KM12VC - Lijadora HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KM12VC HITACHI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Lijadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KM12VC - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KM12VC de la marca HITACHI.
MANUAL DE USUARIO KM12VC HITACHI
WARNING IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES ADVERTENCIA ¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro. M 12VC • M 12SC KM 12VC • KM 12SC Model Router Modèle Toupie Modelo Fresadora M12VCEnglish Page
ÍNDICE Español Página
INFORMACIÓN IMPORTANTE
DE SEÑALIZACIÓN ...................................... 36
UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR ...
ANTES DE LA OPERACIÓN ................................ 43
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE
LAS BROCAS ............................................... 44
INSTALACIÓN DE LA CARCASA
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN ........................ 49
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD
Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identificados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específicamente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial.37 Español SEGURIDAD
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea y entienda todas las instrucciones. Si no sigue las instrucciones indicadas a continuación, pueden producirse descargas eléctricas, incendios, y/o lesiones serias.
(1) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes. (2) No utilice la herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. La herramienta eléctrica crea chispas que pueden incendiar polvo o gases. (3) Mantenga alejadas a otras personas, niños o visitantes, cuando utilice la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control de la herramienta.
2. Seguridad eléctrica
(1) Las herramientas conectadas a tierra deben enchufarse en un tomacorriente instalado y conectado a tierra adecuadamente de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas. Nunca quite el terminal de conexión a tierra ni modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador. Consulte con un electricista competente si tiene dudas sobre si el tomacorriente está conectado a tierra adecuadamente. Si las herramientas tienen problemas eléctricos de funcionamiento o se averían, la conexión a tierra proporciona un camino de baja resistencia para alejar la electricidad del usuario. (2) Evite el contacto con superficies con puesta a tierra, tales como tubos, radiadores, hornos, y refrigeradores. Si toca tierra, existe el peligro de que reciba una descarga eléctrica. (3) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en la herramienta eléctrica aumentará el riesgos de descargas eléctricas. (4) No maltrate el cable de alimentación. No utilice nunca el cable de alimentación para transportar la herramienta ni para desconectarla del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes cortantes, o partes móviles. Reemplace inmediatamente cualquier cable dañado. Un cable dañado puede ser la causa de descargas eléctricas. (5) Cuando utilice la herramienta eléctrica en exteriores, utilice un cable prolongador marcado con “W-A” o “W”. Estos cables han sido diseñados para utilizarse en exteriores y reducir el riesgo de descargas eléctricas.
3. Seguridad personal
(1) Esté siempre alerta y utilice el sentido común cuando utilice la herramienta eléctrica. No utilice la herramienta cuando esté cansado o se encuentre bajo la influencia de drogas, alcohol, o medicamentos. Un descuido al utilizar la herramienta eléctrica puede resultar en una lesión seria.38 Español (2) Vístase adecuadamente. No utilice ropa floja ni joyas. Si tiene pelo largo, recójaselo. Mantenga su pelo, ropa, y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas, o el pelo largo pueden engancharse en las partes móviles. (3) Evite la puesta en marcha accidental. Cerciórese de que la alimentación de la herramienta eléctrica esté desconectada antes de enchufarla en una toma de la red. Si lleva la herramienta eléctrica con el dedo colocado en el interruptor, o si la enchufa con dicho interruptor cerrado, es posible que se produzcan accidentes. (4) Quite las llaves de ajuste y abra los interruptores antes de poner en funcionamiento la herramienta. Una llave dejada en una parte móvil de la herramienta podría resultar en lesiones. (5) No sobrepase su alcance. Mantenga en todo momento un buen equilibrio. El conservar en todo momento el equilibrio le permitirá controlar mejor la herramienta en situaciones inesperadas. (6) Utilice equipos de seguridad. Utilice siempre protección ocular. Para conseguir las condiciones apropiadas, utilice una mascarilla contra el polvo, zapatos no resbaladizos o protección auditiva.
4. Utilización y cuidados de la herramienta
(1) Utilice abrazaderas u otra forma práctica de asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. La sujeción de la pieza de trabajo con la mano o contra su cuerpo puede ser inestable y conducir a la pérdida del control. (2) No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su aplicación. Con la herramienta correcta realizará mejor el trabajo y ésta será más segura para la velocidad para la que ha sido diseñada. (3) No utilice la herramienta si el interruptor de alimentación de la misma no funciona. Cualquier herramienta que no pueda controlarse con el interruptor de alimentación puede resultar peligrosa, y deberá repararse. (4) Desconecte el enchufe del cable de alimentación antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios, o guardar la herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad reducirán el riesgo de que la herramienta se ponga en funcionamiento accidentalmente. (5) Guarde las herramientas que no vaya a utilizar fuera del alcance de niños y de otras personas no entrenadas. Las herramientas son peligrosas en manos de personas inexpertas. (6) Realice el mantenimiento cuidadoso de las herramientas. Mantenga las herramientas afiladas y limpias. Las herramientas adecuadamente mantenidas, con los bordes cortantes afilados, serán más fáciles de utilizar y controlar. (7) Compruebe que las piezas móviles no estén desalineadas ni atascadas, que no hayan piezas rotas, y demás condiciones que puedan afectar la operación de las herramientas. En caso de que una herramienta esté averiada, repárela antes de utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a herramientas mal cuidadas. (8) Utilice solamente los accesorios recomendados por el fabricante para su modelo. Los accesorios adecuados para usar con una herramienta pueden ser peligrosos cuando se utilicen con otra.
5. Servicio de reparación
(1) El servicio de reparación deberá realizarlo solamente personal cualificado. El servicio de mantenimiento o reparación realizado por persona no cualificado podría resultar en el riesgo de lesiones.39 Español (2) Para el servicio de mantenimiento o reparación de una herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones de la sección de mantenimiento de este manual. La utilización de piezas no autorizadas, o el no seguir las indicaciones del Manual de instrucciones puede crear el riesgo de descargas eléctricas u otras lesiones. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD
1. Sujete las herramientas por las superficies de empuñadura aisladas cuando realice
una operación en la que la herramienta de corte pueda entrar en contacto con cables ocultos o con su propio cable de alimentación. El contacto con un conductor “activo” “activará” las partes metálicas de la herramienta y el operador recibirá una descarga eléctrica.
2. SIEMPRE utilice protectores auditivos cuando tenga que utilizar la herramienta durante
mucho tiempo. La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la sordera.
3. Maneje las brocas con sumo cuidado.
4. Antes de la operación, inspeccione atentamente la broca por grietas o daños.
Reemplace inmediatamente la broca si está agrietada o dañada.
5. Evite cortar clavos. Inspeccione y extraiga todos los clavos de la pieza de trabajo antes
6. Sujete firmemente la herramienta con ambas manos.
7. Mantenga las manos alejadas de las piezas de rotación.
8. Antes de conectar el interruptor, asegúrese de que la broca no esté en contacto con la
9. Antes de usar la herramienta en la pieza de trabajo, déjela funcionar durante unos
momentos. Preste atención a las vibraciones o las oscilaciones, pues indican que la broca no está instalada correctamente.
10. Preste atención a la dirección de rotación y de avance de la broca.
11. No deje la herramienta en marcha. Opere la herramienta sólo mientras la sujeta con la
12. Siempre apague la herramienta y espere hasta que se detenga completamente antes
de removerla de la pieza de trabajo.
13. No toque la broca inmediatamente después de la operación: podría estar muy caliente
14. Mantenga siempre el cordón de la fuente de alimentación alejado de la herramienta y
posiciónelo hacia atrás.
15. Nunca haga funcionar la unidad de motor cuando no está insertada en una de las
bases de la fresadora. El motor no ha sido diseñado para sostenerse con la mano.40 Español
16. Después de cambiar las brocas o realizar cualquier ajuste, asegúrese de que la tuerca
del portabroca y otros componentes de ajuste se encuentren firmemente apretados. Un elemento de ajuste flojo podría desplazarse inesperadamente, provocando la pérdida de control. Los componentes flojos saldrán despedidos violentamente.
17. Definiciones para los símbolos utilizados en esta herramienta
o ........... velocidad sin carga ---/min ... revoluciones por minuto …........ corriente alterna o continua ADVERTENCIA: Cierto polvo generado por el lijado, aserrado, amolado, taladrado y otras actividades de construcción contienen agentes químicos que se sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros defectos de reproducción. Algunos ejemplos de estos agentes químicos son: 䢇 plomo de pinturas a base de plomo. 䢇 sílice cristalina de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería. 䢇 arsénico y cromo de madera tratada químicamente. Su riesgo por causa de estas exposiciones varía, dependiendo de con cuánta frecuencia realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos agentes químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con un equipo de seguridad aprobado, como por ejemplo máscaras antipolvo que estén diseñadas especialmente para impedir mediante filtración el paso de partículas microscópicas.41 Español
UTILIZACIÓN DE UN CABLE PROLONGADOR
Cerciórese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga el calibre (grosor) suficiente como para poder conducir la corriente necesaria para la herramienta. Un cable de calibre inferior causaría la caída de tensión, lo que resultaría en pérdida de potencia y en recalentamiento. En la tabla siguiente se indica el calibre correcto de acuerdo con la longitud del cable y la indicación de amperaje de la tabla de características. Cuando menor sea el número de calibre, mayor será el cable. ADVERTENCIA: Evite descargas eléctricas. No utilice nunca esta herramienta con un cable de alimentación o prolongador dañado ni reparado. Inspeccione regularmente todos los cables eléctricos. No utilice nunca la herramienta cerca del agua ni en ningún otro lugar en el que exista el riesgo de descargas eléctricas.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL
NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA Fig. 1 Anillo graduado Carcasa del motor Base secundaria Dial Base Tapa de escobilla Mandril portabroca SPECIFICATIONS Modelo M12VC M12SC Motor Motor conmutador en serie monofásico Fuente de alimentación 120V CA, 60 Hz, monofásica Capacidad de pinza 1/2” (12,7 mm), 1/4” (6,35 mm) Currient 11 A Velocidad de marcha en vacío 8000/min – 24000/min 24000/min Peso (con cordón) 7,3 lbs (3,3 kg) Interruptor Mango Planca43 Español
APLICACIONES 䡬 Trabajos en madera centrados en ranuración y biselado. Por ejemplo, ranuración con biselado, corte, copia, grabado, corte con plantilla, combinaciones, y otros.
ANTES DE LA OPERACIÓN
1. Fuente de alimentación
Cerciórese de que la fuente de alimentación que vaya a utilizar cumpla los requisitos indicados en la placa de características del producto.
2. Interruptor de alimentación
Cerciórese de que el interruptor de alimentación esté en la posición OFF. Si enchufase el cable de alimentación en un tomacorriente de la red con el interruptor en ON, la herramienta eléctrica comenzaría a funcionar inmediatamente, lo que podría provocar lesiones serias.
3. Cable prolongador
Cuando el área de trabajo esté alejada de la fuente de alimentación, utilice un cable prolongador de suficiente grosor y con la capacidad nominal. El cable prolongador deberá mantenerse lo más corto posible. ADVERTENCIA: Si un cable esta dañado deberá reemplazar o repararse.
4. Comprobación del tomacorriente
Si el enchufe del cable de alimentación queda flojo en el tomacorriente, habrá que reparar éste. Póngase en contacto con un electricista cualificado para que realice las reparaciones adecuadas. Si utilizase un tomacorriente en este estado, podría producirse recalentamiento, lo que supondría un riesgo serio.
5. Confirme las condiciones del medio ambiente
Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas.44 Español Fig. 2 Fig. 3 INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LAS BROCAS ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos.
1. Instalación de las brocas
(1) Retire la carcasa del motor de la base, de la siguiente manera. (a) Abra la palanca. (Fig. 2) (b) Gire la carcasa del motor en el sentido contrario a las agujas del reloj mientras sujeta la base. (c) Gírela hasta que el pasador de la base se desenganche de la ranura existente en la carcasa del motor. Levante la carcasa del motor hasta liberarla de la base. (2) Limpie e inserte el mango de la broca en el mandril portabroca hasta al fondo y seguidamente, hágalo retroceder aproximadamente 1/16” (aprox 2 mm). (3) Con la broca insertada y la llave de 16 mm sujetando el eje del inducido, utilice la llave de 23 mm para apretar firmemente el mandril portabroca en el sentido de las agujas del reloj (visto desde la parte inferior de la fresadora). (Fig. 3) (4) Cuando se utiliza la broca de mango de 1/4”, reemplace el mandril portabroca equipado con una de las brocas de mango de 1/4” suministradas como accesorio estándar. PRECAUCIÓN: 䢇 Asegúrese de que el mandril portabroca esté firmemente insertado después de insertar una broca. De lo contrario, se podrían producir daños en el mandril portabroca.
2. Extracción de brocas
Para extraer las brocas, invierta los pasos de instalación. Carcasa del motor Base Palanca Llave de 23mm Broca Mandril portabroca Llave de 16mm Afloje Apriete45 Español INSTALACIÓN DE LA CARCASA DEL MOTOR ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos.
1. Instalación de la carcasa del motor
(1) Abra la palanca. (2) Mientras sostiene la base, inserte la carcasa del motor en la base alineando el pasador con la ranura de la base. (3) Confirme que el pasador y la ranura estén alineados. Gire la carcasa del motor en la base, en el sentido de las agujas del reloj. (4) Cierre la palanca de bloqueo. PRECAUCIÓN: Procure fijar la palanca de bloqueo sin usar una fuerza excesiva. La aplicación de una fuerza excesiva producirá daños a la base. No deje que la carcasa del motor se mueva en la base mientras se fija la palanca. Para ajustar la fuerza de fijación de la palanca, abra ésta y gire la tuerca de perilla en pequeños incrementos. La palanca se aprieta al girar la tuerca de perilla en el sentido de las agujas del reloj, y se afloja girándola en sentido contrario.
CÓMO USAR LA FRESADORA
ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos.
1. Ajuste de la profundidad de corte
(1) Coloque la herramienta sobre una superficie de madera plana. (2) Abra la palanca y gire la carcasa del motor hasta que la broca haga un contacto ligero con la superficie plana. (Fig. 5) (3) Fije la palanca hasta el punto en que se escucha un chasquido. (Fig. 6) NOTA: La carcasa del motor se puede asegurar temporalmente fijando la palanca (la carcasa del motor no se desliza hacia abajo por su propio peso). Si la carcasa del motor se deslizara hacia abajo, realice los ajustes apretando la tuerca de perilla. La palanca se aprieta al girar la tuerca de perilla en el sentido de las agujas del reloj, y se afloja girándola en sentido contrario. Fig. 4 Carcasa del motor Ranura Pasador Tuerca de perilla Base Palanca Carcasa del motor Línea de índice Graduación Base Palanca Fig. 5 Tuerca de perilla Palanca Fig. 6 Anillo graduado46 Español
(4) Sujetando ligeramente la base, gire la carcasa del motor en el sentido de las agujas del reloj hasta que la línea de índice de la carcasa del motor quede frente a la profundidad deseada indicada en el anillo graduado. (Fig. 5) (5) Cierre firmemente la palanca.
2. Ajuste de la velocidad de rotación
(Modelo M12VC solamente) El modelo M12VC dispone de un sistema de control electrónico que permite los cambios progresivos de rpm. Tal como se puede observar en la Fig. 7, la posición “1” del cuadrante es para la velocidad mínima, y la posición “6”, par ala velocidad máxima.
3. Centrado del adaptador de guía de la
plantilla ADVERTENCIA: Asegúrese de desconectar (OFF) el interruptor y de desenchufar la clavija del tomacorriente para evitar serios contratiempos. (1) Afloje los 2 tornillos del adaptador de guía de la plantilla hasta que ceda el adaptador de guía de la plantilla. (Fig. 8) (2) Inserte el calibrador de centrado a través del orificio del adaptador de la guía de la plantilla y en el mandril portabroca. (Fig. 9) (3) Apriete el mandril portabroca con la mano. (4) Apriete la palanca. (Esto permite alinear el centro del adaptador de guía de la plantilla). (5) Apriete los tornillos del adaptador de guía de la plantilla, y extraiga el calibrador de centrado.
4. Cómo guiar la fresadora
(1) Guía de plantilla (M12VC, M12SC: Accesorio opcional) Utilice la guía de plantilla cuando se emplee una plantilla para producir un gran número de productos de forma idéntica. (Fig. 10) Tal como se muestra en la Fig. 11, instale insertando la guía de plantilla en el orificio central del adaptador de guía de la plantilla y asegúrela en su lugar con la contratuerca. Una plantilla es un molde de perfil hecho de madera contrachapada o madera delgada. Al hacer una plantilla, preste especial atención a los puntos descritos abajo e ilustrados en la Fig. 12. Dial Fig. 7 Adaptador de guía de la plantilla Tornillo Fig. 8 Calibrador de centrado Adaptador de guía de la plantilla Tornillo Mandril portabroca Palanca Fig. 9 Fig. 10 Plantilla47 Español Cuando se utiliza la fresadora a lo largo del plano interior de la plantilla, las dimensiones del producto acabado serán menores que las de la plantilla en una cantidad igual a la dimensión “A”, la diferencia entre el radio de la guía de la plantilla y el radio de la broca. Lo inverso sucede cuando se utiliza la fresadora a lo largo del exterior de la plantilla. Asegure la plantilla a la pieza de trabajo. Haga avanzar la fresadora de manera que la guía de la plantilla se mueva a lo largo de la plantilla, como se muestra en la Fig. 12. (2) Guía recta (accesorio opcional) Utilice una guía recta para biselar y cortar ranuras a lo largo de la parte lateral de los materiales. 1 Inserte la barra de guía en el orificio del sujetador de la barra y, a continuación, apriete ligeramente los 2 pernos de aletas (A) de la parte superior de dicho sujetador. 2 Inserte la barra de guía en el orificio de la base y, a continuación, apriete firmemente los 2 tornillos de cabeza hueca hexagonal (accesorios estándar). 3 Utilice el tornillo de alimentación para realizar ajustes precisos de las dimensiones entre la broca y la superficie de la guía y, a continuación, apriete firmemente los 2 pernos de aletas (A) de la parte superior del sujetador de la barra y el perno de aletas (B) de fijación de la guía recta. (Fig. 13) 4 Como se muestra en la Fig. 14, asegure firmemente la parte inferior de la base a la superficie procesada de los materiales. Haga avanzar la fresadora mientras mantiene el plano de la guía sobre la superficie de los materiales.
ADVERTENCIA: 䢇 Utilice protectores para los ojos mientras opera la herramienta. 䢇 Mientras opera la herramienta, mantenga sus manos, cara y otras partes del cuerpo alejados de las brocas y otras piezas de rotación. Barra de guía Tornillo de avance Perno de cabeza hueca hexagonal Plano de guía Guía recta Sujetador de la barra Perno de aletas (A) Perno de aletas (B) Fig. 13 Fig. 14 Guía de la plantilla Plantilla Fig. 12 Contratuerca Guía de plantilla Adaptador de la guía de plantilla Fig. 11 A48 Español (1) Al conectar la alimentación, la broca debe estar separada de los materiales que se van a cortar. (Fig. 15) (2) Luego encienda la herramienta y espere hasta que la broca alcance la velocidad total. (3) La broca gira en el sentido de las agujas del reloj (dirección de la flecha indicada en la base). Para una máxima efectividad de corte, observe las direcciones de avance mostradas en la Fig. 16. NOTA: 䢇 Mover la herramienta hacia adelante a una velocidad excesiva podrá producir una calidad de corte deficiente, o daños en la broca o el motor. Mover la herramienta hacia adelante a una velocidad muy lenta podrá quemar e indentar el corte. La velocidad de avance apropiada del tamaño de la broca, de la clase de pieza de trabajo y de la profundidad de corte. Antes de empezar a trabajar en la pieza de trabajo real, se recomienda realizar un corte de prueba sobre un trozo de madera que no necesite. Esto le permitirá saber con exactitud cómo se realizará el corte y verificar también las dimensiones. 䢇 Las anormalidades y las sobrecargas harán que se active el protector de sobrecarga, y la operación se parará. Quite la carga inmediatamente, desconecte la alimentación, y vuélvala a conectar. Entonces se restablecerá la velocidad de rotación normal. 䢇 No utilice un generador de energía como fuente de alimentación. La velocidad de rotación podría fluctuar. 䢇 Cuando se utiliza una guía recta, asegúrese de instalarla sobre el lado derecho de la dirección de avance. Esto le ayudará a mantenerla a ras con el lateral de la pieza de trabajo. Separar Fig. 15 Fig. 16 Avance de la fresadora Avance de la fresadora Pieza de Trabajo Rotación de la broca49 Español
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN
ADVERTENCIA: Antes de realizar el mantenimiento o la inspección de la amoladora, cerciórese de OFF la alimentación y de desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.
1. Inspección de los tornillos
Inspeccione regularmente todos los tornillos y asegúrese de que estén completamente apretados. Si hay algún tornillo flojo, apriételo inmediatamente. ADVERTENCIA: La utilización de este fresadora con tornillos flojos es extremadamente peligroso.
2. Inspección de la escobillas (Fig. 17)
El motor utiliza escobillas de carbón, que son piezas fungibles. Reemplace las escobillas por otras nuevas cuando se hayan desgastado hasta su límite. Mantenga siempre limpias las escobillas para asegurar que se deslicen libremente dentro de los portaescobillas. PRECAUCIÓN: La utilización de esa ranuradora con escobillas desgastadas más allá del límite dañará el motor. NOTA: Utilice las escobillas HITACHI Núm. 43 indicadas en la Fig. 17.
3. Reemplazo de las escobillas
Quite la tapa de la escobilla (Fig. 18) con un destornillador de punta plana. La escobilla podrá extraerse fácilmente.
4. Mantenimiento y reparación
Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse SOLAMENTE EN UN CENTRO DE
5. Lista de repuestos
PRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Reparaciones Autorizado por Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Reparaciones Autorizado por Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. Límite de desgaste Núm. de escobilla Fig. 17
6. Lista de repuestos
A: Nº. îtem B: Nº. codigo C: Nº. usado D: Observaciones PRECAUTION: La reparación, modificación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso.51 Español ACCESORIOS ADVERTENCIA: SIEMPRE utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA: Los accesorios están sujetos a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
(1) Mandril portabroca de 1/4” (N˚ de código 323-293) (2) Adaptador de guía de plantilla (se fija a la fresadora) (N˚ de código 323-272) (3) Calibrador de centrado (N˚ de código 323-296) (4) Llave de 16 mm (N˚ de código 323-294) (5) Llave de 23 mm (N˚ de código 323-295)
2. Modelo KM12VC, KM12SC
(1) 1/4” Mandril portabroca (N˚ de código 323-293) (2) Adaptador de guía de plantilla (se fija a la fresadora) (N˚ de código 323-272) (3) Calibrador de centrado (N˚ de código 323-296) (4) Llave de 16 mm (N˚ de código 323-294) (5) Llave de 23 mm (N˚ de código 323-295) (6) Base secundaria del orificio grande (N˚ de código 323-297) (7) Guía de plantilla (Véase Fig. 19) (8) Contratuerca (N˚ de código 323-305) (9) Cubierta de virutas (N˚ de código 323- 292) (10)Caja (N˚ de código 323-358) Code ABC No. 323-298 1/4” 5/16” 5/32” (6,5 mm) (8 mm) (4 mm) 323-299 9/32” 3/8” 5/16” (7 mm) (9,5 mm) (8 mm) 323-300 11/32” 7/16” 5/32” (8,7 mm) (11,1 mm) (4 mm) 323-301 13/32” 1/2” 5/16” (10,3 mm) (12,7 mm) (8 mm) 323-302 17/32” 5/8” 9/16” (13,5 mm) (16 mm) (14,3 mm) 323-303 21/32” 3/4” 9/16” (16,6 mm) (19,1 mm) (14,3 mm) 323-304 5/8” 51/64” 9/16” (16 mm) (20,2 mm) (14,3 mm) Fig. 19
C52 Español ACCESORIOS OPCIONALES …………… de venta por separado (1) Juego de guía recta (N˚ de código 323-342) 1Sujetador de barra (N˚ de código 323-343) 2Tornillo de avance (N˚ de código 956-793) 3Perno de aletas (N˚ de código 301-806) 4Barra de guía (N˚ de código 323-345) 5Guía recta (N˚ de código 323-344) (2) Juego de colector de polvo (N˚ de código 323-346) NOTA: Las especificaciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.
ManualFacil