben cumplir con las especificaciones del fabricante.
Nota: El uso de sellante de silicona podría inhibir la efectividad de algunos tipos de equipos de detección de fugas. Aquellos componentes intrínsecamente seguros no tienen que ser aislados antes de trabajar con ellos.
- Reparación de componentes intrínsecamente seguros
No aplique al circuito cargas inductivas permanentes o de capacitancia sin asegurarse de que
INSTRUCCION DE SERVICIO
esto no excederá el voltaje permisible y la corriente permitida para el equipo usado.
Los componentes intrínsecamente seguros son los únicos en los que se puede trabajar en un atmósfera inflamable. El aparato de comprobación debe estar configurado correctamente.
Reemplace los componentes sólo con piezas especificadas por el fabricante. Otras piezas podrían provocar la ignición del refrigerante en la atmósfera debido a una fuga.
19. Cableado
Compruebe que el cableado no esté gastado, corroído, bajo presión excesiva, vibración, bordes afilados o cualquier otro efecto ambiental adverso. La comprobación también debe tener en cuenta los efectos del tiempo o de la vibración continua de fuentes como compresores o ventiladores.
20. Detección de refrigerantes inflamables
Bajo ninguna circunstancia deben usarse potenciales fuentes de ignición para la búsqueda o detección de fugas de refrigerante. No debe usarse una antorcha de haluro (ni cualquier otro detector que use una llama desnuda).
21. Métodos de detección de fugas
Los siguientes métodos de detección de fugas se consideran aceptables para sistemas que contienen refrigerantes inflamables.
Se deben usar detectores de fugas eletrónicos para detectar refrigerantes inflamables, pero la sensibilidad podría no ser adecuada, o podrían necesitar ser recalibrados. (El equipo de detección debe ser calibrado en una zona libre de refrigerantes.) Asegúrese de que el detector no es una fuente de ignición potencial y que es apto para el refrigerante usado. El equipo de detección de fugas debe fijarse a un porcentaje del límite más bajo de inflamabilidad del refrigerante, y debe calibrarse para el refrigerante utilizado y confirmarse el porcentaje adecuado de gas (máximo 25%).
Los fluidos de detección de fugas son aptos para uso con la mayoría de refrigerantes pero debe evitarse el uso de detergentes que contienen cloro ya que el cloro podría reaccionar con el refrigerante y corroer las tuberías de cobre.
Si se sospecha de una fuga, todas las llamas desnudas deben ser eliminadas/apagadas.
Si se encuentra una fuga de refrigerante que requiere ser soldada, todo el refrigerante debe ser recuperado por el sistema, o aislado (cerrando válvulas) en una parte del sistema lejos de la fuga. Entonces debe purgarse nitrógeno sin oxígeno a través del sistema tanto antes como durante el proceso de soldadura.
22. Extracción y evacuación
Al penetrar en el circuito refrigerante para hacer reparaciones o para cualquier otro fin, deben usarse procedimientos convencionales. Sin embargo, es importante que se siga la mejor práctica ya que hay que tener en cuenta la inflamabilidad. Debe cumplirse el siguiente procedimiento:
--Retirar el refrigerante;
--Purgar el circuito con gas inerte;
--Evacuar;
--Purgar de nuevo con gas inerte;
--Abrir el circuito cortando o soldando.
La carga de refrigerante debe ser recuperada en los cilindros de recuperación correctos. El sistema debe ser purgado con nitrógeno sin oxígeno para considerar la unidad segura. Puede que este proceso deba ser repetido varias veces. No debe usarse oxígeno ni aire comprimido
INSTRUCCION DE SERVICIO
para esta tarea.
El purgado se consigue deshaciendo el vacío del sistema con nitrógeno sin oxígeno y continuando el llenado hasta alcanzar la presión de trabajo, después descargando a la atmósfera, y finalmente volviendo a hacer el vacío. Este proceso debe repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema. Cuando se use la carga final de nitrógeno sin oxígeno, el sistema debe ser descargado hasta la presión atmosférica para permitir que se pueda realizar el trabajo. Esta operación es absolutamente vital si se van a realizar operaciones de soldadura en las tuberías.
Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no esté cerca de fuentes de ignición y de que haya ventilación.
23. Desmantelamiento
Antes de realizar este procedimiento, es esencial que el técnico esté completamente familiarizado con el equipo y todos sus pormenores. Se recomienda que todos los refrigerantes sean recuperados de forma segura. Antes de realizar la tarea, debe recogerse una muestra de aceite y refrigerante en caso de que se requiera su análisis antes de reutilizar el refrigerante. Es esencial que haya energía eléctrica disponible antes de comenzar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Aísle eléctricamente el sistema.
c) Antes de comenzar el procedimiento, asegúrese de que:
- esté disponible el equipo de manipulación mecánica, si se requiere, para manipular los cilindros de refrigerante;
- todos los equipos de protección personal estén disponibles y se los utilicen correctamente;
- el proceso de recuperación sea supervisado en todo momento por una persona competente;
- los cilindros y el equipo de recuperación sean conformes a los estándares adecuados.
d) Bombee el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible hacer el vacío, disponga un colector para que el refrigerante pueda retirarse desde varias partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado en las básculas antes de realizar la recuperación. g Encienda la máquina de recuperación y hágala funcionar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
h) No sobrellene los cilindros. (No cargue líquido a más del 80% del volumen).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Cuando los cilindros hayan sido llenados correctamente y el proceso haya sido completado, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados rápidamente del lugar y de que se cierren todas las válvulas de aislamiento del equipo.
k) El refrigerante recuperado no debe cargarse en otro sistema de refrigeración a no ser que haya sido limpiado y revisado.
24. Etiquetado
El equipo debe ser etiquetado indicando que ha sido desmantelado y vaciado de refrigerante. La etiqueta debe ser fechada y firmada. Asegúrese de que haya etiquetas en el equipo indicando que éste contiene refrigerante inflamable.
25. Recuperación
INSTRUCCION DE SERVICIO
Al retirar refrigerante de un sistema, ya sea para reparación o desmantelamiento, se recomienda que todos los refrigerantes se retiren de forma segura.
Al transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que sólo se utilicen cilindros de recuperación de refrigerante adecuados. Asegúrese de que haya disponible el número correcto de cilindros para contener toda la carga del sistema. Todos los cilindros que se usen deben ser designados para el refrigerante recuperado y etiquetados para ese refrigerante (p. ej. cilindros especiales para la recolección de refrigerante).
Los cilindros deben tener válvulas de descarga de presión y llaves de paso vinculadas en buenas condiciones de funcionamiento. Los cilindros de recuperación vacíos son evacuados y, si es posible, enfriados antes de la recuperación.
El equipo de recuperación estará en buen estado de funcionamiento con un conjunto de instrucciones relativas al equipo a mano y será adecuado para la recuperación de todos los refrigerantes apropiados, incluidos los refrigerantes inflamables, si corresponde. Además, debe haber un conjunto de básculas disponibles y en buenas condiciones de funcionamiento. Las mangueras deben estar completas, con empalmes de desconexión libres de fugas y en buenas condiciones. Antes de usar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buenas condiciones de funcionamiento, ha sido conservada adecuadamente y que todos los componentes eléctricos asociados estén sellados para evitar la ignición en caso de liberación de refrigerante. Consulte al fabricante en caso de duda.
El refrigerante recolectado se devolverá al proveedor de refrigerante en el cilindro de recuperación correcto, con la nota de transferencia de residuos correspondiente. No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y especialmente no en cilindros.
Si se van a retirar compresores o aceites compresores, asegúrese de que hayan sido vaciados a un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante inflamable en el lubricante. El proceso de vaciado debe realizarse antes de devolver el compresor a los proveedores. Sólo se puede aplicar calor eléctrico al cuerpo del compresor para acelerar este proceso. Cuando se drena aceite de un sistema, puede realizarse de forma segura.
Para modelos ON/OFF (LIGADO / APAGADO)

text_image
80.0°E 80.0h GENTLE WIND MODE FAN I FEEL TURBO GEN TIMER SLEEP ECO DISPLAY HEALTH CLEAN CHILL / HOT 8°C TCLPara modelos com inversor
text_image
Filtro Trocador de Calor VentiladorLigar / Desligar o ar condicionado
MODO GENERATOR (GERADOR) (Opcional)

Tabela GG.1 - Carga máxima (kg)
| Categoria | LFL (kg/m3) | h0(m) | Área da sala (m2) | ||||||
| 4 | 7 | 10 | 15 | 20 | 30 | 50 | |||
| R290 | 0,038 | 0,6 | 0,05 | 0,07 | 0,08 | 0,1 | 0,11 | 0,14 | 0,18 |
| 1 | 0,08 | 0,11 | 0,13 | 0,16 | 0,19 | 0,2 | 0,3 | ||
| 1,8 | 0,15 | 0,2 | 0,24 | 0,29 | 0,34 | 0,41 | 0,53 | ||
| 2,2 | 0,18 | 0,24 | 0,29 | 0,36 | 0,41 | 0,51 | 0,65 | ||
| R32 | 0,306 | 0,6 | 0,68 | 0,9 | 1,08 | 0,32 | 1,53 | 1,87 | 2,41 |
| 1 | 1,14 | 1,51 | 1,8 | 2,2 | 2,54 | 3,12 | 4,02 | ||
| 1,8 | 2,05 | 2,71 | 3,24 | 3,97 | 4,58 | 5,61 | 7,254 | ||
| 2,2 | 2,5 | 3,31 | 3,96 | 4,85 | 5,6 | 6,86 | 8,85 | ||
PT
LIMPEZA DO TROCADOR DE CALOR
Aire acondicionado inverter:
