Craftsman CMCGG001 - Pistola de pegamento

CMCGG001 - Pistola de pegamento Craftsman - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CMCGG001 Craftsman en formato PDF.

📄 40 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Craftsman CMCGG001 - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre CMCGG001 Craftsman

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola de pegamento en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CMCGG001 - Craftsman y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CMCGG001 de la marca Craftsman.

MANUAL DE USUARIO CMCGG001 Craftsman

Español (traducido de las instrucciones originales) 26

Fig. A
CMCGG001
Craftsman CMCGG001 - 1

1 Interruptor de gatillo de velocidad variable
2 Botón de bloqueo de apagado
3 Manija
4 Linterna LED
5 Alojamiento de motor
6 Manguera flexible
7 Protección de resorte de seguridad de manguera flexible
8 Acoplador de manguera flexible
9 Tubo de grasa
10 Tapa de tubo de grasa
11 Manija de tubo de grasa
12 Varilla de tubo de grasa
13 Ensamble de tubo de grasa
14 Ranura de retención
15 Batería
16 Botón de liberación de batería
17 Patas de hule
18 Sujetador de manguera
19 Montaje de correa de hombro
20 Cavidad de tubo de grasa
21 Selector de velocidad

Fig. G

22 Válvula de alivio de presión
23 Válvula de purga
24 Válvula de retención
25 Puerto de llenado de 1/8" NPT
26 Tapón de puerto de llenado de 1/8" NPT

Fig. B Fig. C
Craftsman CMCGG001 - Fig. G - 1

text_image 75-100% charged Chargé de 75 à 100 % 75-100% cargada 51-74% charged Chargé de 51 à 74 % 51-74% cargada < 50% charged Chargé de < 50 % < 50% cargada Pack needs to be charged Le bloc-piles doit être rechargé La batería tiene que cargarse

Indicators for all chargers except CMCB101 Voyants pour tous les chargeurs sauf CMCB101 Indicadores para todos los cargadores excepto CMCB101

Craftsman CMCGG001 - Fig. G - 2

text_image Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fria

Fig. D Fig. E

Only CMCB101 Charger Indicators Seulement les voyants de chargeur CMCB101 Indicadores únicamente para cargador CMCB101

Craftsman CMCGG001 - Fig. G - 3

text_image Charging Bloc-piles en Cours de Chargement Unidad en Proceso de Carga Fully Charged Bloc-piles Chargé Unidad Cargada Hot/Cold Pack Delay Suspension de Charge Contre le Chaud/Froid Restraso por Unidad Caliente/Fria

Craftsman CMCGG001 - Fig. G - 4

AVERTENCIA: Lea todas las

advertencias de seguridad e instrucciones. El incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves.

Craftsman CMCGG001 - AVERTENCIA: Lea todas las - 1

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.

Uso pretendido

Su CRAFTSMAN, CMCGG001 ha sido diseñado para dispensar lubricante para uso doméstico, sólo para uso del consumidor.

nO use bajo condiciones húmedas o en presencia de líquidos o gases inflamables.
n0 permita que niños estén en contacto con la herramienta. Se requiere supervisión cuando operadores sin experiencia operen esta herramienta.

Definiciones: Símbolos y Palabras de Alerta de Seguridad

Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de advertencia. Lea el manual de la herramienta eléctrica y preste atención a estos símbolos.

PENIGRO: Indica una situación de peligro incommente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
(Unizado sin palabras) indica un mensaje de seguridad relacionado.

AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad.

ADVERTENCIAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones incluidas con esta herramienta eléctrica. La falla en seguir todas las instrucciones siguientes puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS

El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).

1) Seguridad en el Área de Trabajo

a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y oscuras propician accidentes.
b) No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes donde haya polvo, gases o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a los espectadores de la herramienta eléctrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.

2) Seguridad Eléctrica

a) Los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por ejemplo, tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar, utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.

3) Seguridad Personal

a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección,

como máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección auditiva, reducirá las lesiones personales.

c) Evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.

d) Retire la clavija de ajuste o la llave de tuercas antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que quede conectada a una pieza giratoria de la herramienta eléctrica puede provocar lesiones personales.

e) No se estire. Conserve el equilibrio y párese adecuadamente en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en las piezas en movimiento.

g) Si se suministran dispositivos para la conexión de accesorios con fines de recolección y extracción de polvo, asegúrese de que estén conectados y que se utilicen correctamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con el polvo.

h) No permita que la familiaridad obtenida a partir del uso frecuente de herramientas le permitan volverse descuidado e ignorar los principios de seguridad de la herramienta. Una acción descuidada puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.

4) Uso y Mantenimiento de la Herramienta Eléctrica

a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para el trabajo que realizará. Si se la utiliza a la velocidad para la que fue diseñada, la herramienta eléctrica correcta permite trabajar mejor y de manera más segura.

b) No utilice la herramienta eléctrica si no puede encenderla o apagarla con el interruptor. Toda herramienta eléctrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.

c) Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o retire la batería, o paquete si es desmontable, de la herramienta eléctrica antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar herramientas eléctricas. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta eléctrica en forma accidental.

d) Guarde la herramienta eléctrica que no esté en uso fuera del alcance de los niños y no permita que otras personas no familiarizadas con ella o con estas instrucciones operen la herramienta. Las herramientas eléctricas son peligrosas si son operadas por usuarios no capacitados.

e) Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Revise que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier otra situación que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si encuentra daños, haga reparar la herramienta eléctrica antes de utilizarla. Se producen muchos accidentes a causa de las herramientas eléctricas que carecen de un mantenimiento adecuado.

f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con mantenimiento adecuado y con los bordes de corte afilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.

g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las brocas de la herramienta, etc. de acuerdo con estas instrucciones y teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo que debe realizarse. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes de aquéllas para las que fue diseñada podría originar una situación peligrosa.

h) Mantenga las manijas y superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las manijas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

5) Uso y Mantenimiento de la Herramienta con Baterías

a) Recargue solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de paquete de baterías puede originar riesgo de incendio si se utiliza con otro paquete de baterías.

b) Utilice herramientas eléctricas sólo con paquetes de baterías específicamente diseñados. El uso de cualquier otro paquete de baterías puede producir riesgo de incendio y lesiones.

c) Cuando no utilice el paquete de baterías, manténgalo lejos de otros objetos metálicos como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan realizar una conexión desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la batería pueden provocar quemaduras o incendio.

d) En condiciones abusivas, el líquido puede ser expulsado de la batería. Evite su contacto. Si entra en contacto accidentalmente, enjuague con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque atención médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritación o quemaduras.

e) No use un paquete de batería o herramienta que estén dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden presentar un comportamiento

EsPAÑOI

impredecible que resulte en incendios, explosión o riesgo de lesiones."

f) No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión."

g) Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango de temperatura especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

6) Mantenimiento

a) Solicite a una persona calificada en reparaciones que realice el mantenimiento de su herramienta eléctrica y que sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad de la herramienta eléctrica.

b) Nunca dé servicio a paquetes de batería dañados. El servicio de paquetes de batería sólo debe ser realizado por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.

Reglas de seguridad específicas adicionales para engrasadoras

  • Partes de la herramienta o del ensamble de la manguera pueden romperse debido a la alta presión. Puede haber riesgo de lesiones graves. Antes de usar, siempre revise el ensamble de la herramienta y la manguera en busca de daños o desgaste. Nunca la use si alguna parte de la herramienta está dañada o desgastada.
  • Use sólo herramientas recargables-mangueras flexibles aprobadas. Sostenga la manguera sólo por la protección de resorte de seguridad de la manguera flexible para evitar lesiones personales graves.
  • Si la manguera se tuerce o se daña, se puede romper y causar lesiones graves. Reemplace la manguera a la primera señal de desgaste, torceduras o daños.
  • Utilice únicamente la grasa recomendada en este manual (consulte Especificaciones).
  • Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no utilice la engrasadora alrededor o sobre partes móviles, mecanismos o equipos en funcionamiento.
  • Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.

ADVERTENCIA: Riesgo de inyección o lesiones suevas. La ruptura de los componentes puede inyectar grasa en la piel o los ojos, causando lesiones graves o infecciones. No lo trate como un simple corte. Busque atención médica inmediata.

ADVERTENCIA: La salida puede estar a alta población. No dirija la descarga hacia usted mismo o hacia otros.

ADVERTENCIA: La engrasadora puede generar alta presión, hasta 10,000 PSI (690 bar). Siempre use guantes durante la operación. Mantenga las manos alejadas de la parte de hule expuesta de la manguera.

ADVERTENCIA: La grasa y los lubricantes pueden ser inflamables. No exponer a llamas o fuentes de calor. Siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante de la grasa y el lubricante.

Información de Seguridad Adicional

ADVERTENCIA: Nunca modifique la herramienta en una o ninguna parte de ella. Podría resultar en daño o lesiones personales.

ADVERTENCIA:SIEMPRE use gafas de seguridad. Las gafas de uso diario NO son gafas de seguridad. También use una careta o máscara de polvo si la operación de corte produce polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:

  • Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
    • Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
  • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.

ADVERTENCIA: Algún polvo creado por lijado, o en el 19 de 20 de 21 de 22 de 23 de 24 de 25 de 26 de 27 de 28 de 29 de 30 de 31 de 32 de 33 de 34 de 35 de 36 de 37 de 38 de 39 de 40 de 41 de 42 de 43 de 44 de 45 de 46 de 47 de 48 de 49 de 50 de 51 de 52 de 53 de 54 de 55 de 56 de 57 de 58 de 59 de 60 de 61 de 62 de 63 de 64 de 65 de 66 de 67 de 68 de 69 de 70 de 71 de 72 de 73 de 74 de 75 de 76 de 77 de 78 de 79 de 80 de 81 de 82 de 83 de 84 de 85 de 86 de 87 de 88 de 89 de 90 de 91 de 92 de 93 de 94 de 95 de 96 de 97 de 98 de 99 de 100

  • plomo a partir de pinturas a base de plomo,
  • sílice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de mampostería, y
  • arsénico y cromo a partir de madera tratada químicamente.

Su riesgo a partir de estas exposiciones varía, dependiendo de qué tan a menudo realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada, y trabaje con equipo de seguridad aprobado, tal como máscaras de polvo que estén diseñadas específicamente para filtrar partículas microscópicas.

  • Use ropa de protección y lave las áreas expuestas con agua y jabón. Permitir que el polvo entre en su boca, ojos, o que quede sobre la piel puede promover la absorción de químicos peligrosos. Dirija las partículas lejos de la cara y el cuerpo.
  • Use la aspiradora de extracción de polvo adecuada para retirar la mayoría de polvo estático y transportado por aire. La falla en retirar el polvo estático y transportado por aire podría contaminar el ambiente de trabajo y presentar un riesgo de salud mayor al operador y personas en las cercanías.
  • Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo sobre una plataforma estable. Utilice abrazaderas u otra forma práctica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede llevar a la pérdida del control.

- Las ventilas de aire a menudo cubren las partes móviles y se deben evitar. La ropa suelta, joyería, o cabello largo podrían quedar atrapados en las partes móviles.

ATACIÓN: Cuando no esté en uso, coloque la herramienta en su lado sobre una superficie estable donde no cause un peligro de tropiezo o caída. Algunas herramientas con paquetes de batería grandes pueden quedar verticales sobre el paquete de batería pero se pueden voltear fácilmente.

La etiqueta en su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes:

V....volts

Hz ......hertz

min...... minutos

---o DC.....corriente directa

Construcción Clase I (conectada a tierra)

.../min.....por minuto

BPM......golpes por minuto

OPM....oscilacionespor minuto

RPM......revolucionespor minuto

sfpm ...... pies de superficie por minuto

SPM...... carreras por minuto

A.....ampéres

W.....watts

Wh.....Watt Horas

Ah......amperios hora

\~ o AC...... corriente alterna

o CA/CD..... corriente alterna o directa

ConstrucciónClase

Il (aislamiento doble)

n_0 ......sin carga velocidad

PSI...... libras por pulgada cuadrada

Terminal de tierra

⚠️ ...... símbolo de alerta de seguridad

radiaciónvisible no mirar directamente a la luz

useprotección respiratoria

use protección para los ojos

useprotección auditiva

...... lea toda la documentación

no exponga a la lluvia

BATERÍAS Y CARGADORES

El paquete de batería no está completamente cargado cuando se retira del cartón. Antes de usar la batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad y luego siga los procedimientos de carga descritos. Cuando solicite paquetes de baterías de repuesto, asegúrese de incluir el número de catálogo y el voltaje.

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Paquetes de Batería

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

- No cargue o use el paquete de batería en atmósferas explosivas, como en la presencia de líquidos, gases o

polvo inflamables. Insertar o retirar el paquete de batería del cargador puede encender el polvo y los vapores.

- NUNCA fuerce el paquete de batería dentro del cargador. NO modifique el paquete de batería en ninguna forma para instalarlo en un cargador no compatible ya que el paquete de batería se puede romper causando lesiones personales serias.Consulte la tabla al final de este manual respecto a compatibilidad de las baterías y cargadores.

• Cargue los paquetes de batería sólo en CRAFTSMAN.

- NO salpique ni sumerja en agua u otros líquidos.

- NO permita que agua o ningún otro líquido entre al paquete de batería.

- No almacene ni use la herramienta y el paquete de baterías en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 40 °C (104 °F) (como cobertizos exteriores o edificios de metal en verano). Para obtener la mejor vida útil, guarde los paquetes de baterías en un lugar fresco y seco. NOTA: No guarde los paquetes de baterías en una herramienta con el interruptor de gatillo bloqueado. Nunca sujete con cinta el interruptor de gatillo en la posición ON.

- No incinere el paquete de batería incluso si está dañado severamente o está completamente agotada. El paquete de batería pueden explotar en el fuego. Se crean humos y materiales tóxicos cuando se queman los paquetes de baterías de ion de litio.

- No exponga un paquete de batería o una herramienta a fuego o temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperaturas mayores a 130 °C (265 °F) pueden causar una explosión.

- Siga todas las instrucciones de carga y no cargue el paquete de batería o el aparato fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar inadecuadamente o en una temperatura fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

- Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave de inmediato el área con jabón suave y agua. Si el líquido de la batería entra en los ojos, enjuague con agua sobre el ojo abierto durante 15 minutos o hasta que desaparezca la irritación. Si se necesita atención médica, el electrólito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio.

- El contenido de las celdas de batería abiertas puede causar irritación respiratoria. Proporcione aire fresco. Si los síntomas persisten, busque atención médica.

- El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.

- Nunca intente abrir el paquete de baterías por ninguna razón. Si la caja del paquete de baterías está agrietada o dañada, no la inserte en el cargador. No aplaste, deje caer o dañe el paquete de la batería. No use un paquete de baterías o cargador que haya recibido un golpe fuerte, se haya dejado caer, se haya aplastado o dañado de cualquier manera (por ej., perforado con un

clavo, golpeado con un martillo, o pisado). Los paquetes de batería dañados se deben regresar al centro de servicio para reciclaje.

Recomendaciones de Almacenamiento

El mejor lugar de almacenamiento es aquel que es fresco y seco, alejado de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. Guarde el paquete de batería completamente cargado fuera del cargador.

Instrucciones de Limpieza de Paquete de Batería

La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior de la paquette de batería con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Paquetes de Baterías de Indicador de Combustible (Fig. B)

Algunos paquetes de batería incluyen un indicador de combustible. Cuando se presiona y sostiene el botón de indicador de combustible, las luces LED indicarán el nivel de carga aproximado restante. Éste no indica la funcionalidad de la herramienta y está sujeto a variación en base a los componentes del producto, la temperatura y la aplicación del usuario final.

Transporte

ADVERTENCIA: Riesgo de Incendio. No guarde, transporte, o lleve el paquete de batería de forma que objetos de metal puedan tener contacto con las terminales expuestas de la batería. Por ejemplo, no coloque la batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juego de productos, cajones, etc., con clavos sueltos, tornillos, llaves, monedas, herramientas manuales, etc. Al transportar paquetes de baterías individuales, asegúrese que las terminales de la batería estén protegidas y bien aisladas de materiales que puedan entrar en contacto con ellas y causar un cortocircuito. NOTA: Los paquetes de batería de ion de litio no se deben colocar en equipaje de mano en aviones y se deben proteger adecuadamente contra corto circuito si están en el equipaje registrado.

El Sello RBRC®

Lleve sus paquetes de batería agotados a un centro de servicio autorizado CRAFTSMAN o a su minorista local para reciclarlas. En algunas áreas, es ilegal colocar paquetes de batería gastados en la basura. También puede comunicarse con su centro de reciclaje local para obtener información sobre dónde dejar el paquete de batería agotado. No las coloque en el reciclaje de la acera. Para información adicional visite www.call2recycle.org. O llame al número de larga distancia gratuito en el Sello RBRC®. RBRC® es una marca comercial registrada de Call 2 Recycle, Inc.

Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería

Craftsman CMCGG001 - Instrucciones de Seguridad Importantes para Todos los Cargadores de Batería - 1

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones y marcas de precaución para el paquete de la batería, el cargador y el producto. La falla en seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en descarga eléctrica, incendio y/o lesiones serias.

  • NO intente cargar el paquete de batería con ningún cargador diferente a un cargador CRAFTSMAN. Los cargadores y paquetes de batería CRAFTSMAN están diseñados específicamente para funcionar juntos.
  • Estos cargadores no están diseñados para usos diferentes a cargar paquetes de batería CRAFTSMAN recargables. Cargar otros tipos de baterías puede causar que se sobrecalienten y exploten, resultando en lesiones personales, daño a la propiedad, incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • No exponga el cargador a la lluvia o la nieve.
  • NO permita que agua o ningún otro líquido entre al cargador.
  • Jale por el enchufe en lugar del cable cuando desconecte el cargador. Esto reducirá el riesgo de daños al enchufe y cable eléctricos.
  • Asegúrese que el cable esté ubicado de forma que no se pueda pisar, provoque tropiezos, o de otra forma esté sujeto a daño o esfuerzo.
  • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión inadecuado podría resultar en riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución.
  • Cuando opere un cargador al aire libre, proporcione siempre un lugar seco y use un cable de extensión adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica.
  • Un cable de extensión debe tener un tamaño de cable adecuado (AWG o American Wire Gauge) por seguridad. Cuanto menor es el número de calibre del cable, el cable será más pesado y por lo tanto su capacidad. Un cable de tamaño inferior causará una caída en el voltaje en línea que resulta en una pérdida de energía y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra el tamaño correcto a usar dependiendo de la longitud total de todos los cables de extensión juntos, y la clasificación de amperes de la placa de identificación. Si tiene duda, use el calibre más pesado siguiente.

Calibre mínimo para juegos de cable

VoltiosLongitud total de cable en pies (metros)
120 V 25 (7,6)50 (15,2) 100(30,5) 150 (45,7)
Clasificación de amperesAmerican Wire Gauge
Mayor a No mayor a
0 6 1816 16 14
6 1018 16 14 12
10 1216 16 14 12
12 1614 12No recomendado
  • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque el cargador sobre una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilación y provocar un calor interno excesivo. Coloque el cargador en una posición lejos de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de ranuras en la parte superior e inferior del alojamiento.
  • No opere el cargador con un cable o enchufe dañado. Solicite que los reemplacen de inmediato.
  • No opere el cargador si recibió un golpe fuerte, se dejó caer o se dañó de cualquier manera. Llévelo a un centro de servicio autorizado.
  • No desensamble el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando se requiera servicio o reparación. El reensamble incorrecto puede resultar en un riesgo de descarga eléctrica, electrocución o incendio.
  • El cargador está diseñado para operar con corriente eléctrica doméstica estándar de 120 V. No intente usarlo en ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador de vehículos.
  • Los materiales extraños de naturaleza conductiva tales como, pero sin limitarse a, polvo de pulido, rebabas de metal, lana de acero, papel aluminio, o cualquier acumulación de partículas metálicas se deben mantener alejados de las cavidades y ranuras de ventilación del cargador.
  • Siempre desconecte el cargador del suministro de energía cuando no haya paquete de baterías en la cavidad.

Carga de la Batería (Fig. C)

  1. Conecte el cargador en un tomacorriente apropiado.
  2. Inserte y asiente completamente el paquete de batería. Verde rojas parpadearán continuamente mientras carga.
  3. La carga está completa cuando las luces de carga verde permanecen encendidas continuamente. El paquete de batería se puede dejar en el cargador o retirarse.

ADVERTENCIA: Sólo cargue baterías en temperatura a presente mayor a 4,5 °C (40 °F) y menor a +40 °C (104 °F).

  1. El cargador no cargará un paquete de batería defectuoso, lo que puede indicarse por las luces de carga que permanecen apagadas. Lleve el cargador y el paquete de batería a un centro de servicio autorizado si las luces permanecen apagadas.

NOTA: Consulte la etiqueta cerca de las luces de carga en el cargador respecto a los patrones de parpadeo.

NOTA: Para retirar el paquete de batería, algunos cargadores requieren que se presione el botón de liberación del paquete de batería.

Demora de Paquete Caliente/Frío

Cuando el cargador detecta un paquete de batería que esté demasiado caliente o demasiado fría, comienza automáticamente una Demora de Paquete Caliente/Frío, suspendiendo la carga hasta que el paquete de batería alcance una temperatura apropiada. El cargador cambia automáticamente al modo de carga del paquete. Esta característica garantiza la vida máxima del paquete de batería. Un paquete de batería frío puede cargar a un ritmo más lento que un paquete de batería caliente.

La demora de paquete caliente/frío se indicará por la luz verde que continúan parpadeando pero con la luz roja encendida continuamente. Una vez que el paquete de batería alcance una temperatura adecuada, la luz roja se apagará y el cargador reanudará el procedimiento de carga.

Sistema de Protección Electrónica

Las herramientas de ion de litio están diseñadas con un Sistema de Protección Electrónica que protegerá el paquete de batería contra sobrecarga, sobrecalentamiento o descarga profunda. La herramienta se apagará automáticamente y el paquete de batería se necesitará volver a cargar.

Notas Importantes de Carga

  1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiente de 18°C–24°C (65°F–75°F). NO cargue cuando el paquete de batería esté debajo de +4,5°C (+40°F), o arriba de +40°C (+104°F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la batería.
  2. El cargador y el paquete de baterías pueden calentarse al tacto durante la carga. Esta es una condición normal y no indica un problema. Para facilitar el enfriamiento de la batería después de su uso, evite colocar el cargador o la batería en un ambiente cálido, como en un cobertizo de metal o un remolque sin aislamiento.
  3. Si la batería no se carga correctamente:

a. Verifique la operación del receptáculo conectando una lámpara u otro aparato;
b. Revise si el receptáculo está conectado a un interruptor de luz que apegue la energía cuando apague las luces;
c. Si persisten los problemas de carga, lleve la herramienta, el paquete de batería y el cargador a su centro de servicio local.

  1. Puede cargar un paquete parcialmente usado cuando lo desee sin ningún efecto adverso en el paquete de baterías.

Instrucciones de Limpieza de Cargador

ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente CA antes de limpiar. La suciedad y grasa se pueden retirar del exterior del cargador con una tela o cepillo no metálico suave. No use agua o ninguna solución de limpieza.

Montaje en pared

Algunos cargadores CRAFTSMAN están diseñados para poderse montar en pared o colocarse vertical sobre una mesa o superficie de trabajo. Si se monta en pared, localice el cargador dentro del alcance de un tomacorriente eléctrico, y lejos de una esquina u otras obstrucciones que puedan impedir el flujo de aire. Use la parte posterior del cargador como una plantilla para la ubicación de los tornillos de montaje en la pared. Instale el cargador firmemente con tornillos para Tablaroca (adquiridos por separado) por lo menos de 1" (25.4 mm) de largo, con un diámetro de cabeza

EsPAÑOI

de tornillo de 0.28–0.35" (7–9 mm), atornillados en madera a una profundidad óptima dejando aproximadamente 7/32" (5.5 mm) de tornillo expuesto. Alinee las ranuras en la parte posterior del cargador con los tornillos expuestos y conéctelos completamente dentro de las ranuras.

nOTA: No intente montar el cargador CMCB101 debajo de un banco o mesa.

nOTA: Sólo instale el cargador CMCB101 con las luces de carga apuntadas hacia arriba hacia el techo.

VersaTrack™

ADVERTENCIA: No cargue las baterías mientras el cargador esté colgado en Trackwall.

Los cargadores CRAFTSMAN, excepto el CMCB101, se pueden almacenar en el VersaTrack™ Trackwall deCRAFTSMAN. Los ganchos y accesorios se venden por separado. Consulte la hoja de accesorios VersaTrack™ Trackwall para obtener más información.

nOTA: El cargador CMCB101 no es compatible con VERSATRACK™ TRACKWALL de Craftsman.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO

Especificaciones de herramienta

CMCGG001
Voltaje V 20
Presión de salidapsiVelocidad1Velocidad2100005000
Caudalfl. oz./minVelocidad1Velocidad239
Tipo de grasa Hasta NLGI #2
Capacidad de grasaA granel oz 16Cartucho oz 14.5
Longitud de manguera pulg. 40
Peso (sin paquete de batería) lbs7.6

Luz de trabajo LED (Fig. E)

PRECAUCIÓN: No vea directamente el LED. Podría recolar en lesiones oculares serias.

Cuando la herramienta se active presionando el interruptor de gatillo 1, la luz de trabajo LED 4 se iluminará automáticamente. La luz de trabajo LED se apagará60 segundos después que el interruptor de gatillo se haya liberado.

Interruptor de gatillo de velocidad variable (Fig. A, F)

Botón de bloqueo de apagado e interruptor de gatillo

Su engrasadora está equipada con un botón de bloqueo de apagado 2.

El botón de bloqueo de apagado 2 tiene un icono bloqueado o desbloqueado en cualquier extremo para indicar si el interruptor de gatillo está bloqueado o desbloqueado.

  1. Para bloquear el interruptor de gatillo 1, presione el botón de bloqueo de apagado desde el icono bloqueado como se muestra en la Fig. F.
    nOTA: Siempre bloquee el interruptor de gatillo 1 cuando lleve o guarde la herramienta para eliminar el arranque involuntario.
  2. Para desbloquear el interruptor de gatillo 1, presione el botón de bloqueo de apagado 2 desde el extremo del icono desbloqueado 6 como se muestra en la Fig. F.
  3. Oprima el interruptor de gatillo 1 para encender el motor.
  4. Liberar el interruptor de gatillo apaga el motor.

nOTA: El interruptor de gatillo de velocidad variable le dará mayor versatilidad. Mientras más se presione el gatillo, mayor será la salida de grasa.

ADVERTENCIA: Esta herramienta no tiene ningún preparativo para bloquear el interruptor en la posición ON (encendido), y nunca debe bloquearse en ON por otros medios.

Válvula de alivio de presión (Fig. G)

La válvula de alivio de presión 22 está configurada de fábrica para aliviar la presión mayor a 10,000 PSI (690 bar). La grasa que sale de la válvula de alivio de presión indica una obstrucción en el accesorio, la línea o el cojinete. Cualquiera de estas condiciones debe corregirse antes de continuar.

ADVERTENCIA: La engrasadora puede generar compresión. No retire ni manipule la válvula de alivio de presión. Se pueden producir lesiones graves.

Instalación de cartucho de grasa

(Fig. A, I, G)

  1. Jale la manija del tubo de grasa 11 tanto como sea posible, luego asegure la varilla del tubo de grasa 12 en la ranura de retención 14 moviendo la varilla hacia un lado. Asegúrese que la varilla esté bien colocada en la ranura para evitar que se desconecte.
  2. Desatornille el ensamble de tubo de grasa 13 de la engrasadora.
  3. Retire la tapa de plástico del cartucho de grasa, luego inserte el cartucho, con el extremo abierto primero, en el tubo de grasa 9.
  4. Retire el sello del otro extremo del cartucho de grasa.
  5. Vuelva a enroscar el ensamble del tubo de grasa 13 en la engrasadora y atorníllelo de forma segura.
  6. Libere la varilla del tubo de grasa 12 de la ranura de retención 14 y presiónela lentamente hacia el interior del tubo.
  7. Utilice la válvula de purga (23, Fig. G) para purgar el aire que pueda quedar atrapado en el cartucho. Consulte Purga de bolsas de aire.

iIMPORTAnTE: La engrasadora perderá su cebado si hay bolsas de aire en el lubricante.

Extracción de cartucho de grasa vacío (Fig. I)

  1. Jale la manija del tubo de grasa 11 tanto como sea posible, luego asegure la varilla del tubo de grasa 12 en la ranura de retención 14 moviendo la varilla hacia un lado. Asegúrese que la varilla esté bien colocada en la ranura para evitar que se desconecte.
  2. Desatornille el ensamble del tubo de grasa 13 de la engrasadora y retírelo.
  3. Suelte suavemente la manija del tubo de grasa 11 para expulsar el cartucho vacío del tubo de grasa.

Llenado de la engrasadora desde un recipiente a granel (Fig. A, G, I–L)

Preparación de la engrasadora para el llenado de la bomba de llenado y succión (Fig. A, H, I)

NOTA: Asegúrese que la engrasadora esté vacía antes de comenzar este proceso.

  1. Desatornille el tubo de grasa 9 del ensamble del tubo de grasa 13.
  2. Desatornille la tapa del tubo de grasa 10 del tubo de grasa 9 y extraiga la varilla del tubo de grasa 12.
  3. Con el pulgar y el índice, voltee el sello de hule 28 de atrás hacia adelante. Consulte la Fig. J.

NOTA: El sello se parece a una copa, que debe abrirse hacia el alojamiento del motor (5, Fig. A) cuando se prepara para el llenado de la bomba de succión y llenado.

  1. Vuelva a insertar la varilla del tubo de grasa 12 en el tubo de grasa 9.

Llenado por succión desde un contenedor a granel (Fig. A, G, I–L)

  1. Coloque el extremo abierto del ensamble del tubo de grasa en el lubricante a granel.
  2. Jale lentamente hacia atrás la manija del tubo de grasa 11 para succionar el lubricante en la engrasadora.

NOTA: Asegúrese de mantener el extremo abierto del ensamble del tubo de grasa lo suficientemente adentro del lubricante para evitar bolsas de aire en el tubo de grasa.

  1. Cuando la varilla del tubo de grasa 12 esté completamente extendida, asegúrela en la ranura de retención 14

  2. Retire el ensamble del tubo de la engrasadora del lubricante a granel y limpie el exceso de grasa.

  3. Vuelva a atomillar el ensamble del tubo de la engrasadora 13 en la engrasadora.

  4. Libere la varilla del tubo de grasa 12 de la ranura de retención 14 y presiónela lentamente hacia el interior del tubo.

  5. Utilice la válvula de purga (23, Fig. G) para purgar el aire que pueda quedar atrapado en el cartucho. Consulte Purga de bolsas de aire.

Llenado de la bomba de llenado desde un contenedor a granel (Fig. A, G, I–L)

Esta herramienta viene con un puerto de llenado NPT de 1/8" 25, Fig. G) para conectar un acoplador de llenado de baja presión a la unidad.

ADVERTENCIA: Nunca enrosque un acoplador de la presión en el puerto de llenado NPT de 1/8" de la engrasadora. Se pueden producir lesiones graves debido a una presión excesiva. Utilice únicamente acopladores de baja presión.

PRECAUCIÓN: El cargador de la bomba de llenado desde conectarse correctamente con el puerto NPT de 1/8" de la engrasadora. Es posible que la bomba de llenado no funcione si los componentes no son compatibles.

Instalación del acoplador de baja presión (no suministrado con la herramienta)

  1. Vuelva a enroscar el ensamble del tubo de grasa 13 en la engrasadora y atornillelo de forma segura.
  2. Jale la manija del tubo de grasa 11 tanto como sea posible, luego asegure la varilla del tubo de grasa 12 en la ranura de retención 14 moviendo la varilla hacia un lado. Asegúrese que la varilla esté bien colocada en la ranura para evitar que se desconecte.
  3. Retire el tapón del puerto de llenado NPT de 1/8" 26 del puerto de llenado.
  4. Enrosque el acoplador de baja presión adecuado en el puerto de llenado NPT de 1/8" 25.
  5. Libere la varilla del tubo de grasa 12 de la ranura de retención 14 y presiónela lentamente hacia el interior del tubo.
  6. Utilice la válvula de purga 23 para purgar el aire que pueda quedar atrapado en el cartucho. Consulte Purga de bolsas de aire.

Llenado de la herramienta desde la bomba de llenado de baja presión (Fig. A, G, I—L)

  1. Jale hacia atrás la manija del tubo de grasa lentamente y gire la varilla hasta que quede segura en su lugar.

NOTA: No bloquee la varilla en la ranura de retención 14.

  1. Conecte el accesorio de baja presión de la engrasadora al accesorio de baja presión adecuado de la bomba de llenado. Estos accesorios NO se bloquean entre sí. Esto evita que el cartucho de la engrasadora se llene en exceso.

  2. Llene hasta que la varilla salga del tubo de grasa aproximadamente 8" (20 cm). No llene en exceso. Si la varilla no se mueve durante el proceso de llenado, deténgase. Esto indica que la varilla no está conectada al émbolo y se debe repetir el paso uno antes de continuar.

  3. Gire la varilla para liberarla y empújela con cuidado hacia el interior del tubo de grasa.

  4. Utilice la válvula de purga 23 para purgar el aire que pueda quedar atrapado en el cartucho. Consulte Purga de bolsas de aire.

Purga de bolsas de aire (Fig. A, G)

IMPORTANTE: Las bolsas de aire en la grasa pueden hacer que la engrasadora pierda cebado. Elimine las bolsas de aire después de cada recarga o si la pistola de engrase no bombea grasa:

  1. Desenrosque la válvula de purga 23 sin quitarla, hasta que haya salido todo el aire.
  2. Apriete la válvula de purga 23.
  3. Destape la manguera flexible 6 y luego presione el interruptor de gatillo de velocidad variable 1 durante 10 a 20 segundos.
  4. Si la grasa no fluye a través de la manguera, repita desde el paso 1.

NOTA: Esta herramienta ha sido probada en la fábrica, lo que puede dar como resultado que quede una pequeña cantidad de grasa en el ensamble de manguera y tubo de grasa. Se recomienda purgar la herramienta con la marca de grasa que se utilizará antes del primer uso.

OPERACIÓN

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones, accesorios o al llenar con grasa. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Colocación adecuada de manos (Fig. M)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE use la posición de las manos adecuada como se muestra.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, SIEMPRE sostenga firmemente en anticipación de una reacción repentina.

La posición de manos adecuada requiere una mano en la protección de resorte de seguridad de la manguera flexible 7 y la otra mano sobre la manija 3 como se muestra.

Instalación y Desinstalación de Paquete de Batería (Fig. G)

ADVERTENCIA: Asegúrese que la herramienta/aparuto esté en la posición de apagado antes de insertar el paquete de batería.

NOTA: Para mejores resultados, asegúrese que su paquete de batería esté completamente cargado.

  1. Para instalar el paquete de batería 10 en la manija de la herramienta, alinee el paquete de la batería con los rieles dentro de la manija de la herramienta y deslícelo en la manija hasta que el paquete de batería esté asentado firmemente en la herramienta y asegúrese que no se desconecte.
  2. Para retirar el paquete de batería de la herramienta, presione el botón de liberación 16 y jale firmemente el paquete de batería fuera de la manija de la herramienta. Insértelo en el cargador como se describe en la sección de cargador de este manual.

Uso de la engrasadora (Fig. A)

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, siempre sujete la manija cuando opere la pistola de engrase o coloque la manguera en los accesorios.

  1. Para operar la engrasadora, sostenga la engrasadora por la manija 3, o colóquela sobre una superficie estable en posición vertical sobre sus patas de hule 17 manteniendo el agarre en la manija.
  2. Sosteniendo la manguera por la protección de resorte de seguridad de la manguera flexible 7, conecte el acoplador de grasa de la manguera flexible 8 u otro acoplador de grasa adecuado, en la grasera que se va a llenar.
  3. Presione con cuidado el interruptor de gatillo de velocidad variable para comenzar el proceso de llenado. Una vez que se haya dispensado la cantidad correcta de grasa, suelte el gatillo y retire el acoplador de la engrasadora.
  4. Si el acoplador no se suelta, aún puede haber presión residual en la línea. Mover el acoplador de lado a lado puede aliviar la presión residual para que pueda retirarse del acoplamiento.
  5. Si el acoplador tiene fugas excesivas o no se sujeta a la engrasadora, debe reemplazarse.

Selección de Velocidad (Fig. A)

La CMCGG001 presenta dos ajustes de velocidad para mayor versatilidad. Velocidad 1, salida baja/alta PSI, se recomienda para aplicaciones de lubricación general. Velocidad 2, salida alta/baja PSI, se recomienda para aplicaciones de lubricación general que no requieren alto PSI, como cojinetes grandes o áreas de llenado donde se requiere mucha grasa.

NOTA: No cambie velocidades cuando la herramienta esté en operación. Siempre permita que la herramienta se detenga por completo antes de cambiar la velocidad.

  1. Para seleccionar la velocidad 1 (salida baja/alta PSI), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el selector de velocidad 21 hacia arriba hacia el alojamiento de motor 5.
  2. Para seleccionar la velocidad 2 (salida alta/baja PSI), apague la herramienta y permita que se detenga. Deslice el selector de velocidad 21 hacia abajo hacia la manija 3. NOTA: Si la herramienta no cambia velocidades, confirme que el interruptor de selección de velocidad esté completamente conectado en la posición de velocidad 1 o velocidad 2.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones, accesorios o al rellenar con grasa. Un arranque accidental puede causar lesiones.

Su CRAFTSMAN ha sido diseñada para funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento. La operación satisfactoria continua depende del cuidado adecuado de la herramienta y la limpieza regular.

Limpieza

ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco, al menos una vez por semana. Para reducir el riesgo de lesiones, utilice siempre protección para los ojos aprobada ANSI Z87.1 al realizar esta tarea.

ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes ni otros químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un líquido.

ACCESORIOS DISPONIBLES

CMCGGA001Acoplador de engrasadora de 1/8" NPT de servicio pesado
CMCGGA002Acoplador de engrasadora de 1/8" NPT de servicio pesado, paquete de 3
CMCGGA003Acoplador de engrasadora de ángulo recto
CMCGGA004 Correa de hombro

Accesorios

ADVERTENCIA: Ya que los accesorios, diferentes a los crecidos por CRAFTSMAN, no han sido probados con este producto, el uso de tales accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo se deben usar accesorios recomendados por CRAFTSMAN con este producto.

Los accesorios recomendados para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita asistencia para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN llame al 1-888-331-4569.

Conexión y ajuste de correa de hombro (Fig. N)

Accesorio opcional

ADVERTENCIA: La correa de hombro sólo debe colgar de un hombro y no a través del cuerpo. Vea la Fig N.

Se recomienda una correa de hombro para cualquier herramienta con un peso total que exceda 13lbs. (6 kg). (El peso total incluye la herramienta, conexión, y la batería.) Una correa de hombro está disponible por un costo adicional a partir de CRAFTSMAN en www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569, número de parte N769443. Sujete la correa a la herramienta como se muestra en la Fig. N y ajustela para un equilibrio y soporte adecuados

ADVERTENCIA: La correa sólo debe colgar de un kuro y no a través del cuerpo. Vea la Fig N.

  1. Conecte el seguro de la correa de hombro 31 en el montaje de la correa de hombro 19 located on the unit, just in front of the ON/OFF trigger como se muestra en la Fig. N.

  2. Ajuste la correa de forma que se ajuste sobre su hombro y le proporcione el equilibrio y soporte adecuados.

VersaTrack™ (Fig. O)

Accesorio opcional, se vende por separado.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, apague la unidad y retire el paquete de batería antes de realizar cualquier ajuste o retirar/instalar conexiones o accesorios. Un arranque accidental puede causar lesiones.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no use un gancho VersaTrack™ Para colgar o Trackwall de VersaTrack™ dañado. Un gancho Versatrack™ para colgar o Trackwall de VersaTrack™ dañado no soportará el peso de la herramienta.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales serias, asegúrese que el tornillo que sujeta el gancho para colgar VersaTrack™ esté apretado firmemente.

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, NO suspenda la herramienta por encima ni cuelgue objetos del gancho para colgar. SÓLO suspenda la herramienta en el Trackwall de Versatrack™ con el gancho para colgar.

ADVERTENCIA: El gancho de colgar integral Vase track™ no es un gancho de cinturón.

ADVERTENCIA: Asegúrese que el peso de la herramienta no exceda el peso máximo nominal de 20 lbs (9 kg) para el gancho VersaTrack™ seleccionado.

ADVERTENCIA: Cuando cuelgue objetos en el riel Track wall de VersaTrack™, espacie adecuadamente las herramientas para no exceder 75 lbs (35 kg) por pie lineal.

IMPORTANTE: Cuando conecte el gancho para colgar VersaTrack™, sólo use el tornillo incluido. Asegúrese de apretar bien el tornillo. Los accesorios VersaTrack™ se instalan en herramientas compatibles de forma segura en el sistema Trackwall de VersaTrack™.

  1. Apague la herramienta, Retire el paquete de batería y los accesorios.

PRECAUCIÓN: Cualquier producto con dientes de corte expuestos debe tenerlos cubiertos de forma segura si va a estar en el Trackwall de VersaTrack™.

  1. Sujete el gancho para colgar 34 en la herramienta.

a. Coloque el gancho para colgar VersaTrack™ en la ubicación de montaje 35 en la base de la herramienta.

b. Use un destornillador para asegurar el gancho de colgar con el tornillo provisto 33. No use ningún otro tornillo para esto.

NOTA: Los accesorios VersaTrack™ para uso con su herramienta están disponibles por un costo adicional a partir de su distribuidor local o centro de servicio autorizado. Si necesita ayuda para localizar cualquier accesorio, póngase en contacto con CRAFTSMAN, llame al 1-888-331-4569.

Reparaciones

El Cargador y las unidades de batería no pueden ser reparados. El cargador y la unidad de batería no contienen piezas reparables.

ADVERTENCIA: Para asegurar la SEGURIDAD y la CECANABILIDAD del producto, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (inclusive la inspección y el cambio de las escobillas, cuando proceda) deben ser realizados en un centro de mantenimiento en la fábrica CRAFTSMANCRAFTSMAN u en un centro de mantenimiento autorizado CRAFTSMANCRAFTSMAN. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.

Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirse al Centro de Servicio más cercano

CULIACAN, SIN

Blvd. Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. (667) 717 89 99 San Rafael

GUADALAJARA, JAL

Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector (33) 3825 6978 Juárez

MEXICO, D.F.

Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383

TORREON, COAH

Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265

VERACRUZ, VER

Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016

VILLAHERMOSA, TAB

Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES:

Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-888-331-4569

Póliza de Garantía

IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:

Sello o firma del Distribuidor.

Nombre del producto: ____

Mod./Cat.:

Marca: ____

Núm. de serie: ____

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:

Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:

Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.

Excepciones

Esta garantía no será válida en los siguientes casos:

  • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
  • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña;
  • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.

Importado por: CRAFTSMAN S.A de C.V.

Antonio Dovali Jaime #70 Torre C Piso 8

Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:

- SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto.

- CONFIRMACIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundación o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra.

- PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor).

- Registro en línea en www.craftsman.com/registration.

Garantía Limitada por Tres Años

CRAFTSMAN reparará o reemplazará, sin cargo, cualquier defecto debido a materiales o mano de obra defectuosos por tres años desde la fecha de compra (dos años para las baterías). Esta garantía no cubre falla de partes debido al desgaste normal o abuso de la herramienta. Para detalles adicionales de la cobertura de la garantía e información de reparación de garantía, visite www.craftsman.com o llame al 1-888-331-4569. Esta garantía no se aplica a accesorios o daño causado cuando otros hayan realizado o intentado reparaciones. ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODAS LAS DEMÁS, INCLUIDA LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, Y EXCLUYE TODOS LOS DAÑOS INCIDENTALES O EN CONSECUENCIA. Algunos estados no permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o en consecuencia, por lo que estas limitaciones pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos y puede tener otros derechos que varían en ciertos estados o provincias..

2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN

3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN CRAFTSMAN

NOTA: La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. CRAFTSMAN no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley.

GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS

Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora CRAFTSMAN, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta.

AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.

REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE

ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-888-331-4569 para que se le reemplacen gratuitamente.

Solución de problemas

Problema Causa posible Posible solución
No se puede jalar la varilla hacia atrás Acumulación de vacío Desatornille la válvula de purga para liberar el vacío.
No se puede empujar la varilla hacia adelante Acumulación de presión Desatornille la válvula de purga para liberar la presión.
La varilla todavía está conectada al émbolo Gire la manija del tubo de grasa 90 grados para desconectarlo.
Sin grasa cuando se aprieta el gatillo El tubo de grasa está vacío Agregue grasa.
Bolsas de aire en el tubo de grasa
Aparece grasa en la válvula de alivio La conexión Zerk está bloqueada Desconecte el acoplador de la conexión, limpie la conexión Zerk y la ruta de grasa.
El motor no funciona cuando se aprieta el gatillo Batería Asegúrese que la batería estécompletamente cargada.
La grasa se escapa por la parte posterior del tubo de grasaEl sello de hule está volteado en la dirección incorrectaConsulte Preparación de la engrasadora para el llenado de la bomba de llenado y succión.

Compatible battery packs and chargers / Blocs-piles et chargeurs compatibles / Baterías y cargadores compatibles

20V Max* Li-IonBattery PacksBlocs-pilesBateríasCMCB201, CMCB202, CMCB204, CMCB2015, CMCB205, CMCB206, CMCB209, CMCB2011
ChargersChargeursCargadoresCMCB100, CMCB101, CMCB102, CMCB104, CMCB1104, CMCB124

* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18.

Craftsman CMCGG001 - REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE - 1

RTENCIA: El uso de cualquier otro paquete de batería puede crear un riesgo de lesiones e incendio.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Craftsman

Modelo : CMCGG001

Categoría : Pistola de pegamento