HITACHI DS18DBFL2 - Perforar

DS18DBFL2 - Perforar HITACHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DS18DBFL2 HITACHI en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice HITACHI DS18DBFL2 - page 43
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DS18DBFL2 HITACHI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DS18DBFL2 - HITACHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DS18DBFL2 de la marca HITACHI.

MANUAL DE USUARIO DS18DBFL2 HITACHI

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS

SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL

APLICACIONES ....................................................52 MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN

ANTES DE LA UTILIZACIÓN .................................54

OPERACIÓN .........................................................54 PRECAUCIONES OPERACIONALES ....................60

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN .........................61

Français 000BookDS18DBFL2.indb42000BookDS18DBFL2.indb42 2016/08/0411:35:232016/08/0411:35:23INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea y comprenda todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este Manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. No utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por HITACHI. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial. SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles.

Español 000BookDS18DBFL2.indb43000BookDS18DBFL2.indb43 2016/08/0411:35:232016/08/0411:35:23Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

Si se proporcionan dispositivos para la conexión de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especifi cado por el fabricante.

1. Emplee siempre protectores auditivos cuando

tenga que utilizar la herramienta durante mucho tiempo. La exposición prolongada a ruido de gran intensidad puede causar la pérdida del sentido del oído.

2. Utilice los mangos auxiliares si es

proporcionados con la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales.

3. Sostenga la herramienta eléctrica por las

superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si elb accesorio de corte entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.

4. Sostenga la herramienta eléctrica por las

superfi cies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que el sujetador pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Si el sujetador entra en contacto con un cable con corriente, las partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica pueden transmitir esa corriente y producir una descarga eléctrica al operador.

5. No coloque las manos ni otras partes del cuerpo cerca

de la broca ni del portabrocas durante la operación. Sujete el taladro detornillador solamente por su empuñadura.

6. Debido a que la herramienta inalámbrica funciona

con energía de la batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento.

7. Cuando trabaje en lugares elevados, despeje el área

de otras personas y tenga en cuenta las condiciones que haya debajo de usted.

8. No toque nunca las piezas móviles.

No coloque nunca sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

9. No utilice nunca la herramienta sin los

protectores colocados en su lugar. No utilice nunca esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios. d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. –ADVERTENCIA– Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. ADVERTENCIA: Alogunos polvos creados por el lijado mecámico, el aserrado, el esmerilado, el taladrado y otras actividades de construcción contienen sustancias químicas conocidas por le Estado de California como agentes cancerígenos, defectos congénitos y otros daños reproductores. Algunos ejemplos de estas sustancias químicas son:

El plomo de las pinturas a base de plomo,

El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscares para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas.

Español 000BookDS18DBFL2.indb45000BookDS18DBFL2.indb45 2016/08/0411:35:232016/08/0411:35:2310. Utilice la herramienta correcta. No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fi nes no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

11. No utilice nunca una herramienta eléctrica para

aplicaciones que no sean las especifi cadas. No utilice nunca una herramienta eléctrica para aplicaciones no especifi cadas en este manual de instrucciones.

12. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. No permita nunca que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

13. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas

fi rmemente fi jados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

14. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o

la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

15. Las cuchillas y los accesorios deberán montarse

con seguridad en la herramienta. Evite lesiones personales y de otras personas. Las cuchillas, los accesorios de corte, y demás accesorios montados en la herramienta deberán fi jarse con seguridad.

16. No utilice nunca una herramienta defectuosa o

que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por Hitachi.

17. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

18. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

19. Siempre utilice protección para los ojos que satisfaga

los requisitos de la última versión de la norma Z87.1 de ANSI.

20. Este producto contiene un fuerte imán

permanente en el motor. Cumpla las siguientes precauciones referentes a adherir astillas a la herramienta y el efecto del imán permanente en dispositivos electrónicos. PRECAUCIÓN

No coloque la herramienta sobre un banco de trabajo o un área de trabajo en el que haya astillas de metal. Las astillas pueden adherirse a la herramienta, causando lesiones o un funcionamiento incorrecto.

Si se han adherido astillas a la herramienta, no la toque. Retírelas con un cepillo. De lo contrario podrían producirse lesiones.

Si utiliza marcapasos u otro dispositivo médico electrónico no utilice o acerque la herramienta. El funcionamiento del dispositivo electrónico podría verse afectado.

No utilice la herramienta cerca de dispositivos de precisión como teléfonos móviles, tarjetas magnéticas o medios de memoria electrónicos. Esto podría llevar a una operación incorrecta, funcionamiento incorrecto o pérdida de datos.

21. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta

......... corriente continua no .......... velocidad sin carga ---/min .... revoluciones o reciprocación por minuto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE

BATERÍAS ADVERTENCIA La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

1. Este manual contiene instrucciones importantes

de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YKSL.

2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas

las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.

3. Para reducir el riesgo de lesión, cargue los tipos de

batería recargables de HITACHI de las series BSL14 y BSL18. Otros tipos de baterías pueden explotar causando lesiones personales y daños.

4. No exponga el cargador de baterías a la lluvia ni a la

5. La utilización de un accesorio no recomendado o

vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.

6. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe,

para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.

7. Cerciórese de que el cable quede situado donde no

pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.

8. A menos que sea absolutamente necesario, no

deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifi ca en la Tabla 1. Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o superior a pero inferior a Longitud del cable, Pies (metros) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)

  • Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1,250 vatios = 10 amperios 125 voltios

9. No utilice el cargador de baterías con un cable o un

enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.

10. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un

golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.

11. No desarme el cargador de baterías. Cuando

necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi cado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.

12. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,

desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL

CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YKSL, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍAS HITACHI

DEL TIPO SERIE BSL14 Y SERIE BSL18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o

completamen-te agotada.

3. NUNCA cortocircuite la batería.

4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de

ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.

5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería

alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.

6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a

32°F (0°C) o superior a 104°F (40°C).

7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.

8. NUNCA inserte objetos extraños en el orifi cio para la

batería ni en el cargador de baterías.

10. NUNCA utilice un motogenerador ni tensión de CC

11. NUNCA guarde la batería ni el cargador de baterías

en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o sobrepasar 104°F (40°C).

12. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente

(120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.

13. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las

cargas para evitar que el cargador se recaliente.

14. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del

tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

1. Cuando la batería restante se agota, el motor se

detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar

un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la

Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.

Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.

No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un

clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.

3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o

4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.

5. No conecte la batería directamente a salidas

eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.

6. No utilice la batería para un fi n diferente a los

7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando

ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batería a temperaturas

elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.

9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte

una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran

electricidad estática.

11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera

color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización. PRECAUCIÓN

1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la

ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.

Español 000BookDS18DBFL2.indb48000BookDS18DBFL2.indb48 2016/08/0411:35:232016/08/0411:35:233. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento, decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3) A PROPÓSITO DEL TRANSPORTE DE LA

BATERÍA DE IONES DE LITIO

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.

Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino. Potencia de salida Número de 2 o 3 dígitos Fig. 1

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

Español 000BookDS18DBFL2.indb49000BookDS18DBFL2.indb49 2016/08/0411:35:232016/08/0411:35:23DESCRIPCIÓN FUNCIONAL NOTA La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA

1. Taladro atornillador a batería / Taladro de percusión a batería (DS18DBFL2 / DV18DBFL2)

Panel de visualización Carcasa delantera Dial del embrague Portabrocas sin llave Mando de cambio Botón selector Carcasa Conmutador de gatillo Batería Gancho Asidero Placa de características Luz LED Panel de visualización Carcasa delantera Dial del embrague Portabrocas sin llave Mando de cambio Botón selector Carcasa Conmutador de gatillo Batería Gancho Asidero Placa de características Luz LED

2. Batería 3. Cargador de baterías

Batería Enganche Orifi cios de ventilación Terminales Taps de batería <BSL1830C> Fig. 3 Lámpara piloto Riel de guía Cable Placa de características Cuerpo <UC18YKSL> Fig. 4

1. Taladro atornillador a batería / Taladro de percusión a batería

Modelo DS18DBFL2 DV18DBFL2 Motor Motor de CC Velocidad sin carga Baja 0 – 400/min 0 – 400/min Alta 0 – 1,800/min 0 – 1,800/min Velocidad de impacto Baja ————— 0 – 6,000/min Alta ————— 0 – 27,000/min Capacidad Taladro Ladrillo (Profundidad 1-1/4 pulg. (30 mm)) ————— 1/2 in. (13 mm) Madera (Grosor 11/16 pulg. (18 mm)) 2 pulg. (50 mm) (Madera blanda) Metal Capacidad (Grosor 1/16 pulg. (1.6 mm)) 1/2 pulg. (13 mm) (Acero dulce) Destornil- lador Tornillo para madera #20 × 4 pulg. (8 mm × 100 mm) Tornillo pequeño 1/4 pulg. (6 mm) Capacidad del portabrocas Diámetro máximo de sujeción 1/2 pulg. (13 mm) Batería Modelo BSL1830C Tipo Batería de Li-ion Tensión CC 18 V Peso 3.5 libras. (1.6 kg) 3.7 libras. (1.7 kg)

2. Cargador de baterías

Modelo UC18YKSL Fuente de alimentación de entrada Monofásica: 120 V CA, 60 Hz Tiempo de carga (A una temperatura de 68°F (20°C)) BSL1830C : Aprox. 90 min Tensión de carga CC 14.4 – 18 V Corriente de carga CC 2.0 A Peso

Usar como taladro de percusión Taladrado de ladrillos blandos y bloques de hormigón.

Utilización como taladro Taladrado de materiales de acero dulce, madera, plástico, y aluminio

Utilización como destornillador Apriete y afl ojado de tornillos para metal, tornillos para madera, y tornillos autorroscantes.

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

Forma de instalar la batería Alinee la batería con la ranura de la empuñadura de la herramienta y deslícela en su lugar. Insértela siempre completamente hasta que s e encuentre cerca (Fig.5).

Forma de extraer la batería Extraiga la batería de la empuñadura de la herramienta mientras presiona el enganche (2 pzas.) de la batería (Fig. 5). Batería Pulsador Sacar Insertar Asidero Cierre Fig. 5

NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes.

La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.

El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

1. Inserte el conector del cargador de baterías en el

receptáculo. Cuando el conector del cargador de baterías haya sido insertado en el receptáculo, la lámpara piloto parpadeará en rojo (en intervalos de 1 segundo). ADVERTENCIA No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

2. Inserte la batería en el cargador de baterías.

Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 6. Batería Cargador Lámpara piloto Fig. 6

Cuando la batería se inserte en el cargador de baterías, la carga comenzará y la lámpara piloto se iluminará en rojo. (Consulte la Tabla 2) NOTA Si la lámpara piloto no se enciende o parpadea en rojo, saque el conector del receptáculo y compruebe si la batería está correctamente montada. Cuando la batería se haya cargado completamente, la lámpara parpadeará lentamente en rojo. (A intervalos de 1 segundo) (Consulte la Tabla 2) (1) Indicaciones de la lámpara piloto Las indicaciones de la lámpara piloto mostradas en la Tabla 2, se producirán de acuerdo con la condición del cargador o de la batería.

Español 000BookDS18DBFL2.indb52000BookDS18DBFL2.indb52 2016/08/0411:35:242016/08/0411:35:24Tabla 2 Indicaciones de la lámpara indicadora Lámpara piloto (rojo) Antes de la carga Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Durante la carga Iluminación Iluminación permanente Carga completa Parpadeo Se encenderá durante 0.5 segundos. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Espera por recalenta- miento Parpadeo Se encenderá durante 1 segundo. No se encenderá durante 0.5 segundos. (Apagada durante 0.5 segundos) Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe) Carga imposible Destello Se encenderá durante 0.1 segundos. No se encenderá durante 0.1 segundos. (Apagada durante 0.1 segundos) Mal funcionamento de la batería o del cargador (2) Temperatura de la batería La temperatura de la batería recargable se muestra en la Tabla 3 y, si la batería se ha calentado, habrá que dejar que se enfríe durante cierto tiempo antes de recargarla. Tabla 3 Márgenes de carga de las baterías Batería recargable recharg Temperatura a la que podrá recargarse la batería BSL1830C 14°F – 122°F (-10°C – 50°C) (3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C)) Tabla 4 Tiempo de carga Cargador Batería UC18YKSL BSL1830C Aprox. 90 min. NOTA El tiempo de carga pueda variar de acuerdo con la temperatura y la tensión de la fuente de alimentación. Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces. Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo.

Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

Si la batería se carga mientras está caliente debido a que se ha dejado durante mucho tiempo en un lugar expuesto a la luz solar directa o porque la batería acaba de utilizarse, la lámpara piloto del cargador UC18YKSL se iluminará durante 1 segundo y no se iluminará durante 0,5 segundos (permanecerá apagado durante 0,5 segundos). La batería no se cargará. En tal caso, deje que la batería se enfríe antes de cargarla.

Cuando la lámpara piloto testigo de carga parpadee (a intervalos de 0,2 segundos), compruebe si hay objetos extraños en el conector de la batería del cargador. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas. OPERACIÓN

1. Montaje y desmontaje de la broca.

(1) Montaje de la broca Afl oje el manguito girándolo hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj visto desde el frente) para abrir las mordazas del portabrocas sin llave. Después de insertar una broca, etc., en el portabrocas sin llave, apriete el manguito girándolo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj visto desde el frente) (Consulte la Fig. 7). Apretar Afl ojar Manguito Fig. 7 NOTA Si el manguito se llegara a afl ojar durante la operación, vuélvalo a apretar. La fuerza de apriete se vuelve mayor al apretarse el manguito. (2) Desmontaje de la broca Afl oje el manguito girándolo hacia la izquierda (en el sentido contrario a las agujas del reloj visto desde el frente), y extraiga la broca, etc. (Consulte la Fig. 7) NOTA

Si aprieta el manguito con las mordazas del portabrocas sin llave abiertas hasta el límite máximo, se podría escuchar un ruido de clic. Este ruido es producido por el portabrocas sin llave para evitar que se afl oje, y no es una anomalía.

Cuando el manguito no pueda desatornillarse, sujete la herramienta insertada en un tornillo de carpintero, etc. ajuste el modo de embrague a 1–11, y gire el manguito hacia la izquierda mientras accione el embrague.

2. Confi rmar que la batería está puesta correctamente.

3. Examinar la dirección de rotación.

La broca rota hacia la derecha (mirándola desde atrás) al oprimir el lado R (der.) de inversión. El lado L (izq.) se usa para hacer girar la broca a la izquierda (Vea las Fig. 8). (Las marcas y están en el cuerpo del taladro.) Marcas Marcas Conmutador de gatillo Botón selector Fig. 8 PRECAUCIÓN El botón pulsador no podrá utilizare mientras el motor de la herramienta eléctrica esté girando. Para accionarlo, parar en primer lugar el motor de la herramienta eléctrica.

Español 000BookDS18DBFL2.indb54000BookDS18DBFL2.indb54 2016/08/0411:35:242016/08/0411:35:244. Cambio de velocidad de rotación. Mando de cambio Velocidad baja Fig. 9 Mando de cambio Velocidad alta Fig. 10 Operar la perilla de cambio para cambiar la velocidad de rotación. Oprimir el botón de cierre para desenganchar el cerrojo y mover la perilla de cambio en la dirección de la fl echa (Ver las Figs. 9 y 10). Cuando la perilla de cambio se deja en “LOW”, el taladro gira despacio, mientras que en la marca “HIGH” gira rápidamente. PRECAUCIÓN

Cuando se cambia la velocidad de rotación con la perilla de cambio, confi rmar que el interruptor se desconecta y la perilla selectora queda en “O” (OFF). Cambiar la velocidad mientras rota el motor puede hacer que se dañen los engranajes.

Cuando se requiera una gran fuerza para la operación (operaciones indicadas en la tabla siguiente) ponga el mando de cambio en “LOW”. Si estuviese en “HIGH” al utilizar la unidad, el motor podría quemarse o funcionar mal prematuramente.

5. Ambito y sugerencías para las utilizaciónes

El ámbito de utilización para los diversos tipos de trabajos basados en la estructura mecánica de esta unidad es como se indica en la Tabla 5. Tabla 5 Trabajo Posición de la tapa Sugerencias Taladrado Ladrillos (DV18DBFL2) Utilización para fi nes de taladrado. Madera Utilización para fi nes de taladrado.Acero Aluminium Apriete de tornillos Tornillo pequeño 1 – 22 Utilice la broca y el cubo adecuados al diámetro del tornillo. Tornillos para madera 1 – Utilice después de haber taladrado un orifi cio piloto.

6. Confi rmar la posición del dial del embrague (Ver la

Fig. 11). <DS18DBFL2> El par de apriete de esta unidad se puede ajustar en base a la posición de ajuste del dial del embrague. Dial del embrague Marca de triángulo Fuerte Débil Marca Fig. 11

Español 000BookDS18DBFL2.indb55000BookDS18DBFL2.indb55 2016/08/0411:35:242016/08/0411:35:24(1) Cuando utilice esta unidad como destornillador, alinee uno de los números “1, 4, 7 ... 22” del dial del embrague, o los puntos, con la marca de triángulo del cuerpo exterior. (2) Cuando utilice esta unidad como taladro, alinee la marca de taladro “ ” del dial del embrague con la marca de triángulo del cuerpo exterior. PRECAUCIÓN

El dial del embrague no se puede ajustar entre los números “1, 4, 7 ... 22” ni los puntos.

Evite usar la unidad con el número del dial del embrague entre “22” y la línea provista en el medio de la marca del taladro “ ”. Si lo hiciese, se podrían producir daños (Consulte la Fig. 12). Línea Marca de triángulo Marca Fig. 12 <DV18DBFL2> (Fig. 13) La posición del dial del embrague de esta unidad permite conmutar entre los tres modos, de atornillador, de taladro y de taladro de percusión. (1) Cuando utilice esta unidad como atornillador, alinee uno de los números “1, 4, 7... 22” del dial del embrague, o el punto, con la marca de triángulo de la tapa exterior. (2) Cuando utilice esta unidad como taladro, alinee la marca de taladro “ ” del dial del embrague con la marca de triángulo del cuerpo exterior. (3) Cuando utilice esta unidad como un taladro de percusión, hacer coincidir la marca de martillo "

del dial del embrague con la marca de triángulo del cuerpo exterior. Fuerte Marca de triángulo Dial del embrague Marca Marca Débil Fig. 13 PRECAUCIÓN

El dial del embrague no puede ajustarse entre los números “1, 4, 7 ...22” o el punto.

No usar con el dial del embrague en el número “22” y la línea en el medio de la marca de taladro. Si lo hiciese, se podrían producir daños. (Consulte la Fig. 14) Marca Marca de triángulo Línea Marca Fig. 14

7. Cambio de rotación a percusión (DV18DBFL2)

Es posible conmutar entre “Rotación (rotación solamente) y “Percusión (percusión + rotación)” alineando la marca de taladrado “ ” y la marca de percusión “ ” con la marca de triángulo del cuerpo exterior.

Para hacer agujeros en metal, madera o plástico, cambie a “Rotación (rotación solamente)”.

Para hacer agujeros en ladrillos o bloques de hormigón, cambie a “Percusión (percusión + rotación)”. PRECAUCIÓN No utilice el taladro atornillador de impacto a batería en el ajuste “Hammer” si el material se puede perforar mediante rotación solamente. Tal acción no sólo reducirá la efi ciencia de taladrado, sino que se podrá dañar la broca de taladro.

Español 000BookDS18DBFL2.indb56000BookDS18DBFL2.indb56 2016/08/0411:35:242016/08/0411:35:248. Ajuste del par de apriete. (1) Par de apriete La intensidad del par de apriete deberá correspond er con el diámetro del tornillo. Cuando se utiliza un par excesivo el tornillo se romperá o se dañará su cabeza. Asegúrese de ajustar la posición del dial del embrague de acuerdo con el diámetro del tornillo. (2) Indicación del par de apriete (Consulte la Fig. 11, 13) El par de apriete difi ere según el tipo de tornillo y del material que se está apretando. La unidad indica el par de apriete mediante los números “1, 4, 7 ... 22” que aparecen en el dial del embrague, y los puntos. El par de apriete en la posición “1” es el más débil, y el más fuerte es el del número más alto. (3) Ajuste del par de apriete (Consulte la Fig. 11, 13) Gire el dial del embrague y alinee los números “1, 4, 7, ... 22” del dial del embrague, o los puntos, con la marca de triángulo provista en el cuerpo exterior. Ajuste la tapa en la dirección de par débil o fuerte, según el par que necesite.

9. Operación del interruptor

Cuando se tira del gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo, la herramienta se detiene. Cuando presione el disparado, el freno se aplicará inmediatamente.

La velocidad rotacional de la taladradora podrá controlarse variando la presión con la que se tire del interruptor de gatillo. La velocidad será baja cuando se tire ligeramente del gatillo, y aumentará a medida que se tire más de él.

10. Para taladrar ladrillos y metal (DV18DBFL2)

La fuerza excesiva no aumentará la velocidad de taladrado. No solamente dañará la punta de la broca o reducirá la efi cacia de trabajo, sino que también acortará la duración útil de la broca. Utilice el talado de percusión con una fuerza de presión de 10-20 kg cuando taladre ladrillos. PRECAUCIÓN

El giro del motor podrá trabarse mientras que se uas la unidad como taladro. Tenga cuidado de no bloquear el motor mientras que se está operando el atorniilador taladro.

Si se traba el motor, desconectarlo de inmediato. Si el motor se traba por cierto tiempo, puede quemarse tanto él como la batería.

Un aprite excesivo podrá causar la rotura del tornillo.

11. Modo de seleccionar el par de apriete y la velocidad

de rotación PRECAUCIÓN

Los ejemplos de selección mostrados en la Tabla 6 deberán considerarse como el estándar generalya que en la actualidad se utilizan diferentes tipos de tornillos de aprite y diferentes materiales a ser apretados todos los cuales, necesitan naturalmente los ajustes apropiadose.

Si utiliza el taladro atornillador/taladro de percusión con un tornillo mecánico en HIGH (alta velocidad), es posible que el tornillo se dañe o que se afl oje la broca debido a que el par de apriete es demasiado fuerte. Emplee el taladro atornillador/taladro de percusión en LOW (baja velocidad) cuando utilice tornillos mecánicos. NOTA La utilización de la batería en lugares fríos (menos de 0 grados centígrados) puede resultar a veces en la reducción del par de apriete y el rendimiento del trabajo. Sin embargo, éste es un fenómeno temporal y, cuando la batería se caliente, volverá a la normalidad.

Español 000BookDS18DBFL2.indb57000BookDS18DBFL2.indb57 2016/08/0411:35:242016/08/0411:35:24Conmutador de gatillo Panel de visualización Indicador luminoso de batería restante Fig. 15 NOTA Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas.

13. Uso de la luz LED

Cuando se tira del interruptor, la luz LED iluminará automáticamente la parte de la punta de la herramienta. (Fig. 16) La luz LED se apagará automáticamente 10 segundos después de liberar el interruptor. La luz LED también funciona como una señal de advertencia que se ilumina durante el uso. Para obtener más información, consulte “15. Señales de aviso de luz LED”. Tabla 6 Utilizaciones Posición de la cubierta Selección de la velocidad de rotación (Posición del mando de cambio) LOW (Baja velocidad) HIGH (Alta velocidad) Apriete de tornillos Tornillo para metales 1 – 22 Para tornillos de 1/4 pulg. (6 mm) de diámetro o menos. Para tornillos de 1/4 pulg. (6 mm) de diámetro o menos Tornillo para madera 1 – Para tornillos de #20 (8 mm) de diámetro nominal o menos. Para tornillos de #16. (6 mm) de diámetro nominal o menos. Taladrado Ladrillos (DV18DBFL2) Para diámetro de 1/2 pulg. (13 mm) o menos. Para diámetro de 13/32 pulg. (10 mm) omenos. Madera Para diámetro de 2 pulg. (50 mm) o menos. Para diámetro de 1 pulg. (24 mm) omenos. Metal

Para taladrar con un taladro de trabajos en hierro.

12. Acerca del indicador de batería restante

Se puede verifi car la carga restante de la batería tirando del interruptor para iluminar el indicador de carga restante de la batería. (Fig. 15) El indicador se apagará 10 segundos después de liberar el interruptor. La Tabla 7 muestra el estado del indicador luminoso de batería restante y la potencia de batería restante. Tabla 7 Estado del indicador Potencia de batería restante La potencia restante de la batería es sufi ciente. La potencia restante de la batería se encuentra a la mitad. La potencia restante de la batería está prácticamente agotada. Recargue la batería cuanto antes. Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia9

No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente. Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.

Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente. Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.

El gancho se usa para colgarse la herramienta con alimentación eléctrica del cinturón mientras se trabaja. PRECAUCIÓN

Cuando se utiliza el gancho, se debe sujetar la herramienta con fi rmeza para que no se caiga por accidente. Al caer, puede provocar un accidente.

No ajuste ninguna broca en el extremo de la herramienta de alimentación eléctrica si la lleva enganchada del cinturón. Si la herramienta tiene ajustada una broca afi lada, por ejemplo una perforadora, y se lleva enganchada al cinturón, puede resultar lesionado.

Instale el gancho de forma segura. Si no está correctamente colocado, puede provocar lesiones durante su uso. (1) Retirada del gancho. Extraiga los tornillos que sujetan el gancho con un destornillador Philips. (Fig. 17) Ranura Gancho Tornillo Fig. 17 (2) Colocación del gancho y ajuste de los tornillos. Instale el gancho en la ranura de la herramienta de alimentación eléctrica de forma segura y apriete los tornillos de manera que el gancho quede fi rmemente sujeto. (Fig. 18) Tornillo Gancho Ranura Fig. 18

15. Señales de aviso de luz LED (Fig. 19)

Este producto dispone de funciones que han sido diseñadas para proteger la herramienta así como la batería. Mientras se tira del interruptor, si cualquiera de las funciones de protección se activa durante el funcionamiento, la luz LED parpadeará tal como se describe en la Tabla 8. Cuando se activa cualquiera de las funciones de protección, retire su dedo inmediatamente del interruptor y siga las instrucciones descritas bajo acción correctiva. Fig. 19

Español 000BookDS18DBFL2.indb59000BookDS18DBFL2.indb59 2016/08/0411:35:242016/08/0411:35:24Tabla 8 Función de protección Visualización de luz LED Acción correctiva Protección de sobrecarga Encendido 0.1 segundos/apagado 0.1 segundos Si se opera con el mando de cambio ajustado en ALTO, ajuste a BAJO y continúe con la operación. Elimine la causa de la sobrecarga. Protección de temperatura Encendido 0.5 segundos/apagado 0.5 segundos Deje que la herramienta y la batería se enfríen por completo. PRECAUCIONES OPERACIONALES Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado (1) La herramienta eléctrica está equipada con un circuito de protección de la temperatura para proteger el motor. Apretar las tuercas continuamente puede hacer que la temperatura de la unidad aumente, activando el circuito de protección de la temperatura y parando el funcionamiento automáticamente. Si ocurre esto, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volverla a utilizar. (2) Tras una tarea de apriete de tornillos de madera, deje la unidad en reposo durante unos 15 minutos al reemplazar la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.

Español 000BookDS18DBFL2.indb60000BookDS18DBFL2.indb60 2016/08/0411:35:242016/08/0411:35:24MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN PRECAUCIÓN : Extraiga la batería antes de realizar cualquier trabajo de inspección o de mantenimiento.

1. Comprobación de las condiciones de la broca

Las brocas deberán comprobarse regularmente. Si una broca está desgastada o rota, puede patinar o reducir la efi cacia del motor, o hacer que se queme. Reemplace las brocas gastadas por otras nuevas. PRECAUCIÓN Si utiliza una broca de destornillador con su punta desgastada o rota, puede resultar peligroso, porque patinará. Por lo tanto reemplácela por otra nueva.

2. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados. PRECAUCIÓN La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

3. Comprobación del polvo

El polvo podrá eliminarse con un paño suave y seco o ligeramente humedecido en agua jabonosa. No utilice lejía, cloro, gasolina, ni diluidor de pintura, porque podrían dañar el plástico.

4. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños. NOTA Almacenar baterías de ion-litio Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

6. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse

SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES

AUTORIZADO POR HITACHI.

7. Lista de repuestos

PRECAUCIÓN La reparación, modifi cación e inspección de las herramientas eléctricas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la heramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modifi caciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes pueden ser modifi cadas sin previo aviso. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de Hitachi Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas).

Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.

Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Problema Posible Causa Posible Solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería. La batería no está bien ensamblada. Inserte la batería hasta que se escuche un clic. La herramienta se ha detenido repentinamente La herramienta se ha sobrecargado Elimine la causa de la sobrecarga. Batería o herramienta sobrecalentada Deje que la herramienta y la batería se enfríen por completo. Las brocas de la herramienta -no se pueden ensamblar -se caen La forma de la parte a ensamblar no coincide El diámetro del mandrinado del portabrocas sin llave es de 1/16 pulgadas (1.5 mm) a 1/2 pulg. (13 mm). Utilice una parte que caiga dentro del rango indicado. El bloqueo del portabrocas sin llave está desgastado Póngase en contacto con un centro de servicio autorizado de Hitachi para que el portabrocas sin llave sea sustituido por uno nuevo. No se puede tirar del interruptor El botón de selección hacia adelante/ atrás está situado en la mitad Pulse el botón fi rmemente en la posición de dirección de rotación deseada. La cabeza del tornillo se cae o se afl oja. El número de broca no coincide con el tamaño del tornillo Instale una broca adecuada. La broca está gastada Sustitúyala por una nueva. No se pueden taladrar orifi cios de manera suave. El taladro está desgastado Sustitúyalo por uno nuevo. La velocidad de rotación no es la adecuada Ajuste la velocidad de rotación (ALTA/ BAJA) para que coincida con el material a perforar. El taladro se gira en sentido inverso Cambie a rotación hacia adelante.

Español 000BookDS18DBFL2.indb62000BookDS18DBFL2.indb62 2016/08/0411:35:252016/08/0411:35:25Problema Posible Causa Posible Solución La batería no se cargará. Batería no instalada en el cargador correctamente. Introducir batería en el cargador hasta que la luz del estado del cargador (roja) aparezca. Cargador no enchufado. Enchufar el cargador en un receptáculo en funcionamiento. Temperatura de la batería demasiado caliente Retire la batería del cargador, enfríe la batería. Para más información, consulte la sección ”Método de Carga”. Temperatura de la batería demasiado fría Retire la batería del cargador, desplace la temperatura y el cargador a una temperatura de aire superior a 32°F (0°C). Para más información, consulte la sección ”Método de Carga”.

Español 000BookDS18DBFL2.indb63000BookDS18DBFL2.indb63 2016/08/0411:35:252016/08/0411:35:25ACCESSORIOS ADVERTENCIA UTILICE únicamente repuestos y accesorios autorizados por HITACHI. No utilice nunca repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con HITACHI. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

Broca de punta Phillips (Núm. 2 × 65L) (Nº de código 983006) ........... 1

Caja de plástico (Nº de código 337852) ............................................... 1

Batería (BSL1830C) NOTA Las especifi cationes están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de HITACHI.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HITACHI

Modelo : DS18DBFL2

Categoría : Perforar