METABO DH 36DPA - Perforar

DH 36DPA - Perforar METABO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DH 36DPA METABO en formato PDF.

📄 80 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice METABO DH 36DPA - page 53
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre DH 36DPA METABO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DH 36DPA - METABO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DH 36DPA de la marca METABO.

MANUAL DE USUARIO DH 36DPA METABO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD

Antes de utilizar o de realizar cualquier trabajo de mantenimiento de esta herramienta eléctrica, lea todas las precauciones de seguridad, advertencias e instrucciones de funcionamiento de este manual de instrucciones. La mayoría de los accidentes producidos en la operación y el mantenimiento de una herramienta eléctrica se deben a la falta de observación de las normas o precauciones de seguridad. Los accidentes normalmente podrán evitarse reconociendo una situación potencialmente peligrosa a tiempo y siguiendo los procedimientos de seguridad apropiados. Las precauciones básicas de seguridad se describen en la sección “SEGURIDAD” de este Manual de instrucciones y en las secciones que contienen las instrucciones de operación y mantenimiento. Para evitar lesiones o el daño de la herramienta eléctrica, los riesgos están identifi cados con ADVERTENCIAS en dicha herramienta y en este Manual de instrucciones. NO utilice NUNCA esta herramienta eléctrica de ninguna forma que no esté específi camente recomendada por metabo HPT. SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN ADVERTENCIA indica situaciones potencialmente peligrosas que, si se ignoran, pueden resultar en la muerte o en lesiones de gravedad. PRECAUCIÓN indica situaciones potencialmente peligrosas que, de no evitarse, pueden resultar en lesiones menores o moderadas, o causar daños en la herramienta eléctrica. NOTA acentúa información esencial. SEGURIDAD ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERAL DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones y todas las advertencias de seguridad. Si no se siguen las advertencias e instrucciones, podría producirse una descarga eléctrica, un incendio y/o daños graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para futura referencia. El término “herramienta eléctrica” en las advertencias hace referencia a la herramienta eléctrica que funciona con la red de suministro (con cable) o a la herramienta eléctrica que funciona con pilas (sin cable).

1) Seguridad en el área de trabajo

a) Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas desordenadas o oscuras pueden provocar accidentes. b) No utilice las herramientas eléctricas en entornos explosivos como, por ejemplo, en presencia de líquidos infl amables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas crean chispas que pueden hacer que el polvo desprenda humo. c) Mantenga a los niños y transeúntes alejados cuando utilice una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.

2) Seguridad eléctrica

Los enchufes de las herramientas eléctricas tienen que ser adecuados a la toma de corriente. No modifi que el enchufe. No utilice enchufes adaptadores con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Si no se modifi can los enchufes y se utilizan tomas de corriente adecuadas se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superfi cies conectadas a tierra como tuberías, radiadores y frigorífi cos. Hay mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está en contacto con el suelo. c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. La entrada de agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable incorrectamente. No utilice el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o desenchufarla. 0000DH36DPAUSmetabo.indb530000DH36DPAUSmetabo.indb53 2019/11/2010:12:282019/11/2010:12:2854 Español Mantenga el cable alejado del calor, del aceite, de bordes afi lados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Cuando utilice una herramienta eléctrica al aire libre, utilice un cable prolongador adecuado para utilizarse al aire libre. La utilización de un cable adecuado para usarse al aire libre reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no se puede evitar el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un suministro protegido mediante un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de descarga eléctrica.

3) Seguridad personal

a) Esté atento, preste atención a lo que hace y utilice el sentido común cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica cuando esté cansado o esté bajo la infl uencia de drogas, alcohol o medicación. La distracción momentánea cuando utiliza herramientas eléctricas puede dar lugar a importantes daños personales. b) Utilice un equipo de protección. Utilice siempre una protección ocular. El equipo de protección como máscara para el polvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco o protección para oídos utilizado para condiciones adecuadas reducirá los daños personales. c) Evite un inicio involuntario. Asegúrese de que el interruptor está en “off ” antes de conectar la herramienta a una fuente de alimentación y/o batería, cogerla o transportarla. El transporte de herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o el encendido de herramientas eléctricas con el interruptor encendido puede provocar accidentes. d) Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Si se deja una llave en una pieza giratoria de la herramienta eléctrica podrían producirse daños personales. e) No se extralimite. Mantenga un equilibrio adecuado en todo momento. Esto permite un mayor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas. f) Vístase adecuadamente. No lleve prendas sueltas o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden pillarse en las piezas móviles.

S i s e p r o p o r c i o n a n d i s p o s i t i v o s p a r a l a c o n e x i ó n de extracción de polvo e instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan adecuadamente. La utilización de un sistema de recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con el polvo.

4) Utilización y mantenimiento de las herramientas

eléctricas a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta trabajará mejor y de forma más segura si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. b) No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y apaga. Las herramientas eléctricas que no pueden controlarse con el interruptor son peligrosas y deben repararse. c) Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas, desconecte el enchufe de la fuente eléctrica y/o las baterías de la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de que la herramienta eléctrica se ponga en marcha accidentalmente. d) Guarde las herramientas eléctricas que no se utilicen para que no las cojan los niños y no permita que utilicen las herramientas eléctricas personas no familiarizadas con las mismas o con estas instrucciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son utilizadas por usuarios sin formación. e) Mantenimiento de las herramientas eléctricas. Compruebe si las piezas móviles están mal alineadas o unidas, si hay alguna pieza rota u otra condición que pudiera afectar al funcionamiento de las herramientas eléctricas. Si la herramienta eléctrica está dañada, llévela a reparar antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes por no realizar un mantenimiento correcto de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte afi ladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con los bordes de corte afi lados son más fáciles de controlar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se va a realizar. La utilización de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a pretendidas podría dar lugar a una situación peligrosa. 0000DH36DPAUSmetabo.indb540000DH36DPAUSmetabo.indb54 2019/11/2010:12:282019/11/2010:12:2855 Español expuestas de la herramienta eléctrica y podría dar una descarga eléctrica al operario.

4. NO toque NUNCA una broca de la herramienta con

las manos desnucas después de la operación.

5. NUNCA utilice guantes hechos de materiales que

tiendan a enrollarse, como algodón, lana, paño, cuerda, etc.

6. Fije SIEMPRE la empuñadura lateral del martillo

perforador y sujétela con seguridad.

7. NO toque NUNCA las piezas móviles.

NO coloque NUNCA sus manos, dedos, ni demás partes del cuerpo cerca de las piezas móviles de la herramienta.

8. NO utilice NUNCA la herramienta sin los

protectores colocados en su lugar. NO utilice NUNCA esta herramienta sin los protectores de seguridad correctamente instalados. Si el trabajo de mantenimiento o de reparación requiere el desmontaje de un protector de seguridad, cerciórese de volver a instalarlo antes de utilizar la herramienta.

9. Utilice la herramienta correcta.

No fuerce herramientas ni accesorios pequeños para realizar un trabajo pesado. No utilice las herramientas para fi nes no proyectados, por ejemplo, no utilice esta amoladora angular para cortar madera.

10. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para

aplicaciones que no sean las especifi cadas. NO utilice NUNCA una herramienta eléctrica para aplicaciones no especifi cadas en este Manual de instrucciones.

11. Maneje correctamente la herramienta.

Maneje la herramienta de acuerdo con las instrucciones ofrecidas aquí. No deje caer ni tire la herramienta. NO permita NUNCA que los niños ni otras personas no autorizadas ni familiarizadas con la operación de la herramienta utilicen ésta.

12. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas

fi rmemente fi jados en su lugar. Mantenga todos los tornillos, pernos, y cubiertas fi rmemente montados. Compruebe periódicamente su condición.

13. No utilice herramientas eléctricas si la carcasa o

la empuñadura de plástico está rajada. Las rajas en la carcasa o en la empuñadura de plástico pueden conducir a descargas eléctricas. Tales herramientas no deberán utilizarse mientras no se hayan reparado.

14. Las brocas y los accesorios deben estar

montados de manera segura en la herramienta. Prevenga lesiones potenciales a usted mismo o a otras personas. Las brocas y los accesorios que hayan sido montados en la herramienta deben estar seguros y fi rmes.

5) Utilización y cuidado de las herramientas a pilas

a) Recargue sólo con el cargador especifi cado por el fabricante. Un cargador que es apto para un tipo de paquete de pilas podría crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otro paquete de pilas. b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de pilas específi camente diseñados. La utilización de otros paquetes de pilas podría crear riesgo de daños e incendio.

Cuando no se utilice el paquete de pilas, manténgalo alejado de otros objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan hacer una conexión de un terminal a otro. Si se acortan los terminales de las pilas podrían producirse quemaduras o incendios. d) Bajos condiciones abusivas, podría expulsarse líquido de la pila; evite todo contacto. En caso de que se produzca contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si entra líquido en los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado de la pila podría causar irritación o quemaduras.

a) Lleve su herramienta a que la revise un experto cualifi cado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará el mantenimiento de la seguridad de la herramienta eléctrica. –ADVERTENCIA– Para disminuir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones. NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE SEGURIDAD

1. Utilice protecciones auriculares.

La exposición al ruido puede causar daños auditivos.

2. Utilice los mangos auxiliares si es

proporcionados con la herramienta. La pérdida de control puede causar daños personales.

3. Sujete las herramientas eléctricas por las

superfi cies de agarre aisladas al realizar una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con el cableado oculto. Un accesorio de corte en contacto con un conductor “activo” puede “activar” las partes metálicas 0000DH36DPAUSmetabo.indb550000DH36DPAUSmetabo.indb55 2019/11/2010:12:282019/11/2010:12:2856 Español

15. Mantenga limpio el conducto de ventilación del

motor. El conducto de ventilación del motor limpio para que el aire pueda circular libremente en todo momento. Compruebe frecuentemente y limpie el polvo acumulado.

16. Debido a que la herramienta inalámbrica funciona

con energía de la batería, tenga en cuenta que puede comenzar a funcionar en cualquier momento.

17. NO utilice NUNCA una herramienta defectuosa o

que funcione anormalmente. Si la herramienta parece que funciona anormalmente, produciendo ruidos extraños, etc., deje inmediatamente de utilizarla y solicite su arreglo a un centro de reparaciones autorizado por metabo HPT.

18. NO deje NUNCA la herramienta en funcionamiento

desatendida. Desconecte su alimentación. No deje sola la herramientas hasta mientras no se haya parado completamente.

19. Maneje con cuidado las herramientas eléctricas.

Si una herramienta eléctrica se ha caído o ha chocado inadvertidamente contra materiales duros, es posible que se haya deformado, rajado, o dañado.

20. No limpie las partes de plástico con disolvente.

Los disolventes, como gasolina, diluidor de pintura, bencina, tetracloruro de carbono, y alcohol pueden dañar o rajar las partes de plástico. No las limpie con tales disolventes. Limpie las partes de plástico con un paño suave ligeramente humedecido en agua jabonosa y después séquelas bien.

21. SIEMPRE utilice gafas protectoras que cumplan con

los requerimientos de la última revisión de la norma ANSI Z87.1.

22. No use el producto si la herramienta o los terminales

de la batería (el soporte de la batería) están deformados. Instalar tal batería podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

23. Mantenga los terminales de la herramienta (soporte

de la batería) libres de virutas y polvo.

Antes de su uso, asegúrese de que no se han acumulado virutas ni polvo en la zona de los terminales.

Durante el uso, intente evitar que las virutas o el polvo de la herramienta caigan sobre la batería.

Al suspender la operación o tras el uso, no deje la herramienta en un área donde pueda estar expuesta a las virutas o al polvo que caen. De lo contrario, podría causar un cortocircuito que podría resultar en emisiones de humo o incendios.

24. SIEMPRE tenga cuidado con los objetos que puedan

estar enterrados o emparedados, tales como los cables subterráneos. Si tocase un circuito activo o un cable eléctrico con esta herramienta, podría recibir una descarga eléctrica. Antes del uso, confi rme que no haya objetos ocultos, como los cables eléctricos enterrados en la pared, el piso o el techo.

25. Defi niciones para los símbolos utilizados en esta

corriente continua no ...........velocidad sin carga ---/min .....revoluciones por minuto

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA EL CARGADOR DE

BATERÍAS ADVERTENCIA La utilización inadecuada del cargador de baterías puede resultar en lesiones serias o en la muerte. Para evitar estos riesgos, siga las instrucciones de seguridad ofrecidas a continuación.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

1. Este manual contiene instrucciones importantes

de seguridad para el cargador de baterías modelo UC18YSL3.

2. Antes de utilizar el cargador de baterías, lea todas

las instrucciones y tenga en cuenta las marcas de precaución de (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto que utiliza la batería.

3. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue la batería

recargable metabo HPT del tipo de BSL36B18 y serie BSL18. Otros tipos de baterías podrían explotar causando lesiones y daños.

4. La utilización de un accesorio no recomendado o

vendido por el fabricante del cargador de baterías puede resultar en el riesgo de incendios, en descargas eléctricas, o en lesiones.

5. Para reducir el riesgo de dañar el cable y el enchufe,

para desconectar el cable del cargador de baterías, tire del enchufe.

6. Cerciórese de que el cable quede situado donde no

pueda pisarse, donde nadie pueda tropezar con él, y donde no pueda recibir daños.

7. A menos que sea absolutamente necesario, no

deberá utilizarse un cable prolongador. La utilización de un cable prolongador inadecuado podría resultar en el riesgo de incendios y descargas eléctricas. Cuando tenga que utilizar un cable prolongador, cerciórese de que: 0000DH36DPAUSmetabo.indb560000DH36DPAUSmetabo.indb56 2019/11/2010:12:282019/11/2010:12:2857 Español a. El enchufe del cable prolongador sea igual en tamaño y forma que el del cargador de baterías; b. El cable prolongador esté adecuadamente conectado y en buenas condiciones eléctricas; y Tabla 1 CALIBRE (AWG) MÍNIMO RECOMENDADO PARA CABLES PROLONGADORES PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS Amperaje nominal de entrada de CA* Calibre (AWG) del cable Igual o superior a pero inferior a Longitud del cable, Pies (metros) 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)

Para evitar el riesgo de lesiones, siga las instrucciones ofrecidas a continuación: ADVERTENCIA La utilización inadecuada de la batería o del cargador de baterías puede conducir a lesiones serias. Para evitar estas lesiones:

1. NUNCA desarme la batería.

2. NUNCA incinere una batería, aunque esté dañada o

completamen-te agotada.

3. NUNCA cortocircuite la batería.

4. NUNCA inserte ningún objeto en las ranuras de

ventilación del cargador. Si lo hiciese podría recibir descargas eléctricas o dañar el cargador de baterías.

5. NUNCA cargue en exteriores. Mantenga la batería

alejada de la luz solar directa, y utilícela solamente donde haya poca humedad y una buena ventilación.

6. NUNCA cargue cuando la temperatura sea inferior a

14°F (-10°C) o superior a 104°F (40°C).

7. NUNCA conecte dos cargadores de baterías juntos.

8. NUNCA inserte objetos extraños en el orifi cio para la

batería ni en el cargador de baterías.

10. NUNCA utilice una fuente de alimentación de CC

11. NUNCA almacene la batería ni el cargador de

la batería en lugares en los que la temperatura pueda llegar a los 104 °F (40 °C) o superar dicha temperatura, como dentro de una caja metálica o un auto.

12. NUNCA exponga la batería ni el cargador de la

batería a condiciones de lluvia a humedad.

13. SIEMPRE utilice el cargador con un tomacorriente

(120 voltios). La utilización de un cargador con cualquier otra tensión podría hacer que éste se recalentase y dañase.

  • Si la entrada nominal del cargador de baterías se indica en vatios en vez de amperios, el amperaje nominal correspondiente se determinará dividiendo el vataje por la tensión, por ejemplo: 1250 vatios = 10 amperios 125 voltios

8. No utilice el cargador de baterías con un cable o un

enchufe dañado. Si están dañados, reemplácelos inmediatamente.

9. No utilice el cargador de baterías si ha recibido un

golpe, si ha caído, o si está dañado de alguna otra forma. Llévelo a un técnico cualifi cado.

10. No desarme el cargador de baterías. Cuando

necesite reparación, llévelo a un técnico cualifi cado. El reensamblaje incorrecto podría resultar en el riesgo de incendios o descargas eléctricas.

11. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas,

desenchufe el cargador del tomacorriente antes de intentar realizar cualquier operación de mantenimiento o de limpiarlo. La extracción de la batería no reducirá este riesgo.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE

SEGURIDAD PARA LA BATERÍA Y EL

CARGADOR DE BATERÍAS

Usted deberá cargar la batería antes de utilizar el atornilladores de percusion inalámbrico. Antes de utilizar el cargador de baterías modelo UC18YSL3, cerciórese de leer todas las instrucciones y precauciones del mismo, de la batería, y de este manual.

RECUERDE: ¡UTILICE SOLAMENTE BATERÍA

metabo HPT DEL TIPO DE BSL36B18. LOS DEMÁS TIPOS DE BATERÍAS PODRÍAN EXPLOTAR Y CAUSAR LESIONES! c. Que el calibre del cable sea sufi ciente para el amperaje de CA del cargador de baterías, como se especifi ca en la Tabla 1. 0000DH36DPAUSmetabo.indb570000DH36DPAUSmetabo.indb57 2019/11/2010:12:282019/11/2010:12:2858 Español

14. SIEMPRE espere 15 minutos por lo menos entre las

cargas para evitar que el cargador se recaliente.

15. SIEMPRE desconecte el cable de alimentación del

tomacorriente cuando no vaya a utilizar el cargador. ADVERTENCIA DE LA BATERÍA DE LITIO Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. En los casos 1 a 3 descritos más abajo, cuando utilice este producto, incluso si tira del interruptor, el motor puede detenerse. No es un problema, sino el resultado de la función de protección.

1. Cuando la batería restante se agota, el motor se

detiene. En este caso, cárguela inmediatamente.

2. Si la herramienta se sobrecarga, el motor puede

detenerse. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga. A continuación, puede volverla a utilizar.

3. Si la batería se calienta excesivamente al realizar

un trabajo de sobrecarga, la potencia de la batería podría pararse. En este caso, deje de utilizar la batería y deje que se enfríe. Posteriormente puede utilizarla de nuevo. Asimismo, preste atención a las siguientes advertencias y precauciones. ADVERTENCIA Para evitar fugas de la batería, generación de calor, emisión de humo, explosiones e igniciones, preste atención a las siguientes precauciones.

1. Asegúrese de que no entran virutas o polvo en la

Durante el trabajo, asegúrese de que no caen virutas o polvo en la batería.

Asegúrese de que las virutas o el polvo que caen sobre la herramienta eléctrica durante el trabajo no entran en la batería.

No almacene una batería sin utilizar en un lugar expuesto a virutas y polvo.

Antes de almacenar una batería, retire las virutas y el polvo que se haya adherido y no la almacene junto a piezas metálicas (tornillos, clavos, etc.).

2. No agujeree la batería con un objeto afi lado como un

clavo, no la golpee con un martillo, la pise, la tire o la exponga a fuertes impactos físicos.

3. No utilice una batería que pudiera estar dañada o

4. No utilice la batería con las polaridades cambiadas.

5. No conecte la batería directamente a salidas

eléctricas o a los encendedores de cigarros de los coches.

6. No utilice la batería para un fi n diferente a los

7. Si la carga de la batería no fi naliza incluso cuando

ha transcurrido un determinado tiempo de recarga, detenga inmediatamente la recarga.

8. No coloque o exponga la batería a temperaturas

elevadas o alta presión como en un microondas, una secadora o un contenedor de gran presión.

9. Aléjela del fuego inmediatamente cuando se detecte

una fuga o un olor raro.

10. No la utilice en un lugar donde se genere gran

electricidad estática.

11. Si hay una fuga de la batería, mal olor, se genera

color, está descolorida o deformada, o de algún modo funciona de forma anormal durante su utilización, recarga o almacenamiento, retírela inmediatamente del equipo o del cargador de la batería y detenga su utilización.

12. No sumerja la batería ni permita que fl uidos entren

en ella. La entrada de líquidos conductores, como el agua, puede provocar daños que resulten en incendios o explosiones. Guarde la batería en un lugar fresco y seco, alejado de los materiales combustibles e infl amables. Las atmósferas con gases corrosivos deben ser evitadas. PRECAUCIÓN

1. Si el líquido de fuga de la batería entra en contacto

con los ojos, no se los frote y lávelos bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo y póngase en contacto con un médico inmediatamente. Si no se trata, el líquido podría causar problemas de visión.

2. Si el líquido de fuga entra en contacto con la piel o la

ropa, lávela bien con agua limpia como, por ejemplo, agua del grifo inmediatamente. Podría producir irritación de la piel.

3. Si observa óxido, mal olor, recalentamiento,

decoloración, deformación y/u otras irregularidades al utilizar la batería por primera vez, no la utilice y devuélvasela a su proveedor o distribuidor. ADVERTENCIA Si un objeto extraño conductor de electricidad entra en los terminales de la batería de litio, podría producirse un cortacircuito, resultando en un riesgo de incendio. Por favor, respete los siguientes consejos cuando almacene la batería.

No coloque cortes conductivos, clavos, cables de acero, cables de cobre u otros cables en la caja de almacenamiento.

Instale el paquete de baterías en la herramienta eléctrica o almacénelo presionando la tapa de baterías hasta que se oculten los orifi cios de ventilación para evitar cortacircuitos. (Ver Fig. 3) 0000DH36DPAUSmetabo.indb580000DH36DPAUSmetabo.indb58 2019/11/2010:12:282019/11/2010:12:2859 Español

¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

PÓNGALAS A DISPOSICIÓN DE OTROS USUARIOS

Al transportar una batería de iones de litio, tenga en cuenta las siguientes precauciones. ADVERTENCIA Notifi que a la compañía de transporte que un paquete contiene una batería de iones de litio, informe a la compañía eléctrica de su potencia de salida y siga las instrucciones de la compañía de transporte al preparar su transporte.

Las baterías de iones de litio que superen una potencia de salida de 100 Wh se considera que son materiales peligrosos en la Clasifi cación de Transporte y requieren procedimientos de aplicación especiales.

Para el transporte en el extranjero, deberá cumplir con las leyes internacionales y las normas y regulaciones del país de destino.

Si el BSL36B18 es instalado en la herramienta eléctrica, la potencia de salida excederá los 100 Wh y la unidad será clasifi cada como materiales peligrosos para la clasifi cación de carga.

DESCRIPCIÓN FUNCIONAL

NOTA La información contenida en este Manual de Instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica. NOMENCLATURA

1. Martillo perforador inalámbrico (DH36DPA)

Calibre de profundidad Sujetador Perilla de cambio Pulsador Conmutador de gatillo Placa de características Cubierta frontal Broca Mango lateral Luz LED Cubierta del terminal Batería Asidero Lámpara indicadora de RFC Fig. 2

2. Batería (BSL36B18) 3 Cargador de baterías (UC18YSL3)

Enganche Orifi cios de ventilación Terminales Taps de batería Batería Fig. 3 Cuerpo Riel de guía Placa de características Testigo indicador de carga Orifi cios de ventilación Cable Fig. 4 0000DH36DPAUSmetabo.indb600000DH36DPAUSmetabo.indb60 2019/11/2010:12:282019/11/2010:12:2861 Español ESPECIFICACIONES

1. Martillo perforador inalámbrico (DH36DPA)

Modelo DH36DPA Voltaje 36 V Velocidad sin carga 0 – 1 100 /min Régimen de impacto a plena carga 0 – 4 300 /min Capacidad Taladrado Hormigón 1–1/8" (28 mm) Acero 1/2" (13 mm) Madera 1–1/4" (32 mm) Tipo de motor Motor sin escobillas CC con refrigeración por ventilador Battería* Modelo BSL36B18 Tipo Batería de Li-ion Tensión CC 36 V / 18 V Peso 9.3 lbs. (4.2 kg) (BSL36B18 instalada)

  • Las baterías existentes (series BSL3660/3626/3620, BSL18xx y BSL14xx) no pueden ser usadas con esta herramienta.

2. Cargador de baterías (UC18YSL3)

APLICACIONES Acción combinada de rotación y percusíon

Perforación de orifi cios de anclaje

Perforación de orifi cios de hormigón

Perforación de orfi cios de baldosa Rotación solamente

Perforación de orifi cios en hormigón o madera (con accesorios opcionales)

Apretar tornillos en metal o madera (con accesorios opcionales) Función de golpeteo solamente

Cincelado ligero de hormigón, formación de ranuras y ajuste preciso del ancho.

MÉTODO DE EXTRACCIÓN E

INSTALACIÓN DE LA BATERÍA

1. Desmontaje de la batería

Sujetar fi rmemente el asidero y presionar el cierre de la bataría para desmontarla (Ver la Fig. 5). PRECAUCIÓN No cortocircuitar nunca la batería.

2. Instalación de la batería

Insertar la batería observando sus polaridades (ver la Fig. 6). Batería Asidero Sacar Presionar Enganche Fig. 5 Batería Asidero Insertar Fig. 6

NOTA Antes de enchufar el cargador en un tomacorriente, tenga en cuenta los puntos siguientes:

La tensión de la fuente de alimentación está indicada en la placa de características.

El cable no deberá estar dañado. ADVERTENCIA No cargue con una tensión superior a la indicada en la placa de características. Si cargase con una tensión superior a la indicada en la placa de características, el cargador se quemaría.

1. Conecte el cable de alimentación del cargador a

una toma. Cuando el cable de alimentación esté conectado, el testigo indicador de carga parpadeará en color rojo. (A intervalos de 1 segundo) ADVERTENCIA No utilice el cargador si su cable está dañado. Haga que se lo reparen inmediatamente.

2. Inserte la batería en el cargador de baterías.

Inserte la batería en el cargador de baterías como se muestra en la Fig. 7. Testigo indicador de carga Riel de guía Batería Fig. 7

Cuando inserte una batería en el cargador, el testigo indicador de carga parpadeará en azul. Cuando la batería esté totalmente cargada, el testigo indicador de carga se iluminará en verde. (Consulte la Tabla 2). (1) Indicaciones del testigo indicador de carga Las indicaciones del testigo indicador de carga serán tal y como se muestran en la Tabla 2, de acuerdo con la condición del cargador de baterías o de la batería. 0000DH36DPAUSmetabo.indb620000DH36DPAUSmetabo.indb62 2019/11/2010:12:282019/11/2010:12:2863 Español Tabla 2 Indicaciones del testigo indicador de carga Testigo indicador de carga (ROJO/ AZUL/ VERDE/ PÚRPURA) Antes de la carga Parpadea (ROJO) Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). Conectada a la fuente de alimentación Durante la carga Parpadea (AZUL) Se enciende durante 0.5 segundos. No se enciende durante 1 segundo. (apagado durante 1 segundo) Capacidad de la batería a menos del 50% Parpadea (AZUL) Se enciende durante 1 segundo. No se enciende durante 0.5 segundos (apagada durante 0.5 segundos). Capacidad de la batería a menos del 80% Se enciende (AZUL) Se enciende de forma continua Capacidad de la batería a más del 80% Carga completada Se enciende (VERDE) Se enciende de forma continua (Sonido continuo de la señal acústica: alrededor de 6 segundos) Espera por sobrecalentamiento Parpadea (ROJO) Se enciende durante 0.3 segundos. No se enciende durante 0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos). Batería recalentada. No puede cargarse (la carga comenzará cuando la batería se enfríe). Carga imposible Destellos (PÚRPURA) Se enciende durante 0.1 segundos. No se enciende durante 0.1 segundos (apagada durante 0.1 segundos). (Señal acústica intermitente: alrededor de 2 segundos) Fallo de funcionamiento de la batería o del cargador (2) Temperatura de las baterías La temperatura de las baterías se muestra en la Tabla 3, y las baterías que se hayan calentado deberán dejarse enfriar durante cierto tiempo antes de cargarlas. Tabla 3 Baterías Temperatura con la que podrá cargarse la batería BSL36B18 32°F – 122°F (0°C – 50°C) (3) Tiempo de carga (A 68°F (20°C)) Tabla 4 Tiempo de carga Cargador Batería UC18YSL3 BSL36B18 Aprox. 52 min. NOTA El tiempo de recarga puede variar de acuerdo con la temperatura ambiental.

4. Desconecte el cargador de baterías del tomacorriente.

PRECAUCIÓN No desconecte el cable del tomacorriente tirando delmismo. Cerciórese de tirar del enchufe para desconectarlo del tomacorriente a fi n de evitar dañar el cable.

5. Extraiga la batería del cargador de baterías.

Sujetando el cargador de baterías con una mano, extraiga la batería del mismo. NOTA Asegúrese de extraer la batería del cargador de baterías después del uso, y guárdela después. 0000DH36DPAUSmetabo.indb630000DH36DPAUSmetabo.indb63 2019/11/2010:12:292019/11/2010:12:2964 Español Descarga eléctrica en caso de baterías nuevas, etc. Como la substancia química interna de las baterías nuevas o las que no se hayan utilizado durante mucho tiempo no está activada, la descarga eléctrica puede ser inferior cuando se utilicen por primera y segunda vez. Este fenómeno es temporal, y el tiempo normal requerido para la recarga se restablecerá recargando las baterías 2 – 3 veces. Forma de hacer que las baterías duren más (1) Recarque las baterías antes de que se hayan agotado completamente. Si siente que la potencia de la herramienta eléctrica se debilita, deje de utilizarla y recargue su batería. Si continuase utilizando la herramienta hasta agotar la capacidad de la batería, ésta podría dañarse y su duración útil podría acortarse. (2) Evite realizar la recarga a altas temperaturas. Una batería se calentará inmediatamente después de haberla utilizado. Si recargase tal batería inmediatamente después de haberla utilizado, su substancia química interna se deterioraría, y la duración útil de la batería se acortaría. Deje la batería y recárguela después de que se haya enfriado durante cierto tiempo. PRECAUCIÓN

Si utiliza continuamente el cargador de baterías, éste se calentará, lo que puede causar averías. Después de haber fi nalizado la carga, espere 15 minutos antes de realizar la carga siguiente.

Si carga la batería mientras esté caliente por haber estado mucho tiempo en un lugar sometido a la luz solar directa, o por haber acabado de utilizarla, la lámpara indicadora de carga del cargador UC18YSL3 se enciende durante 0.3 segundos, no se enciende durante

0.3 segundos (apagada durante 0.3 segundos).

En tales casos, deje primero que se enfríe la batería e inicie luego la carga.

Cuando la lámpara piloto o la lámpara indicadora de carga parpadeen rápidamente (a intervalos de

0.2 segundos), compruebe y elimine los objetos

extraños que haya en el orifi cio de instalación del cargador de baterías. Si no hay objetos extraños, es probable que la batería o que el cargador de baterías esté funcionando mal. Llévelos a un centro de reparaciones autorizado.

CÓMO RECARGAR EL DISPOSITIVO USB

Cuando se produce un problema inesperado, los datos en un dispositivo USB conectado a este producto podrían dañarse o perderse. Asegúrese siempre de realizar una copia de seguridad de los datos contenidos en el dispositivo USB antes de su uso con este producto. Tenga en cuenta que nuestra compañía no acepta ninguna responsabilidad por los datos almacenados en el dispositivo USB que se hayan dañado o perdido, ni por ningún daño que pudiera sufrir un dispositivo conectado. ADVERTENCIA

Antes de usar, compruebe el cable de conexión USB en busca de cualquier defecto o daño. Usar un cable USB defectuoso o dañado puede provocar emisiones de humo o incendios.

Cuando no se está usando el producto, cubra el puerto USB con la cubierta de goma. Acumulación de polvo, etc. en el puerto USB puede provocar emisiones de humo o incendios. NOTA

El tiempo necesario para la carga será más largo cuando un dispositivo USB y la batería se carguen simultáneamente.

Podría haber una pausa ocasional durante la recarga USB.

Cuando no se esté cargando un dispositivo USB, apague la alimentación USB y retire el dispositivo USB del cargador. De lo contrario, podría no solo reducir la vida de la batería de un dispositivo USB, pero también podría ocasionar accidentes imprevistos. (1) Seleccione un método de carga Dependiendo del método de carga seleccionado, tanto si la batería se ha insertado en el cargador o si el cable de alimentación está enchufado a una toma de corriente.

Carga de un dispositivo USB mediante batería (Fig. 8-a)

Cargar un dispositivo USB desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-b)

Cargar un dispositivo USB y su batería desde una toma de corriente eléctrica (Fig. 8-c) abc Fig. 8 0000DH36DPAUSmetabo.indb640000DH36DPAUSmetabo.indb64 2019/11/2010:12:292019/11/2010:12:2965 Español (2) Encienda el enchufe de alimentación USB (Fig. 9) Cuando encienda el enchufe de alimentación USB, el testigo indicador de alimentación USB se encenderá. Interruptor de alimentación USB Testigo de alimentación USB Cubierta de goma Puerto USB Cable USB Fig. 9 (3) Conecte el cable USB. (Fig. 9) Retire la cubierta de goma y enchufe con fi rmeza un cable USB disponible en comercios (apropiado para el dispositivo que se está cargando) en el puerto USB.

Cuando el cable de alimentación no esté enchufado a una toma eléctrica y se agote la batería, la salida de alimentación eléctrica se detendrá y el testigo de alimentación USB se apagará.

Cuando el testigo indicador de alimentación USB se apague, cambie la batería o enchufe el cable de alimentación a una toma eléctrica. (4) Cuando se haya completado la carga

El testigo indicador de alimentación USB no se activará cuando un dispositivo USB se haya cargado por completo. Para verifi car el estado de carga, compruebe el dispositivo USB.

Apague el interruptor de alimentación USB y desenchufe el cable de alimentación de la toma de alimentación eléctrica. (Fig. 9)

Extraiga la batería del cargador y coloque la tapa de goma sobre el puerto USB.

ANTES DE LA UTILIZACIÓN

Compruebe el área de trabajo para cerciorarse de que esté libre de escombros y bien ordenada. Despeje el área de personal innecesario. Cerciórese de que la iluminación y la ventilación sean adecuadas.

ANTES DE LA OPERACIÓN

1. Confi rme las condiciones del medio ambiente.

Condirme que el lugar de trabajo esté en las condiciones apropiadas de acuerdo con las precauciones descritas.

2. Fijación del asa lateral (Fig. 10)

(1) Gire la empuñadura del asa lateral para afl ojarla y presiónela hasta que entre en contacto con la carcasa. (2) Ajuste el asa lateral al ángulo que permita la utilización más fácil, y después gire fi rmemente la empuñadura del asa lateral para fi jarla en su lugar. Afl ojar Apretar Fig. 10

3. Montaje de la broca (Fig. 11, 12)

PRECAUCIÓN Para evitar accidentes, asegúrese de desconectar el interruptor. NOTA Cuando utilice herramientas tales como brocas de taladro, etc., asegúrese de usar las piezas legítimas especifi cadas por nuestra compañía. (1) Limpie y, luego, frote con grasa o aceite la parte de la espiga de la broca de taladro. (2) Introduzca la broca de taladro en el portaherramienta, retorciéndola hasta que quede enclavada. (Fig. 11) La empuñadura no debe ajustarse durante la instalación de la broca. Broca Broca Grasa Sujetador Parte del SDS plus vástago Cubierta frontal Fig. 11 (3) Tire de la broca de taladro para comprobar que ha quedado enclavada. 0000DH36DPAUSmetabo.indb650000DH36DPAUSmetabo.indb65 2019/11/2010:12:292019/11/2010:12:2966 Español (4) Para extraer la broca, tire completamente de la empuñadura en el sentido de la fl echa y tire hacia afuera de la broca. (Fig. 12) Broca Sujetador Fig. 12

4. Cuando instale la copa de polvo o el lector de polvo

(B) (Accesorios facultativos) (Fig. 13, Fig. 14) Cuando emplee un martillo perforador a batería para trabajos de taladrado hacia arriba, extraiga el adaptador de recolección de polvo e instale una copa de polvo o un colector de polvo (B) para recolectar las partículas a fi n de facilitar la operación.

Instalación de la copa de polvo Emplee la copa de polvo instalando la broca como se muestra en la Fig. 13. Cuando emplee una broca de gran diámetro, agrande el orifi cio central de la copa de polvo con este martillo perforador a batería.

Instalacion del colector de polvo (B) Para emplear el colector de polvo (B), insértelo desde la punta de la broca alineándolo con la ranura de la empuñadura. (Fig. 14) Capa de polvo Fig. 13 Colector de polvo (B) Fig. 14 PRECAUCIÓN

La copa de polvo y el colector de polvo (B) son para emplearse exclusivamente en trabajos de perforación de hormigón. No los emplee para trabajar con madera o metal.

Inserte completamente el colector de polvo (B) en la parte del portabrocas de la unidad principal.

Cuando ponga en funcionamiento el martillo perforador a batería mientras el colector de polvo (B) esté separado de la superfi cie de hormigón, dicho colector girará junto con la broca. Cerciórese de apretar el gatillo interruptor después de haber presionado la copa de polvo sobre la superfi cie de hormigón. Cuando emplee la copa de polvo con una broca de no más de 7-15/32"(190 mm) de longitud total, el colector de polvo (B) no podrá tocar la superfi cie de hormigón girará. Por lo tanto, emplee el colector de polvo (B) con brocas de 6-17/32"(166 mm), 6-19/64"(160 mm), y 4-21/64"(110 mm) de longitud total.

Vacíe las partículas después de taladrar dos o tres orifi cios.

Después de haber extraído el colector de polvo (B), vuelva a colocar la broca.

5. Selección de la broca destornillador

Puede dañarse las cabezas de tornillos y las brocas de atornillar a menos que se emplee la broca apropiada según sea el diámetro del tornillo. 0000DH36DPAUSmetabo.indb660000DH36DPAUSmetabo.indb66 2019/11/2010:12:292019/11/2010:12:2967 Español

6. Confi rmar la dirección de rotación de la broca (Fig. 15)

La broca rota hacia la derecha (visto desde atrás) al oprimir el lado R del botón. (Fig. 15). Si oprime el lado L del botón, la broca gira hacia la izquierda. Pulsador Fig. 15 PRECAUCIÓN El pulsador no podrá utilizarse mientras la herramienta eléctrica esté girando. Para accionarlo, parar en primer lugar la herramienta eléctrica y, después, ajustar el pulsador.

7. Acerca del indicador de batería restante

Puede comprobar la capacidad restante de la batería presionando el interruptor del indicador de batería restante para encender la lámpara indicadora. (Fig. 16, Tabla 5) El indicador se apaga aproximadamente 3 segundos después de pulsar el interruptor del indicador de batería restante. Se recomienda utilizar el indicador de batería restante como guía dado que hay ligeras diferencias tales como la temperatura ambiente y el estado de la batería. Asimismo, el indicador de batería restante podría variar de aquellos equipados en la herramienta o en el cargador. Tabla 5 Estado de la lámpara Carga de batería restante Se enciende; La carga restante de la batería se encuentra por encima del 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 50% – 75%. Se enciende; La carga restante de la batería es del 25% – 50%. Se enciende; La carga restante de la batería es menos del 25%. Parpadea; La carga restante de la batería está prácticamente agotada. Cargue la batería lo antes posible. Parpadea; La salida se suspendió debido a una alta temperatura. Extraiga la batería de la herramienta y deje que se enfríe. Parpadea; Salida suspendida debido a un fallo o mal funcionamiento. El problema puede estar relacionado con la batería, contáctese con su distribuidor. Dado que el indicador de batería restante muestra resultados ligeramente diferentes según la temperatura ambiental y las características de la batería, utilice su lectura como referencia. Panel de visualización Lámpara indicadora de batería restante Interruptor del indicador de batería restante Fig. 16 NOTA Tenga cuidado de no dar sacudidas fuertes al panel de la pantalla o romperlo. Pueden producirse problemas. 0000DH36DPAUSmetabo.indb670000DH36DPAUSmetabo.indb67 2019/11/2010:12:292019/11/2010:12:2968 Español

8. Uso de la luz LED

Cuando se tira del interruptor, la luz LED iluminará automáticamente la parte de la punta de la herramienta. (Fig. 17) La luz LED se apagará automáticamente 10 segundos después de liberar el interruptor. Conmutador de gatillo Luz LED Fig. 17 PRECAUCIÓN

No exponga los ojos directamente a la luz; evite mirar hacia ella directamente. Si los ojos están expuestos de manera continua a la luz, pueden resultar lesionados.

Limpie cualquier resto de polvo o suciedad enganchado al objetivo de la luz LED con un paño suave, procurando no rayar la lente. Los arañazos en la lente de la luz LED pueden resultar en una reducción de brillo.

9. Selección del modo de la función

Puede seleccionar cualquiera de los 3 modos de la función (“golpeteo solamente”, “rotación + golpeteo” y “rotación solamente”) girando la palanca de cambio mientras presiona el pulsador. Ajuste la posición de la marca de la palanca de cambio en la del modo que desee usar. PRECAUCIÓN

Antes de usar la palanca de cambio, asegúrese de que el motor esté parado. Si la utiliza cuando el motor está en funcionamiento podría producirse un fallo.

Para usar la palanca de cambio, presione el pulsador y desbloquee la palanca de cambio. Asimismo, tras la operación, asegúrese de que el pulsador haya retornado y de que la palanca de cambio se haya bloqueado.

Accione la palanca de cambio sin cometer errores. Si se utiliza en una posición intermedia, la vida útil del mecanismo de accionamiento podría reducirse.

Para evitar accidentes, asegúrese de apagar el interruptor y desconectar la batería a la hora de instalar o extraer brocas u otras piezas. El interruptor de alimentación también debe apagarse durante los descansos y una vez fi nalizado el trabajo. PRECAUCIÓN sobre la batería de iones de litio

Para ampliar su duración, la batería de litio está equipada con la función de protección para detener la salida. Por lo tanto, si se sobrecarga al batería, el motor puede detenerse. No obstante, esto no es un problema, sino el resultado de la función de protección. En este caso, suelte el interruptor de la herramienta y elimine las causas de la sobrecarga.

1. Operación del interruptor

Cuando se aprieta el gatillo del interruptor, la herramienta gira. Cuando se suelta el gatillo del interruptor, la herramienta se detiene.

La velocidad rotacional del taladro de percusión puede controlarse variando la velocidad con que se aprieta el gatillo del interruptor. La velocidad será baja cuando se apriete ligeramente el gatillo del interruptor, y aumentará a medida que lo apriete.

Al soltar el gatillo del interruptor, se aplicará el freno para una parada inmediata.

2. Rotación + golpeteo

Este martillo perforador puede establecerse en el modo de rotación y golpeteo presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca (Fig. 18). Pulsador Perilla de cambio Fig. 18 0000DH36DPAUSmetabo.indb680000DH36DPAUSmetabo.indb68 2019/11/2010:12:292019/11/2010:12:2969 Español (1) Montar la broca. (2) Presionar el interruptor de gatillo después de poner la punta de la broca en la posición para taladrar. (Fig. 19) Fig. 19 (3) No es necesario presionar con fuerza la broca. Basta con presionar ligeramente para que el polvo salga poco a poco. PRECAUCIÓN

Si la broca entra en contacto con la barra de hierro de construcción, la broca se detendrá de forma inmediata y el martillo perforador reaccionará al giro. Por lo tanto, agarre bien el asa lateral y el asidero como se muestra en la Fig. 19.

3. Rotación solamente

Este martillo perforador puede establecerse en el modo de rotación solamente presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca (Fig. 20). Para taladrar material de madera o metal con el portabrocas y el adaptador del portabrocas (accesorios opcionales), siga los pasos que se indican a continuación. Instalación del portabrocas y del adaptador del portabrocas. (Fig. 21) Pulsador Perilla de cambio Fig. 20 (1) Instale la broca en el adaptador del portabrocas. (2) La parte del SDS plus vástago es igual que una broca. Por lo tanto, para instalarla, consulte ”Montaje de la broca”. Cubierta frontal Parte del SDS plus vástago Portabrocas Sujetador Adaptador del portabrocas Fig. 21 PRECAUCIÓN

La aplicación de fuerza excesiva acelerará el trabajo pero dañará la punta de la broca y reducirá la vida útil del martillo perforador.

La broca puede salirse al quitar el martillo perforador del orifi cio perforado. Para extraer esta herramienta es importante empujar hacia delante.

No intente taladrar orifi cios de anclaje ni perforar concreto con la máquina en el modo de rotación solamente.

No intente usar el martillo perforador en el modo de rotación y golpeteo con el portabrocas y el adaptador del portabrocas instalados. Esto reducirá considerablemente la vida útil de cada componente de la máquina.

4. Cuando coloque tornillos para metal (Fig. 22)

En primer lugar, inserte la broca en el cubo del extremo del adaptador (D) de portabroca. A continuación, monte el adaptador (D) de portabroca en la unidad principal empleando los procedimientos descritos en 3 (1), (2), y (3), coloque la punta de la broca en las ranuras de la cabeza del tornillo, sujete la unidad principal, y apriete el tornillo. Cubierta frontal Cubo Broca Adaptador (D) del portabrocas Sujetador Fig. 22 0000DH36DPAUSmetabo.indb690000DH36DPAUSmetabo.indb69 2019/11/2010:12:292019/11/2010:12:2970 Español PRECAUCIÓN

Tener cuidado en no prolongar excesivamente el accionamiento de la herramienta, ya que de lo contrario, pueden dañarse los tornillos por el exceso de fuerza.

Coloque el martillo perforador en forma perpendicular sobre la cabeza del tornillo al atornillarlo, ya que en caso contrario, puede dañarse la cabeza del tornillo o la broca e incluso puede que la fuerza de accionamiento no se transfi era por completo al tornillo.

No intente usar el martillo perforador en el modo de rotación y golpeteo con el adaptador del portabrocas y la broca instalados.

5. Atornillando tornillos para madera (Fig. 22)

(1) Escoger una broca destornillador apropiada Emplear tornillos con cabeza +, en lo posible, debido a que los tornillos con cabeza – hacen que se zafe fácilmente el destornillador. (2) Atornillado de tornillos para madera.

Antes de atornillar los tornillos para madera, hay que hacer orifi cios apropiados en la madera, aplicando luego la broca en las ranuras de la cabeza del tornillo y colocando los tornillos en los orifi cios.

Luego de hacer rotar el martillo perforador lentamente hasta que el tornillo para madera quede parcialmente metido en la madera, apretar más el gatillo para obtener la fuerza óptima de atornillado. PRECAUCIÓN Tener cuidado al preparar el orifi cio para que sea apropiado para el tornillo, teniendo en cuenta la dureza de la madera. Si el orifi cio es excesivamente pequeño o estrecho, se requiere mucha fuerza para atornillar y veces puede dañarse la rosca.

6. Golpeteo solamente

Este martillo perforador puede establecerse en el modo de golpeteo solamente presionando el pulsador y girando la palanca de cambio hasta la marca (Fig. 23). Pulsador Palanca de cambio Fig. 23 (1) Montar la punta rompedora o cortafríos. (2) Presionar el pulsador y colocar la palanca de cambio en medio de la marca y la marca (Fig. 24). Se desbloquea la rotación, girar el sujetador y ajustar el cortafríos en la posición deseada (Fig. 25). Pulsador Palanca de cambio Fig. 24 Sujetador Fig. 25 (3) Girar la palanca de cambio hasta la marca (Fig. 23). A continuación, se bloquea la punta rompedora o el cortafríos.

7. Modo de usar el calibre de profundidad (Fig. 26)

(1) Afl oje el perno de perilla del asa lateral, e inserte el calibre de profundidad en el surco en U de dicha asa lateral. (2) Ajustar la posición del retenedor de acuerdo a la profundidad del agujero, y apretar fi rmemente el perno de perilla. Calibre de profundidad Agujero de montaje Mango lateral Fig. 26 0000DH36DPAUSmetabo.indb700000DH36DPAUSmetabo.indb70 2019/11/2010:12:292019/11/2010:12:2971 Español

8. Mode de usar la broca (espiga ahusada) y el

adaptador de le espiga ahusada (1) Montar el adaptador de la espiga ahusada en el martillo perforador a batería (Fig. 27). (2) Montar la broca (espiga ahusada) en el adaptador de la espiga ahusada (Fig. 27). (3) Poner el interruptor en la posición de encendido, y taladrar un orifi cio de la profundidad especifi cada. (4) Para quitar la broca (espiga ahusada), insertar la chaveta en la ranura del adaptador de la espiga ahusada y golpear la cabeza de la chaveta con un martillo sobre sus apoyos (Fig.28). Broca Cubierta frontal Sujetador Adaptador de la espiga ahusada Fig. 27 Chaveta Apoyo Adaptador de la espiga ahusada Fig. 28 PRECAUCIONES OPERACIONALES Reposo de la herramienta después de un funcionamiento prolongado (1) La herramienta eléctrica está equipada con un circuito de protección de la temperatura para proteger el motor. El trabajo continuo puede provocar la subida de la temperatura de la unidad, lo que activaría el circuito de protección de la temperatura y pararía el funcionamiento automáticamente. Si ocurre esto, deje que la herramienta eléctrica se enfríe antes de volverla a utilizar. (2) Después de realizar varios trabajos de forma continua, detenga la unidad durante 15 minutos aproximadamente para sustituir la batería. Si reinicia la tarea inmediatamente después de reemplazar la batería, aumentaría la temperatura del motor, del interruptor, etc., con los consiguientes riesgos de quemadura.

CONTROL DE FUERZA REACTIVA

Este producto está equipado con una función de control de fuerza reactiva (RFC) que reduce la vibración en el cuerpo de la herramienta. Si la broca de la herramienta se sobrecarga repentinamente, cualquier sacudida del cuerpo de la herramienta se reduce mediante la activación del embrague de deslizamiento o mediante la parada del motor por el sensor integrado en el cuerpo de la herramienta. Si el motor se detiene debido a que el controlador detecta sobrecarga, la lámpara indicadora de RFC parpadeará mientras se tira del interruptor. Además, la lámpara seguirá parpadeando durante aproximadamente tres segundos después de que se suelte el interruptor. El motor permanecerá parado mientras la lámpara esté parpadeando. (Fig. 29) Debido a que la función RFC puede no activarse o su rendimiento puede ser insufi ciente en función del entorno y las condiciones de trabajo, tenga cuidado de no sobrecargar de repente la broca de la herramienta durante la operación.

Posibles causas de sobrecarga repentina Taladro de la herramienta taladrando material Impacto contra clavos, metales u otros objetos duros Tareas que impliquen hacer palanca o cualquier exceso de aplicación de presión, etc. Asimismo, otras causas incluyen cualquier combinación de las anteriormente mencionadas.

Cuando el control de fuerza reactiva (RFC) es activado Cuando se activa el RFC y el motor se detiene, desactive el interruptor de la herramienta y elimine la causa de la sobrecarga antes de continuar con la operación. Fig. 29 0000DH36DPAUSmetabo.indb710000DH36DPAUSmetabo.indb71 2019/11/2010:12:302019/11/2010:12:3072 Español

MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN

ADVERTENCIA Asegúrese de apagar el interruptor y extraer la batería antes de realizar tareas de mantenimiento e inspección.

1. Inspección de la herramienta

Debido a que el uso de una herramienta desafi lada puede causar mal funcionamiento del motor y desmejorar la efi cacia del taladro, hay que reemplazar la herramienta o afi larla de inmediato al advertir abrasión.

2. Comprobación de los tornillos

Los tornillos son peligrosos. Inspecciónelos regularmente y cerciórese de que estén bien apretados. PRECAUCIÓN La utilización de una herramienta eléctrica con tornillos fl ojos es extremadamente peligrosa.

3. Mantenimiento de motor

La unidad de bobinado del motor es el verdadero “corazón” de las harramientas eléctrias. Prestar el mayor cuidado a asegurarse de que el bobinado no se dañe y/o se humedezca con aceite o agua.

A este martillo giratorio deberá aplicársele grasa de baja viscosidad,de esta forma, el martillo podrá usarse durante un largo período de tiempo sin cambiar de grasa. Ponerse por favor en contacto con el agente de reparaciones más cercano para cambiar la grasa si ésta se escapase a través de los tornillos fl ojos. La falta de grasa hará que el martillo giratorio se agarrote disminuyendo por lo tanto su duración. PRECAUCIÓN En esta herramienta deberá usarse la grasa especifi cada. El uso de otras grasas podría afectar negativamente al rendimiento. Cerciórese de preguntar a sus agentes de servicio por la grasa de repuesto.

5. Inspección de los terminales (herramienta y batería)

Compruebe para asegurarse de que no se han acumulado virutas ni polvo en los terminales. En ocasiones verifi que antes, durante y después de la operación. PRECAUCIÓN Retire las virutas o el polvo que pudiera haberse acumulado en los terminales. De lo contrario puede producirse un fallo en el funcionamiento.

6. Limpieza exterior

Si se mancha la herramienta eléctrica, límpiela con un paño seco y suave o con un paño humedecido con agua con jabón. No utilice disolventes clóricos, gasolina ni disolventes para pinturas, ya que funden los materiales plásticos.

7. Limpieza del compartimento de instalación de la

batería Después de taladrar en concreto, si se ha acumulado polvo del concreto en los terminales o en la zona en la que la batería se desliza para colocarse en el compartimento de instalación de la batería, limpie el polvo acumulado con un paño seco antes de utilizar la herramienta. (Fig. 30) Asimismo, después de la limpieza, asegúrese de que la batería pueda instalarse y extraerse de la herramienta sin ningún tipo de problema. PRECAUCIÓN Si se utiliza la herramienta cuando la batería está cubierta de polvo de concreto podrían producirse accidentes durante el uso, como la caída de la batería. Además, dicho uso podría provocar fallos de funcionamiento o fallos de contacto entre la batería y los terminales. Terminal Ranuras para deslizar la batería Fig. 30 0000DH36DPAUSmetabo.indb720000DH36DPAUSmetabo.indb72 2019/11/2010:12:302019/11/2010:12:3073 Español

8. Eliminación de las baterías agotadas

ADVERTENCIA No tire las baterías agotadas. Las baterías pueden explotar si se incineran. El producto que ha adquirido contiene una batería. La batería es reciclable. Cuando se agote su duración útil, de acuerdo con las leyes estatales y locales, puede ser ilegal tirar esta batería a la basura. Solicite a las autoridades locales los detalles sobre las opciones de reciclado o de la forma de deshacerse apropiadamente de la batería.

Guarde la herramienta en un lugar con menos de 104°F (40°C) y fuera del alcance de niños. NOTA Almacenar baterías de ion-litio Compruebe que las baterías de ion-litio se han cargado completamente antes de almacenarlas. Un almacenamiento prolongado de las baterías (3 meses o más) con carga baja podría deteriorar su funcionamiento, reduciendo en gran medida el tiempo de uso de la batería o haciendo que las baterías no puedan mantener una carga. No obstante, la reducción en gran medida del tiempo de uso de la batería puede recuperarse si se carga y utiliza de dos a cinco veces. Si el tiempo de uso de la batería es extremadamente corto a pesar de haber cargado y utilizado la batería varias veces, deberá considerarla agotada y comprar una nueva.

10. Mantenimiento y reparación

Todas las herramientas eléctricas de calidad requieren de vez en cuando el servicio de mantenimiento o el reemplazo de piezas debido al desgaste producido durante la utilización normal. Para asegurarse de que solamente se utilicen piezas de reemplazo autorizadas, todos los servicios de mantenimiento y reparación deberán realizarse

SOLAMENTE EN UN CENTRO DE REPARACIONES

AUTORIZADO POR metabo HPT. PRECAUCIÓN En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. Aviso importante sobre las pilas de las herramientas inalámbricas de metabo HPT Utilice siempre una de nuestras pilas genuinas. No podemos garantizar la seguridad y el funcionamiento de nuestra herramienta eléctrica inalámbrica cuando se utiliza con pilas diferentes a las indicadas por nosotros o cuando la pila se desmonta y modifi ca (como cuando se desmontan y sustituyen celdas u otras piezas internas). 0000DH36DPAUSmetabo.indb730000DH36DPAUSmetabo.indb73 2019/11/2010:12:302019/11/2010:12:3074 Español

Para evitar sufrir lesiones debido a un arranque accidental, ponga el interruptor en la posición OFF (apagado) y retire el enchufe de la lijadora de la fuente de alimentación antes de hacer cualquier ajuste.

Todas las reparaciones eléctricas o mecánicas deberán ser realizadas únicamente por técnicos de servicio califi cados. Póngase en contacto con un Centro de Servicio Autorizado de metabo HPT.

1. Herramienta eléctrica

Problema Posible Causa Posible Solución La herramienta no funciona No hay carga restante en la batería Cargue la batería. La batería no está bien ensamblada. Inserte la batería hasta que se escuche un clic. Se ha acumulado polvo de hormigón en los terminales del compartimento de instalación de la batería así como en las ranuras deslizantes de la batería. Limpie el polvo de hormigón acumulado con un paño seco. Se colocó la batería cuando el interruptor de activación estaba encendido. Coloque la batería cuando el interruptor de activación está apagado. La herramienta se ha detenido repentinamente La herramienta se ha sobrecargado Elimine la causa de la sobrecarga. Consulte “Control de fuerza reactiva”. Se ha activado el control de fuerza reactiva Batería o herramienta sobrecalentada Deje que la herramienta y la batería se enfríen por completo. Las brocas de la herramienta -no se pueden ensamblar -se caen La forma de la parte a ensamblar no coincide Para el tipo de vástago SDS-plus, use una broca con un diámetro que esté dentro del rango designado. No se pueden taladrar orifi cios de manera suave. El taladro está desgastado Sustitúyalo por uno nuevo. El taladro se gira en sentido inverso. Cambie a rotación hacia adelante. La cabeza del tornillo se cae y se afl oja El número de broca no coincide con el tamaño del tornillo. Instale una broca adecuada. La broca está gastada. Sustitúyala por una nueva. No se puede instalar la batería Intentar instalar otra batería que no sea la especifi cada para la herramienta. Instale una batería de tipo voltio múltiple. 0000DH36DPAUSmetabo.indb740000DH36DPAUSmetabo.indb74 2019/11/2010:12:302019/11/2010:12:3075 Español

Problema Posible Causa Posible Solución El testigo indicador de carga está parpadeando en púrpura rápidamente y la carga de la batería no comienza. La batería no está insertada por completo. Inserte la batería con fi rmeza. Hay materia extraña en el terminal de la batería o donde la batería está acoplada. Quite la materia extraña. El testigo indicador de carga parpadea en rojo y la batería no se carga. La batería no está insertada por completo. Inserte la batería con fi rmeza. La batería se ha sobrecalentado. Si se deja así, la batería comenzará a cargarse automáticamente si su temperatura disminuye, pero esto podría reducir su vida útil. Se recomienda dejar enfriar la batería en un lugar bien ventilado alejado de la luz solar directa antes de cargarla. El tiempo de uso de la batería es corto aunque esté totalmente cargada. La batería se ha agotado. Sustituya la batería por una nueva. La batería tarda mucho tiempo en cargarse. La temperatura de la batería, el cargador o los alrededores es extremadamente baja. Cargue la batería en el interior o en otro lugar más cálido. Las rejillas del cargador están bloqueadas provocando el sobrecalentamiento de los componentes internos. Evite bloquear las rejillas. El ventilador de enfriamiento no está funcionando. Contacte con un Centro de reparaciones autorizado por metabo HPT para las reparaciones. El indicador luminoso de alimentación USB se ha apagado y el dispositivo USB ha detenido la carga. La capacidad de la batería es baja. Sustituya la batería por una que tenga capacidad. Enchufe la toma de corriente del cargador a una toma eléctrica. El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque el dispositivo USB ha fi nalizado el proceso de carga. El indicador luminoso de alimentación USB se ilumina en verde para indicar que es posible realizar la carga USB. Esto no es un fallo de funcionamiento. No está claro cuál es el estado de carga de un dispositivo USB, o si la carga se ha completado. El indicador luminoso de alimentación USB no se apaga aunque la carga se ha completado. Examine el dispositivo USB que se está cargando para comprobar su estado de carga. La carga de un dispositivo USB se para a la mitad. El cargador se conectó a una toma eléctrica mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando la batería como fuente de alimentación. Esto no es un fallo de funcionamiento. El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos cuando diferencia entre fuentes de alimentación. Se insertó una batería en el cargador mientras el dispositivo USB se estaba cargando utilizando una toma de corriente como fuente de alimentación. 0000DH36DPAUSmetabo.indb750000DH36DPAUSmetabo.indb75 2019/11/2010:12:302019/11/2010:12:3076 Problema Posible Causa Posible Solución La carga del dispositivo USB se pausa a la mitad cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La batería se ha cargado por completo. Esto no es un fallo de funcionamiento. El cargador pausa la carga USB durante unos 5 segundos mientras comprueba si la batería ha completado la carga. La carga del dispositivo USB no se inicia cuando la batería y el dispositivo USB se están cargando al mismo tiempo. La capacidad de batería restante es extremadamente baja. Esto no es un fallo de funcionamiento. Cuando la capacidad de la batería alcanza un determinado nivel, la carga USB comienza automáticamente. ACCESSORIOS ADVERTENCIA Utilice únicamente repuestos y accesorios autorizados por metabo HPT. NO utilice NUNCA repuestos o accesorios no previstos para usar con esta herramienta. Si tiene dudas en cuanto a la seguridad de usar determinado repuesto o accesorio junto con su herramienta, póngase en contacto con metabo HPT. La utilización de otros accesorios puede resultar peligrosa y causar lesiones o daños mecánicos. NOTA Las especifi caciones están sujetas a cambio sin ninguna obligación por parte de metabo HPT.

  • DH36DPA (WC) Batería (BSL36B18) p. 1
  • Cargador de baterías (UC18YSL3) p. 1
  • Caja de plástico (N.º de código 373134) p. 1
  • Tapa de batería (N.º de código 329897) p. 1
  • Ensamblaje de mango lateral (N.º de código 335273) p. 1
  • Calibre de profundidad (N.º de código 303709) p. 1
  • Cubierta del terminal (N.º de código 371715) 0000DH36DPAUSmetabo.indb760000DH36DPAUSmetabo.indb76 2019/11/2010:12:302019/11/2010:12:3077 Español ACCESORIOS OPCIONALES (de venta por separado) p. 1

1. Taladrar orifi cios de anclaje (Rotación + golpeteo)

Broca de taladro (Vástago cónico) y adaptador cónico (1) Broca de taladro (Vástago cónico) (2) Adaptador cónico (SDS plus vástago) Chaveta (Núm. de código 944477) Modo cónico Núm. de código Broca de taladro aplicable Cono Morse (No. 1)

taradro (vástago cónico) 7/8" (21.5 mm) A-taper 303619 El cono A o B troquelado del adaptador cónico as suministra como accesorio facultativo pero la broca para el mismo no se suministra. B-taper 303620

Adaptador de montaje de ancla (para martillo manual) <Tipo de reborde exterior con tornillo hembra> Medida de ancla Núm. de código W1/4" (6.3 mm)

<Tipo de reborde interior con tornillo sin cabeza> Medida de ancla Núm. de código W1/4" (6.3 mm)

0000DH36DPAUSmetabo.indb770000DH36DPAUSmetabo.indb77 2019/11/2010:12:302019/11/2010:12:3078 Español Pasador central Núm. de código Barrena tubular (diámetro externo) Núm. de código Espiga de la barrena tubular Núm. de código

4. Trabajo de roturación (Golpeteo solamente)

Puntero (Tipo redondo) (SDS plus vástago) Núm. de código 303046

Puntero (Tipo cuadrado) (SDS plus vástago) Núm. de código 316656

5. Excavar, ranuado y rebordes (Golpeteo solamente)

Cortafrio (SDS plus vástago) Núm. de código 316657

Cargadora (SDS plus vástago) Núm. de código 316658

6. Ranurado (Golpeteo solamente)

Cincel de ranuración (SDS plus vástago) Núm. de código 316659

7. Trabajo de colocación de pernos para anclaje químico

Adaptador de anclaje químico de 1/2" (12.7 mm) (Núm. de código 303044)

Adaptador de anclaje químico de 3/4" (19 mm) (Núm. de código 303045) Manguito adaptador a la venta el mercado

3. Perforación de orifi cio de diámetro grande (Rotación

8. Perforación (Rotación solamente)

Portabrocas, adaptador (G) del portabrocas, tornillo especál y llave de portabrocas Tornillo especial Núm. de código 981122 Porabrocas (13VLRB-D) (con llave de portabrocas) Núm. de código 321814 Adaptador (G) de portabrocas (SDS plus vástago) Núm. de código 303623 Llave de portabrocas

9. Copa de polvo, Colector de polvo (B)

Copa de polvo Núm. de código 971787 Colector de polvo (B) Núm. de código 306885

10. Grasa para martillo perforador

1.1 libras (500 g) (en caja plástica) Núm. de código

0.13 libras (60 g) (en tubo) Núm. de código 335782

El plomo de las pinturas a base de plomo,

El sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y

El arsénico y el cromo de la madera tratada químicamente. El riesgo resultante de la exposición varía según la frecuencia con que se realiza este tipo de trabajo. Para reducir la exposicíon a esta sustancias químicas: trabaje en un lugar bien ventilado y realice el trabajo utilizando el equipamiento apropiado, tal como las máscaras para el polvo especialmente diseñados para eliminar las partículas minúsculas. Issued by Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome, Minato-ku, Tokyo 108-6020, Japan Distributed by 1111 Broadway Ave, Braselton, Georgia, 30517 3405 American Drive, Units 9-10, Mississauga, ON, L4V 1T6 0000DH36DPAUSmetabo.indb800000DH36DPAUSmetabo.indb80 2019/11/2010:12:302019/11/2010:12:30

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : METABO

Modelo : DH 36DPA

Categoría : Perforar