HiKOKI SB 3608DA - Lijadora

SB 3608DA - Lijadora HiKOKI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SB 3608DA HiKOKI en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice HiKOKI SB 3608DA - page 47
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoLijadora de banda inalámbrica
MarcaHiKOKI
ModeloSB 3608DA
Tamaño de la banda abrasiva76 mm × 533 mm (3" × 21")
Velocidad de banda en vacío400–1475 pies/min (122–450 m/min)
MotorSin escobillas de corriente continua
Tensión36 V
AlimentaciónBatería Li-ion BSL36B18 o adaptador de corriente ET36A (vendidos por separado)
Peso (con batería BSL36B18 y bolsa para polvo)4,5 kg (9,9 lb)
Cargador compatibleUC18YFSL (vendido por separado)
Tiempo de carga (BSL36B18 con UC18YFSL)Aproximadamente 120 min a 20°C
Capacidad de la bolsa para polvoNo especificada (debe vaciarse regularmente)
Funciones eléctricasFreno, arranque suave, velocidad variable, protección contra sobrecarga y sobrecalentamiento, prevención de reinicio
Ajuste de velocidad5 modos + modo automático (dial)
Accesorios incluidosBanda abrasiva WA#80, bolsa para polvo, codo
Mantenimiento recomendadoLimpiar las aberturas de ventilación, vaciar la bolsa para polvo, revisar los tornillos
AplicacionesLijado y acabado de madera, metal, hormigón, pizarra, etc.
SeguridadInterruptor de bloqueo, protección contra descargas eléctricas (herramienta inalámbrica)
Temperatura de funcionamiento–5 °C a 40 °C (23 °F a 104 °F)
GarantíaConsulte el manual (no especificada)

Preguntas frecuentes - SB 3608DA HiKOKI

¿Cómo cambiar la banda abrasiva en la SB 3608DA?
Para cambiar la banda, tire de la palanca hacia usted para liberar la tensión, retire la banda vieja, coloque la nueva banda alineando la flecha interior con la marca en la herramienta, luego empuje la palanca para tensar la banda. Use el tornillo de ajuste para centrar la banda.
¿Cómo ajustar la posición de la banda abrasiva?
Gire el tornillo de ajuste ubicado en el costado de la herramienta: en sentido horario para mover la banda hacia adentro, antihorario hacia afuera. La banda debe sobresalir de 1,6 a 3 mm de los bordes de las poleas. Realice este ajuste con el motor apagado y la batería retirada.
¿Qué batería usar con la SB 3608DA?
Use únicamente la batería de iones de litio HiKOKI modelo BSL36B18 (36 V). Las baterías de las series BSL3660/3626/3620, BSL18 y BSL14 no son compatibles. El adaptador de corriente ET36A también se puede utilizar.
¿Cómo usar la bolsa para polvo?
Fije la bolsa para polvo insertándola en el conducto en el cuerpo de la herramienta. Vacíela regularmente abriendo la cremallera. Para el lijado de metal, limpie la bolsa antes y después del uso para evitar riesgos de incendio.
La lijadora se detiene bruscamente durante el uso, ¿qué hacer?
Esto puede deberse a una sobrecarga o sobrecalentamiento. Suelte el interruptor, retire la batería y deje enfriar la herramienta. Elimine la causa de la sobrecarga (presión excesiva, banda gastada) antes de continuar. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado.
¿Cómo mantener la lijadora SB 3608DA?
Después de cada uso, limpie las aberturas de ventilación con un soplador de aire. Vacíe la bolsa para polvo. Revise regularmente los tornillos y la banda abrasiva. No use disolventes; limpie con un paño seco o ligeramente jabonoso.
¿Cuáles son las precauciones de seguridad importantes?
Use siempre gafas protectoras y una mascarilla antipolvo. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas. No toque la banda en movimiento. Asegúrese de que el interruptor esté en posición OFF antes de insertar la batería. No use en un ambiente húmedo.
¿Cómo cambiar el modo de velocidad?
Use el dial ubicado cerca del mango. Gírelo a una de las 5 posiciones numeradas (1 a 5) para una velocidad fija, o a la posición 'A' para el modo automático que ajusta la velocidad según la carga. El modo automático reduce el ruido en ralentí.
La banda abrasiva patina o no se sostiene, ¿por qué?
Verifique que la banda esté instalada correctamente y que la flecha interior corresponda a la dirección de rotación. Asegúrese de que la palanca de tensión esté bien presionada. Si la banda está gastada o dañada, reemplácela. Limpie también las poleas de residuos.
¿Puedo usar un adaptador de corriente con la SB 3608DA?
Sí, el adaptador de corriente HiKOKI modelo ET36A se puede usar. Conéctelo a un tomacorriente de 120 V CA. Asegúrese de que los terminales estén limpios y que el adaptador no esté dañado. El adaptador tiene protección contra sobrecalentamiento y sobrecarga.

Preguntas de los usuarios sobre SB 3608DA HiKOKI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SB 3608DA - HiKOKI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SB 3608DA de la marca HiKOKI.

MANUAL DE USUARIO SB 3608DA HiKOKI

Lijadora de banda inalámbrica

HiKOKI SB 3608DA - 1

text_image Without charger Sans chargeur e Sin cargador y ba

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES

HiKOKI SB 3608DA - INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES - 1

ADVERTENCIA

¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte!

Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones.

La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados.

Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección "SEGURIDAD" de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento.

Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones.

No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por metabo HPT.

SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN

ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad.

PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica.

NOTA acentúa información esencial.

SEGURIDAD

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones proporcionadas con esta herramienta eléctrica.

Si no sigue las instrucciones que se indican a continuación, podrían producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia.

El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada.
Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes.
b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo.
Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo.
c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

a) Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente.

No modifi que el enchufe.

No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra.

Si no se modifican los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica.

b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores y frigoríficos.

Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo.

c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad.
La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla.
Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.
Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre.
La utilización de un cab usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no se puede evitar herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un 4 dispositivo de corriente residual (RCD).
El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica.

No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la influencia de drogas, alcohol o medicación.

La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales.

b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular.

El equipo de protección como una máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales.

c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en "off" antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla.

El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.

d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica.

Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales.

e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento.

Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga su pelo y la ropa alejados de las piezas móviles.
La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.
g) Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente.
La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.
h) No permita que operar frecuentemente con l herramientas la daga sea complaciente e ignorar los principios de seguridad de la herramienta.

e Una accesor desde la elada puede provocar lesiones severas en una fracción de segundo.

Utilización y mantenimiento de las herramientas eléctricas

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación.

La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada.

b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga.

Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse.

c) Desconecte el conector de la fuente de alimentación o desconecte el paquete de baterías, si puede ser desmontado, de la herramienta eléctrica antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas.

Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente.

d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones.

Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación.

e) Mantenga adecuadamente las herramientas eléctricas y los accesorios. Verifi que el fallo de alineación o de unión de las partes móviles, la rotura de las partes y otras condiciones que puedan afectar a la operación de la herramienta eléctrica. Si sufre daños, solicite una reparación de la herramienta eléctrica antes de ser utilizada.

Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas.

f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias.

Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar.

La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

h) Mantenga los asideros y las superficies de agarre secas, limpias y libres de aceite y grasa.

Los asideros y las superficies de agarresbaladizas no permiten un manejo y un control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especifici cado por el fabricante.

Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específicamente diseñados.

La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

c) Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro.

Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios.

d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica.

El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

e) No use paquetes de baterías o herramientas dañados o modificados.

Las baterías dañadas o modificadas podrían comportarse impredeciblemente y causar un incendio, una explosión o riesgo de lesiones.

f) No exponga los paquetes de batería o las herramientas al fuego o temperaturas excesivas.

La exposición al fuego o a temperaturas por encima de 265 °F pueden causar una explosión.

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de baterías ni la herramienta fuera de la gama de temperatura especificada en las instrucciones.

La carga incorrecta o a temperaturas fuera de la gama especificada pueden dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

6) Revisión

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas.

Ésto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica.

b) Nunca dé servicio a paquetes de baterías dañados.

El servicio de los paquetes de baterías solo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicios autorizados.

- ADVERTENCIA -

Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.

NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

  1. Sostenga la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas puesto que la superficie de lijado podría entrar en con cables ocultos.

Cortar un cable con corriente puede hacer que las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica se “energicen” y provocar una descarga eléctrica al operador.

  1. Utilice agarraderas u otra forma práctica para fijar y soportar la pieza a una plataforma estable.

Si sujeta el trabajo con la mano o contra el cuerpo hace que esté inestable y podría hacer que se pierda el control.

  1. SIEMPRE utilice protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo.

La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la sordera.

  1. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con las manos desnucas después de la operación.

  2. SIEMPRE coja firmemente la lijadora de banda.

  3. NO toque NÚNCA las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

  1. NO utilice NUNCA la herramienta sin los protectores colocados en su lugar.

NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

  1. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado.

No utilice las herramientas para fines no proyectados, por ejemplo, no utilice una sierra circular para cortar ramas o lenos.

  1. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones que no sean las especifici cadas.

NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especificadas en este Manual de instrucciones.

  1. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

  1. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas firmemente fijados en su lugar.

Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

  1. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o la empuñadura de plástico está rajada.

Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

  1. La banda de lijado y los accesorios deben estar instalados correctamente a la herramienta.

Evite lesiones personales y de otras personas. La banda de lijado y los accesorios que hayan sido instalados a la herramienta deben estar bien asegurados y apretados.

  1. La banda de lijado y los accesorios deben estar instalados correctamente a la herramienta.

El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. La banda de lijado y los accesorios que hayan sido instalados a la herramienta deben estar bien asegurados y apretados.

  1. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o que funcione anormalmente.

Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de servicio autorizado por metabo HPT.

  1. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento desatendida. Desconecte su alimentación.

No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

  1. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

  1. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes.

Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

  1. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con

los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1.

HiKOKI SB 3608DA - NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD - 1

  1. NUNCA deje la lijadora de banda sobre una mesa, suelto, etc., mientras esté girando.

  2. No aplique NUNCA agua ni aceite lubricante, o podrían producirse descargas eléctricas.

  3. SIEMPRE opere la lijadora de banda de modo seguro para el uso correcto.

Esta lijadora de banda es una lijadora de superficie plana en seca y portátil que fue diseñada para el acabado de la madera, las superfi cies de metal y los prefondos.

  1. Asegúrese de que no haya grietas, arañazos u otras anomalías en la almohadilla antes de usarla.

  2. Use la banda de lijado y los accesorios especificados por metabo HPT.

  3. No deje la herramienta en marcha. Opere la herramienta sólo mientras la sujeta con la mano.

  4. No lleve guantes de trabajo al manipular la herramienta, porque ese tipo de prenda puede quedar atrapada.

  5. Cuando trabaje en lugares elevados, no permita que haya nadie en el área, y tenga en cuenta las condiciones del lugar situado debajo de usted.

  6. Al lijar metal, se generan chispas. Mantenga a otras personas y las sustancias infl amables alejadas de la zona de trabajo.

  7. SIEMPRE lleve una máscara protectora cuando opere la lijadora orbital excéntrica.

Ventile el área de trabajo adecuadamente cuando realice operaciones de lijado.

  1. Alinee la marca de flecha del lado interior de la banda de lijado con la marca correspondiente de la herramienta.

  2. Debe evitarse lijar aplicando impacto y cortando mediante contacto con el lateral de la cinta.

  3. Tenga cuidado con las chispas procedentes del lijado.

  4. Observe que la pieza no tiene clavos u otras materias extrañas dañinas.
  5. No se recomienda fibra de vidrio lijadora.
  6. Tras la operación, elimine el polvo de la cinta y las poleas.
  7. Coloque la pieza de trabajo sobre una superficie fi rme cuando lije.
  8. No lije una placá de acero durante largos períodos de tiempo mientras aplica una presión excesiva.

Las partículas del lijado calientes aumentan el riesgo de dañar la bolsa colectora de polvo.

  1. Compruebe que la banda de lijado esté libre de agrietada u otros daños antes de usarla.
  2. Definiciones para las magnitudes utilizadas en esta herramienta

V ......tensión electrica

no ......velocidad sin carga

---/min ......revoluciones o reciprocación por minuto

En los siguientes casos, limpie la bolsa colectora de polvo y elimine totalmente el polvo.
El polvo restante en la bolsa colectora de polvo puede causar incendios.

- Lijar láminas de acero luego de lijar materiales como madera.

● Trasfi nalizar trabajos de lijado.

No tire el polvo de lijado sobre el fuego, ya que los materiales en forma de partículas finas pueden ser explosivos:

  1. Como la herramienta eléctrica inalámbrica opera con alimentación de batería, tenga en cuenta el hecho de que puede comenzar a operar en cualquier momento.
  2. Cuando trabaje en lugares elevados, no permita que haya nadie en el área, y tenga en cuenta las condiciones del lugar situado debajo de usted.
  3. No use el producto si la herramienta o los terminales de la batería (el soporte de la batería) están deformados.

Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte de la batería) libres de virutas y polvo.

○ Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.
○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.
○ Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen.

De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Útilice siempre la herramienta y la batería a temperaturas entre 23°F (-5°C) y 104°F (40°C).

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR

El término “cargador o adaptador” en las instrucciones de seguridad hace referencia al cargador de baterías o al adaptador de CA/CC.

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada del cargador o adaptador puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

  1. Este manual contiene instrucciones importantes de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YFSL o el adaptador de CA/CC modelo ET36A.
  2. Antes de utilizar el cargador o adaptador, lea todas las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador o adaptador, (2) la batería y (3) el producto que utiliza la batería.
  3. Cuando cargue la batería con un cargador de baterías, reduzca el riesgo de lesiones mediante la carga de la batería recargable de metabo HPT de las series de tipo voltio múltiple y BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.
  4. No exponga el adaptador de CA/CC a la lluvia ni a la nieve.
  5. La utilización de un accesorio no recomendado o vendido por el fabricante del cargador o adaptador puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas o en lesiones.
  6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe, para desconectar el cable del cargador o adaptador, tire del enchufe.
  7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.
  8. A menos que sea absolutamente necesario, no deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas.
    Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que:
    a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador o adaptador;
    b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y
    c. El calibre del cable sea suficiente para el amperaje de CA del cargador o adaptador, como se especifica en la Tabla 1.

Tabla 1
CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR O ADAPTADOR

Amperaje nominal de entrada de CA*Calibre (AWG) del cable
Igual o superior apero inferior aLongitud del cable, Pies (metros)
25 (7.5)50 (15)100 (30)150 (45)
0218181816
2318181614
3418181614

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text { vatios }}{1 2 5 \text { voltios }} = 1 0 \text { amperios } $$

* Si la entrada nominal del cargador o adaptador se indica en vatios en vez de amperios, nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo:
9. No utilice el cargador o adaptador con un cable o un enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.
10. No utilice el cargador o adaptador si ha recibido un golpe, si ha caído o si está dañado de alguna forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.
11. No desarme el cargador o adaptador. Cuando necesite reparación, llévelo a un técnico cualifiado. El reensamblaje incorrecto podr riesgo de incendios o descargas eléctricas. Para
12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, desenchufe el cargador o adaptador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.
13. Este adaptador de CA/CC solo debe utilizarse con herramientas específi cas, como SB3608DA. E adaptador puede ser apto para utilizarse con otras herramientas alimentadas con batería metabo HPT. Es necesario confi rmar su aptitud en el man instrucciones de la herramienta específica ca o en nuestro sitio web (https://www.metabo-hpt.com/). No confi rmar esta aptitud antes de utilizar el adaptador con herramientas específi cas puede causar peligro de incendio.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR O ADAPTADOR

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar la herramienta eléctrica. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YFSL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

HiKOKI SB 3608DA - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR O ADAPTADOR - 1

PRECAUCIÓN

USE UNICAMENTE LOS MODELOS DE BATERÍA DE metabo HPT DE LA SERIE MULTIVOLTAJE. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES!

Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación:

HiKOKI SB 3608DA - PRECAUCIÓN - 1

ADVERTENCIA

La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

  1. NUNCA desarme la batería ni el adaptador de CA/CC.
    2 al NUNCA incinere una batería ni un adaptador de CA/CC, aunque estén dañados o completamente agotados. La batería puede explotar en el fuego.
  2. NUNCA cortocircuite la batería ni el adaptador de CA/CC.
  3. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de ventilación del cargador o adaptador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador o adaptador.
  4. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería o el adaptador de CA/CC alejados de la luz solar directa, y utilícelos solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.
  5. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C). (UC18YFSL) NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a 32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C). (ET36A)
  6. NUNCA conecte dos cargadores o adaptadores juntos.
  7. ÚNUNCA inserte objetos extraños en el orificio para la batería ni en el cargador o adaptador.

  8. NUNCA utilice un transformador elevador.

  9. NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC.

  10. NUNCA al macene la batería n adaptador en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104°F (40°C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o auto.

  11. NUNCA exponga la batería ni el cargador o adaptador a condiciones de lluvia o humedad.

  12. SIEMPRE utilice el cargador o adaptador con un tomacorriente (120 V). La utilización de un car o adaptador con cualquier otra tensión podría hacer que este se recalentase y dañase.

  13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las cargas para evitar que el cargador se recaliente. (UC18YFSL)

  14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador o adaptador.

[La información que sigue solo se aplica a ET36A]

  1. No use el producto si la herramienta o los terminales del adaptador de CA/CC (montaje del adaptador de CA/CC) están deformados.

Instalar el adaptador de CA/CC podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Mantenga los terminales de la herramienta (montaje del adaptador de CA/CC) libres de virutas y polvo.

○ Antes de usarlo, asegúrese de que las virutas y el polvo no se han acumulado en el área de los terminales.

○ Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan al adaptador de CA/CC.

- Cuando suspenda la operación o luego del uso, no deje la herramienta en un área en la que pueda estar expuesta a la caída de virutas o polvo. De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

  1. Este producto está diseñado para ser usado en entornos de Nivel de contaminación 2 o PD2. Utilizar solo en áreas de contaminación no conductiva. Cabe esperar que se produzca una conductividad temporal provocada por la condensación.

  2. Esta es una máquina de precisión, así que no debe dejarla caer ni someterla a impactos.

  3. No utilice este producto cerca de un marc otro dispositivo implantado similar, dado que puede verse afectado por el campo magnético que genera este producto.

  4. El adaptador, la caja de fuente de potencia y el interior del cable de CC generan un alto voltaje potenciado de 380 V, así que debe tener precaución con lo siguiente.

○ No desmonte el producto.

○ No lo deje caer ni lo exponga a impactos. Si el producto sufre daños por un impacto fuerte, no lo utilice.

○ No utilice el producto en áreas expuestas a lluvia, nieve, polvo de hierro o a la humedad.

iO e No toque elpreddcto condas manos mojadas.

O No vierta ni deje caer líquido sobre el producto.

○ No jale del cable con fuerza excesiva.

Utilice el producto en un entorno bien ordenado.

PRECAUCIÓN

  1. Cuando la rejilla de ventilación esté obstruida de objetos como astillas de madera, intente mantener adolos objetos alejados mientras limpia la rejilla (si no se realiza un mantenimiento apropiado, la función de protección de temperatura puede apagar el producto).

Si la función de protección de temperatura suele apagar la alimentación, no sobrecargue la máquina con trabajos continuados; deje descansar la máquina brevemente antes de continuar la operación.

  1. La máquina se calienta. Sin embargo, esto no indica una anormalidad.

Mantenga la electricidad en funcionamiento y opere el ventilador interno para que enfrié la máquina antes de llevarla a otro sitio.

Cuando transporte el producto, asegúrese de usar el armazón de cable. La carcasa puede estar caliente, así que debe tener cuidado.

  1. Durante la utilización, no tire del cable para mover la caja. Si lo hace, podrían producirse daños.

  2. No use más de un solo carrete de cable de 30 metros. Si lo hace, podrían producirse daños.

  3. Durante la utilización, si la máquina deja de funcionar después de que parpadee la luz LED de la caja, confirme el entorno de la fuente de alimentación.

  4. No arrastre el cable al usar o transportar la máquina. Hacerlo podría romper el aislamiento del cable o el propio cable, lo que podría resultar en un choque eléctrico.

  5. No estire el cable más allá de lo requerido.

Cuando utilice herramientas como tijeras de jardinero o sierras circulares, tenga en cuenta siempre la posición del cable de alimentación para evitar cortar el cable durante la operación.

  1. Para usar el adaptador de CA/CC luego de que se apague debido a una temperatura elevada, desconecte la clavija de alimentación de la caja, espere a que la luz LED se apague y, luego, o as o se conecte la clavija de alimentación de la caja.

Si la máquina se apaga incluso luego de enfriarla suficientemente con el ventilador incorporado, deje de usarla, ya que puede haber un problema con ella.

  1. No use este producto cerca de una radio. Hacerlo puede causar ruido en la radio, lo que podría complicar la escucha de emisiones.

  2. Esta fuente de potencia está diseñada para productos de varios voltajes. No la use con productos o cargadores de 18 V. Hacerlo podría resultar en daños.

  3. El comportamiento de sobrecarga puede diferir cuando se compara con el uso de la batería BSL36B18.

Cuando conecta la batería al cargador, solo el LED del cargador debe parpadear en la unidad principal, pero el LED del adaptador de CA/CC también puede parpadear.

PRECAUCIONES PARA EL ADAPTADOR DE CA/CC

El adaptador está equipado con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 y 2 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Si la herramienta se sobrecarga, la salida puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.
  2. Si el adaptador se calienta excesivamente al realizar un trabajo de sobrecarga, la salida podría pararse. En este caso, deje de utilizar el ad y desconéctelo de la herramienta. Deje que el adaptador se enfríe en un lugar como un área sombreada con una buena circulación del aire.

ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida.

En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

  1. Cuando la batería restante se agota, el motor se detiene.
    En este caso, cárguela inmediatamente.

  2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

  3. Si la batería se calienta excesivan un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse.

En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones.

ADVERTENCIA

Para evitar fugas de la batería, geomisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

  1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la batería.
    ○ Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.

○ Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.
○ No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.
○ Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).
2. No agujeree la batería con un objeto afilado como un clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.
3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o deformada.
4. No utilice la batería para un fin diferente a los especifi cados.
5. Si la carga de la batería no finaliza incluso cuando ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.
6. No coloque o exponga la batería a temperaturas elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.
Aejela del fuego inmediatamente cuando se detecte una fuga o un olor raro.
8. No la utilice en un lugar donde se genere gran electricidad estática.
9. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.
10. No sumerja la batería ni permita que fluidos entren en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e inflamables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas.

PRECAUCIÓN

Hte Sapirliquido de fuga de la batería entra en conta con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente.

Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

  1. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente.

Podría producir irritación de la piel.

¿e: ¿sc i observa óxidad, o final olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor.

ADVERTENCIA

Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

○ No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.
○ Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orificios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3)

A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al transportar pna batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones.

ADVERTENCIA

Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

  • Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.
  • Para el transporte en el ex cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

HiKOKI SB 3608DA - ADVERTENCIA - 1

text_image Potencia de salida Wh Número de 2 o 3 dígitos

Fig. 1

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Y PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS Y

PROPIETARIOS DE ESTA HERRAMIENTA!

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA

La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica.

NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual.

Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.

NOMENCLATURA

1. Lijadora de banda inalámbrica

HiKOKI SB 3608DA - Lijadora de banda inalámbrica - 1

text_image Botón de activación de bloqueo Mando del asa Interruptor Conducto Bolsa para polvo Carcasa Cierre de cremallera Cinta lijadora Protector Tornillo de ajuste Cubierta de cinta Con bolsa para polvo instalada

HiKOKI SB 3608DA - Lijadora de banda inalámbrica - 2

text_image Codo Con codo instalado

HiKOKI SB 3608DA - Lijadora de banda inalámbrica - 3

text_image Asidero Placa de características Dial Motor Orifi cios de ventilación Polea de marcha lenta Palanca Batería (vendida por separado) Polea de conducción Flecha de dirección de rotación de la polea motriz (marca)

Fig. 2

2. Batería

(accesorios opcionales...de venta por separado)

HiKOKI SB 3608DA - Batería - 1

text_image Taps de batería Orifi cios de ventilación Batería Enganche Terminales Fig. 3

4. Adaptador de CA/CC

(accesorios opcionales...de venta por separado)

HiKOKI SB 3608DA - Adaptador de CA/CC - 1

text_image Cable de CA Enchufe Caja Luz de error Protector de cable Cable de CC Protector de cable Terminal Bloquear Adaptador Luz de error Protector de cable Orifi cios de ventilación Fig. 5

3. Cargador de baterías

(accesorios opcionales...de venta por separado)

HiKOKI SB 3608DA - Cargador de baterías - 1

text_image Lámpara piloto Cable Orifi cios de ventilación Placa de características Fig. 4 Riel de guía

ESPECIFICACIONES

  1. Lijadora de banda inalámbrica
ModeloSB3608DA
MotorMotor sin escobillas CC
Tamaño de la cinta lijadora 3" × 21" (76 mm × 533 mm)
Velocidad de cinta sin carga 400–1,475 pies/min (122–450 m/min)
Fuente de alimentaciónTipo*Batería de Li-ion modelo BSL36B18 / adaptador de CA/CC modelo ET36A (vendido por separado)
Tensión 36 V
Peso9.9 lbs. (4.5 kg) (BSL36DB18 y bolsa para polvo instalada)

* Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620, BSL18 y BSL14) no pueden ser usadas con esta herramienta. Si usa el adaptador de CA/CC, lea y comprenda su manual antes de operar la herramienta eléctrica.

2. Cargador de baterías

Modelo UC18YFSL
Fuente de alimentación de entrada Monofásica: AC 120 V 60 Hz
Tiempo de carga(A una temperatura de 68°F (20°C))BSL36B18: Aprox. 120 min
Tensión de carga 14.4 V–18 V CC
Corriente de carga CC 3.5 A
Peso 1.1 lbs. (0.5 kg)

NOTA: El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación.

3 Adaptador de CA/CC

Modelo ET36A
Fuente de alimentación de entrada Monofásica:CA 120 V 60 Hz
Tensión de salida 36 V
Intervalo de temperatura de funcionamiento 14°F (-10°C)–104°F (40°C)
PesoAdaptador : 1.8 lbs. (0.8 kg)Caja: 2.6 lbs. (1.2 kg)

Control eléctrico

○ Función de frenado
El freno se activa cuando se apaga el interruptor, por lo que la rotación del motor se detiene.
○ Plena velocidad en todo momento dentro de la gama hasta la carga nominal
○ Arranque suave
○ Velocidad variable
○ Protección de sobrecarga

Esta función de protección corta el suministro de energía hacia el motor en caso de sobrecarga del motor o de una reducción evidente de la velocidad de rotación durante la operación.

Cuando la función de protección de sobrecarga se activa, el motor puede detenerse.

En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga.

Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

○ Protección de sobrecalentamiento

Esta función de protección corta el suministro de energía hacia el motor y detiene la herramienta eléctrica en caso de sobrecalentamiento del motor durante la operación.

Cuando la función de protección de sobrecalentamiento se activa, el motor puede detenerse.

En este caso, sueite el interruptor de la herramienta y deje que se enfríe durante unos minutos.

Posteriormente puede utilizarla de nuevo.

○ Función de prevención de reinicio

Cuando el interruptor de alimentación aún está conectado, la herramienta no puede volver a ponerse en marcha cuando es instalada una batería.

Esta función se puede cancelar una vez que la herramienta esté apagada.

MONTAJE Y OPERACIÓN

APLICACIONES

○ Acabado de lijado y acabado de revestimiento para suelos de productos de carpintería.
○ Pulido de base de planos revestidos de madera.
○ Acabados de lijado de superfi cies metálicas.
- Pulido de base de planos revestidos de metal, eliminación de óxido o retirada de pintura para reacabado.
○ Acabado superficial de pizarra, hormigón, etc.

INSTALAR Y REMOVER LA BATERÍA

ADVERTENCIA

Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de insertar la batería en la herramienta.

La inserción de la batería con el interruptor en encendido puede provocar un mal funcionamiento de la herramienta.

○ Forma de instalar la batería.

Alinee la batería con la ranura de la herramienta y deslicela para colocarla en su sitio. Insértela siempre completamente hasta que se encuentre cerca (Fig. 6).

○ Forma de extraer la batería.

Retire la batería de la herramienta mientras presiona el cerrojo (2 unidades) de la batería (Fig. 6).

HiKOKI SB 3608DA - ADVERTENCIA - 1

text_image ② Sacar Batería Enganche Enganche ① Presionar

Fig. 6

MÉTODO DE CARGA

NOTA

Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.

○ La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.
○ El cable no deberá estar dañado.

ADVERTENCIA

No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características.

Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

  1. Conecte el cable de alimentación del cargador a una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo)

HiKOKI SB 3608DA - ADVERTENCIA - 1

ADVERTENCIA

No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

  1. Inserte la batería en el cargador de baterías.

Inserte la batería en el cargador de baterías como muestra en la Fig. 7.

HiKOKI SB 3608DA - ADVERTENCIA - 1

text_image Batería Lámpara piloto Riel de guía

Fig. 7

3. Carga

Cuando inserte una batería en el cargador, la lámpara piloto permanecerá encendida en rojo.

Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara piloto parpadeará en rojo. (A intervalos de 1 segundo). (Consulte la Tabla 2).

(1) Indicaciones de la lámpara

Las indicaciones de la lámpara piloto serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería.

Tabla 2

Indicaciones de la lámpara piloto (ROJO)
Antes de la cargaSe enciende durante 0.5 segundos y se apaga durante 0.5 segundos ParpadeaConectada a la corriente
Durante la cargaSe enciende de forma continua Se enciende
Carga completaSe enciende durante 0.5 segundos y se apaga durante 0.5 segundos Parpadea
Espera por recalentamientoSe enciende durante 1 segundo y se apaga durante 0.5 segundos ParpadeaBatería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe).
Carga imposibleSe enciende durante 0.1 segundos y se apaga durante 0.1 segundos DestellosFallo de funcionamiento de la batería o del cargador

(2) Temperatura de las baterías.

La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas.

Tabla 3

BateríasTemperatura con la que podrá cargarse la batería
BSL36B18 32^ – 122^ (0^ – 50^)

(3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C))

Tabla 4 Tiempo de carga

Batería\CargadorUC18YFSL
BSL36B18 Aprox. 120 min

NOTA

El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.

  1. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 1

PRECAUCIÓN

No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo.

Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evitar dañar el cable.

5. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo.

NOTA

Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después.

Descarga eléctrica en caso de baterí etc.

Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2–3 veces.

Forma de hacer que las baterías duren más

(1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente.

Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse.

(2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas.

Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

PRECAUCIÓN

  • Si utiliza continuamente el cargador de baterías, la polea éste se calentará, lo que puede causar averían metriz se Después de haber finalizado la carga, es supere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente. hacia atrás,
  • Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara de piloto del cargador parpadea durante 1 segundo y no se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos).

La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.

- Cuando la lámpara piloto destelle (a intervalos de 0.2 segundos), realice una comprobación y extraiga los objetos extraños de la batería del cargo cargador. Si no hay ningún objeto ex torre correspondiente posible que la batería o el cargador funcione en la herramienta mal. Llévelos a un agente de servicio técnico autorizado.

ANTES DE LA OPERACIÓN

ADVERTENCIA

Para evitar accidentes graves, asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la batería.

  1. Compruebe el entorno del área de trabajo
    Compruebe el área de trabajo para asegurarse de que esté libre de desperdicios y obstáculos.
    Compruebe que en el área no haya personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.
  2. Interruptor de alimentación
    Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF.
  3. Instalando la banda de lijado

PRECAUCIÓN

Use únicamente el tamaño de banda o especifi cado en la placa de características del producto.

(1) Tire de la palanca con el dedo; la polea de marcha lenta se desplazará hacia atrás.

HiKOKI SB 3608DA - PRECAUCIÓN - 1

text_image Palanca de cierre La polea inatriz se supe e hacia atrás, tensando la banda. Polea de marcha lenta Jale de la palanca hacia usted La palanca se mueve hacia delante, permitiendo la instalación de la banda.

Fig. 8

(2) Colóquela encima de la polea motriz y la polea libre, pasándola por el exterior de la placa de la zapata y asegúrese de que la fl echa del lado interior de la banda coincida con la marca correspondiente en la herramienta.

HiKOKI SB 3608DA - PRECAUCIÓN - 2

text_image Marca doreñondiente en la herramienta cio técnico Polea de conducción Flecha del lado interior de la banda Cinta de lijado Placa de zapata Polea de marcha lenta

Fig. 9

(3) Pulse la palanca con el dedo; la polea de marcha lenta se desplazará hacia delante y proporcionará una tensión adecuada a la cinta de lijado.

En este caso, tenga cuidado de no golpéarse el dedo con la palanca.

A continuación, ajuste la posición de la cinta de lijado. (consulte la página 63)

PRECAUCIÓN

La cinta de lijado instalada en la dirección incorrecta reducirá la eficacia del trabajo y acortará la vida de la cinta de lijado.

4. Cómo retirar la cinta de lijado

Tire de la palanca con el dedo; la cinta de lijado se combará y puede retirarse de las poleas fácilmente.

NOTA

○ La polea motriz y la polea libre estarán calientes después de su uso.
○ Utilice un soplador de aire o un dispo para eliminar cualquier residuo que pueda haber alrededor de las poleas con la banda de lijado retirada.

5. Acoplamiento y extracción de la bolsa colectora de polvo (Fig. 10)

(1) Ácoplamiento de la bolsa colectora de polvo Inserte la bolsa colectora de polvo en el conducto del cuerpo de la herramienta eléctrica.

(2) Extracción de la bolsa colectora de polvo Sujete el conducto y saque la bolsa colectora de polvo.

HiKOKI SB 3608DA - Acoplamiento y extracción de la bolsa colectora de polvo (Fig. 10) - 1

ADVERTENCIA

Limpie la bolsa colectora de polvo antes y después de lijar el metal, y elimine el polvo de lijado del interior. El polvo de lijado de metal puede causar incendios.

HiKOKI SB 3608DA - ADVERTENCIA - 1

text_image Conducto Parte de instalación Bolsa para polvo

Fig. 10

HiKOKI SB 3608DA - ADVERTENCIA - 2

ADVERTENCIA

Antes de lijar, asegúrese de que el material de la superfi cie que va a lijar.

Si se espera que la superfi cie bajo operación de lijado genere polvos nocivos/tóxicos, como una superfi cie pintada con plomo, asegúrese de que la bolsa colectora de polvo o el sistema de extracción de polvo apropiado estén conectados fi rmemente con la salida de polvo.

Use la máscara contra el polvo adicionalmente, si está disponible.

No inhale ni toque los polvos nocivos/tóxicos generados en la operación de lijado, el polvo puede poner en peligro su salud y la de los transeúntes.

HiKOKI SB 3608DA - ADVERTENCIA - 1

PRECAUCIÓN

Si se acumula demasiado polvo en la bolsa colectora de polvo, la potencia de recol de polvo se verá reducida. Deshágase del polvo a la mayor brevedad posible.

6. Colocación y extracción del Codo (Fig. 11)

itipoj si mllabdo al conducto antes de usar. ángulo del codo para que el polvo se descargue lejos de su cuerpo.

HiKOKI SB 3608DA - Colocación y extracción del Codo (Fig. 11) - 1

text_image Conducto Parte de instalación Codo

Fig. 11

7. Sobre la función de cambio del modo

La unidad tiene "Modo de transmisión" y "Modo automático"

En el modo de transmisión, el número de revoluciones de la lijadora de banda se puede ajustar a una de cinco etapas.
Al operar en el modo de transmisión, el número establecido de revoluciones se mantendrá independientemente de los cambios en la carga.

○ Con el modo automático, podrá reducir ruidos y vibraciones bajando el número máximo de revoluciones mientras está en un estado sin carga.

Mientras se encuentra en el modo automático, el número de revoluciones se elevará si la carga se vuelve mayor durante la operación.

Por otro lado, el número de revoluciones se reducirá si la carga disminuye durante la operación. (Tabla 5)

○ Ajuste el modo usando el dial según la aplicación del trabajo (Fig. 12)

Tabla 5

Ajuste del dialVelocidad de la banda
1 400 pies/min
2 710 pies/min
3 1,020 pies/min
4 1,320 pies/min
5 1,475 pies/min
A400 pies/min (Sin carga)
1,475 pies/min (Con carga)

HiKOKI SB 3608DA - Sobre la función de cambio del modo - 1

text_image Dial

Fig. 12

  1. Compruebe la batería insertada

PRECAUCIÓN

Inserte la batería hasta que encaje en su lugar con un ligero chasquido, ya que de lo contrario podría caerse accidentalmente de la herramienta y causar lesiones.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA

- Asegúrese de apagar el interruptor, luego remueva la batería de la herramienta en las situaciones siguientes:

  • Cuando se detenga o fi nalice el trabajo
  • Cuando coloque o extraiga accesorios o piezas opcionales
  • Cuando mantenga, inspeccione o almacene la herramienta

PRECAUCIÓN

Para extender la vida útil, la herramienta y la batería de iones de litio están equipadas con una función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.

Adicionalmente, refi érase a "ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO". Si sigue sin operar, solicite la reparación a un centro de servicio autorizado de metabo HPT.

ADVERTENCIA

No aplicar runca agua ni fluido abrasivo cuando se está lijando. Esto podría causar una descarga eléctrica.

  1. Cómo ajustar la posición de lijado.

Ajuste la cinta de lijado de forma que el borde sobresalga 1/16"-1/8" (1.6 mm-3 mm) de los bordes de las poleas.

Si la cinta de lijado se opera demasiado lejos en la parte interna, puede causar abrasión y dañar la máquina. Ajuste la posición de la cinta de lijado girando el tornillo de ajuste (Fig. 13)

○ Gire el tornillo de ajuste en dirección de las agujas del reloj para introducir la cinta.
○ Gire el tornillo de ajuste en dirección contraria a las agujas del reloj para sacar la cinta.

ADVERTENCIA

  • Si la banda de lijado se coloca demasiado cerca del interior, puede entrar en contacto con el protector y producir chispas.
  • No mire en el interior entre la banda de lijado y la carcasa. Si lo hiciese, correría el riesgo de qué el polvo u otros residuos entrasen en sus ojos.

NOTA

Si la cinta de lijado se mueve durante la operación, pueden realizarse ajustes mientras está en funcionamiento.
○ El ajuste del dial a baja velocidad (por ejemplo, modo 1) facilita el ajuste.
Si la banda de lijado se coloca demasiado cerca del interior, puede entrar en contacto con el protector y hacer que se rompa la banda.

HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 1

text_image Polea de conducción Cinta de lijado Polea de marcha lenta ① Lado externo ② Lado interno Protector Tornillo de ajuste

Fig. 13

  1. Cómo sujetar la lijadora de banda

Agarre el mango y utilice el botón. Sujete la máquina contra la superficie en la que se trabaje de forma que contacte con la superfi cie ligeramente.

Sostenga ambos mangos con fi rmeza y tenga mucho cuidado de mantener sus dedos alejados de las poleas y de la banda de lijado mientras trabaja.

El peso de la misma máquina es sufi ciente para lijar y pulir con una efi cacia superior.

No aplique presión adicional, ya que se colocaría una carga innecesaria en el motor, acortando la vida de la cinta de lijado y reduciendo la efi cacia del trabajo. (Fig. 14)

HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 2

text_image Sostenga lejos de la pieza de trabajo antes de encender el interruptor

Fig. 14

  1. Cómo mover la lijadora de banda

Mueva la máquina hacia delante primero y luego hacia atrás, repitiendo este movimiento. (Fig.14)

  1. Consulte la Tabla 6 y 7 de abajo para seleccionar una cinta adecuada de lijado de tamaño y tipo de grano adecuados para su fin específico.

Tabla 6

Acabado derivadoTamaño adecuado de grano
Acabado grueso 30–40
Acabado medio 40–100
Acabado semi-fi no 80–240
Acabado fi no 180–400

Tabla 7

Tipo de grano Superfi cie a trabajar
AA Acero, madera
WA Madera, bambú

○ Para tamaños de grano, consulte la Tabla 6.

○ El grano de la cinta de lijado debe ser más grueso que el papel de lija utilizado para trabajo manual.

○ Utilice cinta de lijado del mismo tamaño de grano hasta que se obtenga una superfi cie uniforme. Al cambiar los tamaños de grano podría obtenerse un acabado pobre.

  1. Encendido y apagado de la lijadora (Fig. 15)

El interruptor de encendido se activa cuando se pulsa el gatillo, y si el botón de activación del bloqueo es presionado una vez, el interruptor de encendido se bloquea, permitiendo un funcionamiento continuo. El botón de activación del bloqueo puede soltarse tirando del activador. (Fig. 15)

HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 3

text_image ② Pulse el botón de activación de bloqueo ① Mantenga presionado el interruptor del gatillo

Fig. 15

No encender nunca la lijadora cuando esté en contacto con la superficie a lijar. Esto es para prevenir daños en la pieza a trabajar. Lo mismo puede aplicarse al apagar la lijadora.

  1. Cómo trabajar en las esquinas

Las esquinas pueden lijarse y pulirse utilizando la máquina como en la Fig. 16.

HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 4

text_image Lateral de la carcasa Cinta de lijado Tornillo de ajuste

Fig. 16

PRECAUCIÓN

  • Inmediatamente luego del uso, asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la batería.
  • Como la lijadora aspira, procure no colocarla cerca de polvo o de suciedad mientras sigue girando nada más usarla.
  • No utilice la herramienta sin la banda de lijado colocada. Si lo hace, podría dañar las poleas.

CONECTAR EL COLECTOR DE POLVO

ADVERTENCIA

Para obtener detalles sobre el uso del colector de polvo y el tipo de polvo que puede ser recolectado, lea atentamente el manual de instrucciones del colector de polvo.

La fijación del codo en el conducto de la herramienta permite conectar el col herramientas eléctricas HPT de metabo. (Fig. 17)

HiKOKI SB 3608DA - ADVERTENCIA - 1

text_image Colector de polvo RP350YDH Conducto

Fig. 17

INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE

Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 18, Tabla 8)

El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante.

Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería.

Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador.

Lámpara indicadora interruptor del indicador de batería restante de batería restante

HiKOKI SB 3608DA - INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE - 1

text_image Panel de visualización

Fig. 18

tor de polv Tabla8n las

Estado de la lámparaCarga de batería restante
HiKOKI SB 3608DA - INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE - 2Se enciende;La carga restante de la bateríase encuentra por encimadel 75%.
HiKOKI SB 3608DA - INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE - 3Se enciende;La carga restante de la bateríaes del 50% – 75%.
HiKOKI SB 3608DA - INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE - 4Se enciende;La carga restante de la bateríaes del 25% – 50%.
HiKOKI SB 3608DA - INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE - 5Se enciende;La carga restante de la bateríaes menos del 25%.
HiKOKI SB 3608DA - INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE - 6Parpadea;La carga restante de la bateríarestá prácticamente agotada.Cargue la batería lo antes posible.
HiKOKI SB 3608DA - INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE - 7Parpadea;La salida se suspendió debido a una alta temperatura.Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe.
HiKOKI SB 3608DA - INDICADOR DE BATERÍA RESTANTE - 8Parpadea;Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento.El problema puede estar relacionado con la batería,contáctese con su distribuidor.

Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia.

NOTA

No golpee con fuerza ni rompa el panel de interruptores.

Pueden producirse problemas.

ACERCA DEL PILOTO DE ERROR DEL ADAPTADOR DE CA/CC

Indicaciones del testigo indicador
EstadoLuz de potencia (VERDE)Luz de error (ROJO)Indica
AdaptadorAntes de la utilizaciónParpadea HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 1Luz apagadaCon conexión a la fuente de alimentación
EncendidoLuces HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 2Luz apagadaLa herramienta puede ser usada
Alimentación suspendidaParpadea HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 3Luces HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 4ParpadeaSe enciende durante 0.5 segundos.No se enciende durante 0.5 segundos.(apagada durante 0.5 segundos)El adaptador no puede ser usado debido a una temperatura elevada.(el adaptador podrá ser usado cuando se enfrié)
Se enciende durante 0.1 segundos.No se enciende durante 0.1 segundos.(apagada durante 0.1 segundos)Sobrecarga
CajaAlimentación suspendidaParpadea HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 5Se enciende durante 0.5 segundos.No se enciende durante 0.5 segundos.(apagada durante 0.5 segundos)No puede ser usado porque la temperatura de la caja es demasiado alta.(Se puede utilizar una vez que la caja se haya enfriado)

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA

- Asegúrese de apagar el interruptor y extraiga la batería antes de realizar cualquier inspección o mantenimiento.

  1. Vaciar y limpiar la bolsa colectora de polvo (Fig. 19)

(1) Sujete el conducto y saque la bolsa colectora de polvo.
(2) La entrada de la bolsa puede abrirse abriendo el fi jador de deslizamiento.

Si la bolsa colectora de polvo contiene demasiado polvo, la recolección del polvo se verá afectada. Vacíe la bolsa para polvo tan pronto como sea posible cuando ella se llene.

HiKOKI SB 3608DA - ADVERTENCIA - 1

text_image Bolsa para polvo Cierre

Fig. 19

  1. Inspección de la banda de lijado
    El rendimiento abrasivo de la banda de lijado disminuirá si sus partículas abrasivas se desgastan o se obstruyen, reduciendo en gran medida la efi cacia de la herramienta. Si esto ocurre, reemplácela con una nueva banda de lijado.
  2. Inspección de los tornillos
    Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegúrese de que estén completamente apretados. Si hay algún tornillo fl ojo, apriételo inmediatamente.

PRECAUCIÓN

Utilizar esta herramienta eléctrica con los tornillos sueltos es extremadamente peligroso.

  1. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero "corazón" de las herramientas eléctricas. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

  1. Inspección de los terminales (herramienta y batería)
    Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales.
    En ocasiones verifique antes, durante y después de la operación.

PRECAUCIÓN

Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales.

De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.

  1. Comprobación del polvo

ADVERTENCIA

Lleve gafas de protección y una máscara de polvo al limpiar la bolsa colectora de polvo con una pistola de aire.

No hacerlo puede resultar en inhalación o exposición de los ojos a restos o a polvo.

Use una pistola de aire o alguna herramienta similar para eliminar materiales, virutas, etc. que se hayan podido adherir al cuerpo principal y limpie las superficies con un trapo seco y suave o un trapo humedecido con agua jabonosa. No utilice disolventes clóricos, gasolina ni disolventes para pinturas, ya que funden los materiales plásticos.

  1. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA

No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

  1. Almacenamiento

Guarde la herramienta eléctrica y la batería en un lugar en donde la temperatura sea inferior a 40°C y lejos del alcance de los niños.

NOTA

Almacenar baterías de ion-litio

Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas.

Un almacenamiento prolongado (3 meses o más) de las baterías con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga.

No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces.

Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

  1. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES AUTORIZADO POR metabo HPT.

PRECAUCIÓN

En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país.

Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT

Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmo (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

ta y modifica

ACCESORIOS

ADVERTENCIA

SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos.

NOTA

Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

ACCESORIOS ESTÁNDAR

SB3608DA(NN)○ Cinta de lijado interminable (WA#80) (N.° de código 939733)....1○ Bolsa colectora de polvo (N.° de código 379358M)....1○ Codo (N.° de código 379359)....1La batería, el cargador de baterías y la funda de la batería no se incluyen.

ACCESORIOS OPCIONALES ...... De venta por separado

(1) Cinta de lijado interminable

N.° de códigoTamaño de granoTipo de granoTamaño de cinta
939731 40WA3" × 21"(76 mm × 533 mm)
939732 60
939733 80
939734 100
939735 120
939736 150
939737 180
939738 240
939739 30AA
939740 40
939741 60
939742 80
939743 100
939744 120
939745 150
939746 180
939747 240
939748 320
939749 400

(2) Batería (BSL36A18, BSL36B18)
(3) Cargador de baterías (UC18YFSL)
(4) Tapa de bateria (Núm. de código 329897)
(5) Adaptador de CA/CC (ET36A)

NOTA

Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 1

Algunos polvos creados por el lijado mecánico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

  • El plomo de las pinturas a base de plomo,
  • El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente.

El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

HiKOKI SB 3608DA - NOTA - 2

Con respecto a la RECOLECCIÓN de baterías, póngase en contacto con Koki Holdings America Ltd. número 1-800-59-TOOLS (llamada gratis), o con metabo HPT AUTHORIZED POWER TOOL SERVICE CENTER.

Issued by

Koki Holdings Co., Ltd.

Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HiKOKI

Modelo : SB 3608DA

Categoría : Lijadora