Waring Commercial WCS250SV - Rebanador

WCS250SV - Rebanador Waring Commercial - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato WCS250SV Waring Commercial en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice Waring Commercial WCS250SV - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre WCS250SV Waring Commercial

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Rebanador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WCS250SV - Waring Commercial y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WCS250SV de la marca Waring Commercial.

MANUAL DE USUARIO WCS250SV Waring Commercial

Rebanadora de alimentos/ Cortadora de fiambre

Trancheuse

Waring Commercial WCS250SV - Trancheuse - 1

Para su seguridad y para disfrutar plenamente de este producto, siempre lea cuidadosamente las instrucciones antes de usarlo.

PRECAUCIÓN: LA CUCHILLA REBANADORA ES MUY FILOSA.

Para evitar las heridas, desembale el aparato cuidadosamente, siguiendo las instrucciones a continuación:

  1. Ponga la caja sobre una superficie espaciosa, plana y segura.
  2. Saque el libro de instrucciones y otros folletos.
  3. Coloque la caja de lado, y luego voltéela de modo que el lado abierto mire hacia el piso.
  4. Levante la caja y quite los insertos de espuma de poliestireno.
  5. Quite la bolsa protectora.
  6. Para levantar y mover la unidad, doble las rodillas para evitar lesiones en la espalda y coloque una mano debajo del bloque-motor y la otra debajo del carro/bandeja móvil.
  7. Tenga mucho cuidado al manipular la cuchilla. Le sugerimos que conserve la caja y el material de embalaje en caso de que sea necesario enviar el aparato en el futuro.

Mantenga las bolsas de plástico fuera del alcance de los niños.

INSTRUCCIONES DE EMPAQUE

  1. Ponga el aparato sobre una superficie espaciosa, plana y segura.
  2. Coloque el aparato en la bolsa de plástico.
  3. Coloque un inserto de espuma de poliestireno en cada lado del aparato.
  4. Coloque el aparato, junto con los insertos, en la caja.
  5. Vuelva a colocar el inserto de cartón encima del aparato, ponga el manual de instrucciones y otros folletos en la caja y cierre la misma.

Waring Commercial WCS250SV - INSTRUCCIONES DE EMPAQUE - 1

ENTREGA/TRANSPORTE, EMBALAJE Y ALMACENAJE

TRANSPORTE - MANIPULACIÓN - ALMACENAJE

El aparato viene en una caja de cartón con insertos de espuma de poliestireno.

El embalaje es adecuado para transportar el aparato por todos los medios de transporte.

Puede apilar hasta tres cartones encima uno de otro.

  • La caja y material embalaje deben mantenerse secos.
  • La caja debe ser manejada por 2 personas.
  • Cuando la caja se encuentre en una paleta, manipúlela solamente con elevadores eléctricos.

MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Al usar aparatos eléctricos, especialmente en presencia de niños, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad, entre ellas las siguientes:

Waring Commercial WCS250SV - MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES - 1

  1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES.
  2. Desenchufe el aparato cuando no está en uso, antes de instalar/sacar piezas, antes de limpiar el aparato, y antes de instalar, ajustar o sacar el afilador de cuchilla.
  3. La cuchilla es extremadamente filosa; manipúlela con sumo cuidado.
  4. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no coloque la base del aparato en agua ni en ningún otro líquido.
  5. No utilice el aparato cerca de niños o personas con ciertas discapacidades.
  6. Evite el contacto con las piezas móviles.
  7. No coloque el aparato sobre o cerca de una hornilla caliente, ni adentro de un horno caliente; tampoco lo ponga en el lavavajillas.
  8. No utilice este aparato si el cable o el enchufe están dañados, después de un mal funcionamiento, después de que se haya caído o si está dañado; En caso de daño o mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente el uso y llame al 1-800-269-6640. Regrese el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste.
  9. No lo utilice en exteriores.
  10. No permita que el cable cuelgue del borde de la encimera o de la mesa, ni que tenga contacto con superficies calientes o tajantes.
  11. Ponga el aparato sobre una superficie llana y segura.

No coloque el aparato cerca del borde de una mesa o encimera, de donde pueda ser empujado o caerse.

  1. Nunca enchufe el aparato en un lugar donde pueda quedar sumergido en agua.

  2. MANTENGA LOS DEDOS ALEJADOS DE LA CUCHILLA DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.

  3. El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas.

  4. U se el aparato para cortar SOLAMENTE los alimentos mencionados. No intente rebanar alimentos congelados o materiales como huesos, cartón, plástico, etc.

  5. PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO COLOQUE EL APARATO EN AGUA NI EN NINGÚN OTRO LÍQUIDO.

  6. La cuchilla de la rebanadora/cortadora de fiambres Waring es muy filosa. Para evitar las heridas, nunca empuje los alimentos con la mano. No utilice el aparato a menos que esté completamente y correctamente ensamblado; nunca lo use sin el carro/bandeja móvil ni el empujador.

  7. ADVERTENCIA: los niños o las personas que carezcan de la experiencia o de los conocimientos necesarios para manipular el aparato, o aquellas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén limitadas, no deben utilizar este aparato a menos que hayan recibido la formación adecuada para hacerlo de manera segura. Se aconseja vigilar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato. El uso de este aparato debe realizarse con el máximo cuidado, ya que se trata de una máquina de corte.

  8. Siempre use el aparato completamente ensamblado, con el carro/bandeja móvil, el empujador y todas las piezas de protección en su puesto.

  9. El uso de repuestos no recomendados o vendidos por el fabricante presenta un riesgo de incendio, descarga eléctrica o heridas.

  10. No agarre las rebanadas/lonchas con la mano.

  11. No permita que los niños jueguen con este aparato.

  12. No use el aparato si las piezas de protección no están en su puesto.

  13. Waring declina toda responsabilidad en caso de uso indebido del aparato. No utilice el aparato para cortar alimentos congelados, carne con hueso o cualquier cosa que no sean

alimentos. Compruebe periódicamente el estado del cable; en caso de que esté dañado, debe ser sustituido por personal cualificado.

  1. No sumerja el aparato en agua para limpiarlo.
  2. No lave el aparato a presión o a chorro.
  3. Noutiliceextensiones.
  4. No jale el cable para desenchufar el aparato.
  5. No use el aparato con las manos mojadas o los pies descalzos.
  6. No coloque el aparato cerca de una fuente de calor.
  7. Aunque el aparato esté equipado con dispositivos de seguridad, mantenga las manos alejadas de la cuchilla y de las piezas móviles.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PARA USO COMERCIAL SOLAMENTE

INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA

Para su protección, este aparato debe estar puesto a tierra. Este aparato está equipado con un cable/enchufe con puesta a tierra, el cual debe ser conectado a una toma de corriente debidamente puesta a tierra (Fig. 1). Si una toma de corriente puesta a tierra no está disponible, se podrá usar un adaptador para conectar el aparato a una toma de corriente polarizada (Fig. 2).

El adaptador debe ser puesto a tierra mediante un tornillo de metal que conecte la lengüeta del mismo a la caja eléctrica (Fig. 3).

Waring Commercial WCS250SV - INSTRUCCIONES DE PUESTA A TIERRA - 1
NOTA: está prohibido usar un adaptador en Canadá.

ÍNDICE

  1. Instrucciones de desembalaje.... 18
  2. Entrega/Transporte, embalaje y almacenaje.... 18
  3. Medidas de seguridad importantes ....19
  4. Información general....22
  5. Medidas de seguridad....22
  6. Especificaciones técnicas....25
  7. Instalación y operación....25
  8. Limpieza y desinfección....28
  9. Resolución de problemas....32
  10. Reciclaje....33
  11. Garantía ....33

INFORMACIÓN GENERAL

PRESENTACIÓN

Waring Commercial WCS250SV - PRESENTACIÓN - 1

El objetivo de este manual de uso es proporcionar al consumidor la mayor cantidad de información posible sobre nuestra rebanadora de alimentos/cortadora de fiambres, así como las instrucciones para su uso y mantenimiento, con el fin de mantenerla funcionando eficientemente. Este manual de uso debe entregarse a las personas responsables por el uso y el mantenimiento regular del aparato. El manual de uso debe mantenerse en buen estado y guardarse en un lugar fácilmente accesible para su consulta rápida.

IMPORTANCIA DEL MANUAL DE USO

El manual de uso es parte integrante del aparato. Incluye información importante con respeto a la seguridad y los riesgos, indicada con estos símbolos:

La información incluida le permitirá utilizar el aparato en perfectas condiciones de seguridad y obtener los mejores resultados.

MEDIDAS DE SEGURIDAD

TENSIÓN DE LA RED

Antes de enchufar el aparato, compruebe que la tensión de la red corresponda a la tensión indicada en la placa de especificaciones técnicas del aparato.

ADVERTENCIAS Y REGLAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Waring Commercial WCS250SV - ADVERTENCIAS Y REGLAS DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES - 1

Lea atentamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato, prestando especial atención a los párrafos con los símbolos de seguridad y peligro.

CONTROL

Transmisión

Inmediatamente después de la instalación, compruebe que el aparato funciona correctamente, de la siguiente manera:

- Cerciórese de que la perilla de ajuste de espesor (6) está en la posición "0".

- Encienda el aparato.

- Con un paño, empuje la cuchilla (3) para intentar frenarla; la cuchilla no debe detenerse. Si la cuchilla se detiene, regrese el aparato al centro de servicio de Waring.

Waring Commercial WCS250SV - Transmisión - 1

text_image 6

Waring Commercial WCS250SV - Transmisión - 2

Capacidad de desplazamiento del carro/bandeja móvil

Averigüe que el carro/la bandeja móvil se desliza por toda su longitud de desplazamiento. Es posible que algunas piezas del embalaje queden pegadas en las barras de deslizamiento (28 y 29) y entorpezcan el mecanismo de deslizamiento.

Limpie la barra cuadrada (28) con un paño, procurando no desengrasarla.

Waring Commercial WCS250SV - Capacidad de desplazamiento del carro/bandeja móvil - 1

text_image 28 29 30

Regularmente, después de limpiar la barra de deslizamiento cilíndrica (29), lubríquela con Petro-Gel o un lubricante de calidad alimentaria similar (30).

Conjunto afilador

Compruebe que el conjunto afilador (10) está bien asentado, correctamente montado y seguro.

Waring Commercial WCS250SV - Conjunto afilador - 1

text_image WCS220 18.8" 15.2" con el afilador 13.97" sin el afilador 20.86" WCS220

Waring Commercial WCS250SV - Conjunto afilador - 2

text_image WCS250 18.9" 15.2" con el afilador 14.75" sin el afilador 20.86" WCS250

Waring Commercial WCS250SV - Conjunto afilador - 3

text_image 19.4" con el afilador 16.93" sin el afilador 18.9" 21.65" WCS300

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS/DIMENSIONES

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

  • Estructura de aluminio fundido
  • Protector de cuchilla, carro/bandeja móvil y pared móvil de aluminio
    – Eje de cuchilla montado en un rodamiento de bolas doble
  • Motor ventilado profesional
  • Cuchilla templada profesional
  • Protector de cuchilla
Información WCS220 WCS250 WCS300
Dimensiones (Largo x Ancho)18.8" x 20.8"(48 x 53 cm) (48 x18.9" x 20.8"(53 cm) (48 x 55 cm)18.9" x 21.6"
Altura (sin el afilador) 139" (35.5 cm) 14.7"(37.5 cm) 16.9"(43 cm)
Altura (con el afilador)15.2" (38.5 cm)15.2" (38.5 cm)19.4" (49 cm)
Diámetro de la cuchilla8.5" (21.5 cm)10" (25.5 cm)12" (30.5 cm)
Potencia 34 HP* 34 HP*1 HP*
Capacidad de corte aproximada8.2" x 5.7"(21 x 14.5 cm)8.6" x 6.2"(22 x 16.5 cm)7.8" x 8.0"(20 x 20.5 cm)
Recorrido del carro/de la bandeja móvil9.2" (23.5 cm)9.2" (23.5 cm)9.2" (23.5 cm)
Peso28.6 lb (13 kg)30.9 lb (14 kg)38.5 lb (17.5 kg)
Espesor de las lonchas0" a 0.59"(0 a 15 mm)0" a 0.59"(0 a 15 mm)0" a 0.59"(0 a 15 mm)

INSTALACIÓN Y OPERACIÓN

INSTALACIÓN

Condiciones ambientales:

  • Temperatura mínima superior a 7.7 °C (46 °F)
  • Temperatura máxima inferior a 37.7 °C (100 °F)
  • Índice de humedad mínimo: 30 %
  • Índice de humedad máximo: 80 %
  • El aparato debe colocarse sobre un soporte estable para evitar que se mueva durante el funcionamiento.
  • El cable debe conectarse de manera que no presente un peligro de tropiezo.

Waring Commercial WCS250SV - Condiciones ambientales: - 1

Compruebe que la pared móvil (2) con la perilla de ajuste de espesor (6) (en la posición “0”) está alineado con la cuchilla (véase el dibujo arriba).

Si no están alineadas, ajuste la altura del pie derecho (12) destornillando o atornillándolo.

PIEZAS

1 – Brazo sujetador de alimento
2 – Pared móvil
3 - Cuchilla
4 – Cubre-cuchilla
5 – Botón de encendido/apagado
6 – Perilla de ajuste de espesor
7 - Carro/Bandeja móvil
9 – Perilla de liberación del cubre-cuchilla
10 - Conjunto afilador
12 - Pies
13 – Perilla de bloqueo del conjunto afilador

FUNCIONAMIENTO

Con el aparato apagado ("OFF"), jale el carro/la bandeja móvil (7) completamente hacia usted y coloque el alimento en la bandeja. Rebane solamente alimentos deshuesados no congelados.

Cerciórese de que todas las perillas están apretadas antes de usar el aparato.

Gire la perilla de ajuste de espesor en sentido antihorario para ajustar el espesor de corte al nivel deseado. Después del uso, siempre ponga la perilla de ajuste de espesor en la posición “0”, girando la perilla en sentido horario.

Para encender el aparato, oprima el botón verde ON; la luz de encendido se encenderá.

Para apagar el aparato, oprima el botón OFF.

NUNCA INTENTE AJUSTAR LA CARGA O DESCARGAR EL CARRO/LA BANDEJA MÓVIL DURANTE EL FUNCIONAMIENTO.

AFILADO DE LA CUCHILLA (para cuchillas de 8½ pulgadas/20.5 cm, 10 pulgadas/25.5 cm y 12 pulgadas/30.5 cm)

NOTA: la cuchilla es muy resistente; por lo tanto, solo es necesario afilarla cuando el rendimiento de corte disminuye.

- Desenchufe el aparato.

Waring Commercial WCS250SV - AFILADO DE LA CUCHILLA (para cuchillas de 8½ pulgadas/20.5 cm, 10 pulgadas/25.5 cm y 12 pulgadas/30.5 cm) - 1

text_image Fig. 1 10 13 2 5 6 Fig. 2 10 26 27 13 Fig. 3
  • Compruebe que la pared móvil (2) está cerrada (perilla de ajuste de espesor en la posición "0") (Fig. 2).
  • Con cuidado, limpie el filo de la cuchilla.
    • Vuelva a enchufar el aparato.
  • Afloje la perilla de bloqueo del conjunto afilador (13) (Fig. 1).
  • Alce el conjunto afilador (10), girándolo 180° de manera que las dos ruedas de afilar estén en posición de trabajo (Fig. 2).
  • Baje el conjunto afilador (10) hasta que encaje (Fig. 2).
  • Gire la perilla de bloqueo (13) para bloquea el conjunto (Fig. 3).
  • Oprima el botón de encendido (5) para encender el aparato (Fig. 2).
  • Oprima el botón n. ° 26 y deje que la cuchilla de vueltas por aproximadamente 1 minuto. Luego, apague ("OFF") el aparato. Apague el aparato. Cuando se inmovilice la cuchilla, compruebe si hay rebabas en el filo (Fig. 2).
  • Si las hay, encienda la unidad y oprima suavemente el botón n. 27 por 3 segundos para quitarlas. (Fig. 2).
  • Después del afilado, vuelva a colocar el conjunto afilador (10) en su posición original y limpie el filo de la cuchilla y las ruedas de afilar.
  • Después de usar el conjunto afilador varias veces, quite los residuos de las ruedas con alcohol y un cepillo.

LIMPIEZA Y DESINFECCIÓN

LAVE, ENJUAGUE Y DESINFECTE CUIDADOSAMENTE EL APARATO DESPUÉS DE CADA USO, SEGÚN SE INDICA A CONTINUACIÓN.

EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE CAUSAR UNA ACUMULACIÓN DE RESIDUOS EN LA UNIDAD.

Nunca limpie el aparato con productos o materiales abrasivos.

  • Desenchufe el aparato antes de sacar y limpiar las piezas protectoras.
  • Lave, enjuague, desinfecte y seque el aparato antes del primer uso, después de cada uso, y si no lo va a usar por un largo período de tiempo.
  • Lave y enjuague la cuchilla y el carro/la bandeja móvil después de cada uso.
  • Limpie y desinfecte el bloque-motor antes del primer uso y después de cada uso.
  • Recomendamos que use soluciones limpiadoras a base de detergente sin espuma y soluciones desinfectantes con una concentración mínima de cloro de 100 ppm.
  • Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, desenchufe el aparato y cerciórese de que la perilla de ajuste de espesor está en la posición “0”. Regularmente, saque el protector de cuchilla, quitando el tornillo en el centro del protector. Luego, limpie la cuchilla y la parte interna del protector de cuchilla con alcohol o agua tibia.

Se podrán usar las soluciones siguientes o sus equivalentes:

SOLUCIÓNPRODUCTO PROPORCONES AJUSTE DETEMPERATURA
Para lavarDetergente líquido bajo en espuma onz LF2100® de galón International Products Corporation1 % a 2 %: 1 14 onzas (40 ml) a 2 34 as (80 ml) de detergente por (3.8 L) de agua (dilución del 1 % para la limpieza normal, hasta 2 % para la limpieza intensiva)Temperatura ambiente
Para enjuagarAguaTibia 95 °F (35 °C)
Para Cloro desinfectaro, p.ej., Clorox® (concentración en hipoclorito del 8.25%)2 cucharaditas (10 ml) de cloro por galón (3.8 L) de agua (o 3 cucharaditas/15 ml si el cloro tiene una concentración en hipoclorito del 5.25 %)50°F a 120°F (10°C a 49°C)

No lave el aparato a presión o a chorro.

No lave el aparato con manguera, ni lo salpique excesivamente con agua.

No ponga ninguna de las piezas del aparato en el lavavajillas.

No use cepillos que puedan dañar la superficie del aparato.

No limpie ninguna parte del aparato con lana de acero u otros materiales abrasivos.

No mueva el aparato para limpiarlo.

SISTEMA FÁCIL DE LIMPIAR

  1. C erciórese de que la perilla de ajuste de espesor está en la posición "0" (Fig. 1).
  2. J ale el carro/la bandeja móvil hacia la perilla de ajuste de espesor e inclínelo hacia fuera (Fig. 2 y Fig. 3).
  3. E mpiece con la limpieza.

LIMPIEZA DE LA CUCHILLA

Waring Commercial WCS250SV - LIMPIEZA DE LA CUCHILLA - 1

LA CUCHILLA ES MUY FILOSA; MANIPÚLELA CON MUCHO CUIDADO DURANTE LA LIMPIEZA.

No es necesario desensamblar la cuchilla para limpiarla, ya que todas las partes de la misma son alcanzables. La cuchilla es muy filosa.

ADVERTENCIA: la cuchilla debe ser reemplazada solamente por personal de servicio especializado.

  • Se debe cambiar la cuchilla de no ser posible afilarla, o si la distancia entre el filo de la cuchilla y el protector de cuchilla es superior a 14 de pulgada (0.5 cm).
  • El aparato y todas sus partes deben limpiarse con paños suaves humedecidos con detergentes neutros estándares.
  • Use paños suaves para secar el aparato. Si el carro/la bandeja móvil

Waring Commercial WCS250SV - LA CUCHILLA ES MUY FILOSA; MANIPÚLELA CON MUCHO CUIDADO DURANTE LA LIMPIEZA. - 1

se mueve con dificultad, levante el aparato y colóquelo de lado. Con cuidado, limpie la barra deslizante cilíndrica, y luego lubríquela con grasa de litio o un lubricante similar.

SIEMPRE APAGUE EL APARATO ANTES DE LIMPIARLO, AFILAR LA CUCHILLA, SACAR LAS PIEZAS, O REALIZAR CUALQUIER OTRA OPERACIÓN DE MANTENIMIENTO. Ponga la perilla de ajuste de espesor en la posición "0", girándola hasta que se detenga, y desenchufe el aparato.

NUNCA intente limpiar el aparato mientras la cuchilla está moviéndose.

NUNCA intente sacar la cuchilla o el protector de cuchilla. Deben estar en su puesto durante el funcionamiento, el afilado y la limpieza.

ADVERTENCIA: la cuchilla es muy filosa; tenga mucho cuidado cuando trabaje cerca de ella.

Waring Commercial WCS250SV - LA CUCHILLA ES MUY FILOSA; MANIPÚLELA CON MUCHO CUIDADO DURANTE LA LIMPIEZA. - 2

text_image Limpie ambos lados de la cuchilla (3), según se indica.

Se recomienda utilizar guantes anticorte adecuados para evitar el peligro de corte.

  • Desensamble el cubre-cuchilla (4).
  • Afloje la perilla de liberación del cubre-cuchilla (9), desenrósquela y quite la cubierta del protector de cuchilla.

¡IMPORTANTE! Un microinterruptor interrumpe el suministro eléctrico cada vez que se saca la perilla de liberación del cubre-cuchilla (9).

Limpie la cuchilla, desde el centro hacia el exterior, usando un paño suave humedecido con un detergente neutro.

Enjuague con agua caliente y seque.

Nota: para matar las bacterias, se aconseja dejar que las piezas se sequen al aire.

NO exceda las concentraciones de detergente o desinfectante recomendadas por el fabricante. No use solución de cloro con una concentración superior a 200 partes por millón (1 cucharada de blanqueador de hipoclorito de sodio al 5.25% por galón/3.8 L de agua). El efecto de la solución desinfectante varía con su temperatura y concentración.

NOTA: el incumplimiento de las instrucciones de uso, cuidado y mantenimiento puede anular la garantía.

Use SOLAMENTE productos de limpieza especialmente formulados para limpiar el acero inoxidable y el aluminio.

LIMPIEZA DE LAS RUEDAS DE AFILAR

Después de cada afilado, quite las virutas y otros residuos de metal de las ruedas de afilar (10) con un cepillo metálico. Después de limpiarlas, restriegue las ruedas de afilar con alcohol.

Waring Commercial WCS250SV - LIMPIEZA DE LAS RUEDAS DE AFILAR - 1

Cualquier otro servicio debe ser realizado por un técnico autorizado.

ACCESORIOS/PIEZAS REMOVIBLES

NOTA: comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para conseguir cuchilla de repuesto.

Transmisión

La transmisión se realiza mediante una correa ranurada (tipo “multigrip”). No es necesario ajustarla.

- No permita que suciedad o aceite/lubricante tenga contacto con la transmisión,

ya que esto afectará en rendimiento del aparato.

- En caso de que esto suceda, la correa debe ser cambiada, teniendo cuidado de desengrasar el pasador y la polea del motor.

Waring Commercial WCS250SV - Transmisión - 1

text_image Afilador de cuchilla Empujador Manija del empujador Conjunto de carro/bandeja móvil

Cable eléctrico

Compruebe regularmente el estado del cable (no debe ser torcido). Si está dañado, debe ser reemplazado; regréselo a un centro de servicio autorizado para su sustitución.

Cuchilla

Se debe cambiar la cuchilla de no ser posible afilarla, o si la distancia entre el filo de la cuchilla y el protector de cuchilla es superior a 14 de pulgada (0.5 cm). Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para conseguir repuestos.

Piedras de afilar del afilador

Después de muchas operaciones de afilado, las piedras de afilar pierden su acción abrasiva y deben ser reemplazadas. Comuníquese con el centro de servicio autorizado más cercano para conseguir repuestos.

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PROBLEMA CAUSASOLUCIÓN
El aparato no se El apenciendeparato no está enchufado Enchufeel aparato
El cubre-cuchilla no está en su puesto o no está instalado correctamenteInstale el cubre-cuchilla y apriete la perilla de liberación del mismo
Corte irregular, Cuchilla alimentos triturados, bajo rendimiento limpiasla cuchilla y las ruedas de afilar estánCuchilla astilladaCuchilla demasiado pequeñacerciorándose de queAfile la cuchilla o hágala cambiarHaga instalar una cuchilla nueva
Metal rozando la El cubre-cuchilla no está apriete la cuchilla apretado o noestá instalado cubre-cuchilla correctamenteperilla de liberación del
Carro difícil de Falta empujar con Petro-Gelde lubricación Lubrique las barras de deslizamiento u otro lubricante similar.¡No use aceite vegetal!
Cuchilla difícil de afilarPiedras de afilar sucias, mojadas o atascadas con grasaCuchilla suciaPiedras de afilar desgastadasPiedras de afilar desalineadasLimpie las piedras de afilar con agua tibia y un cepillo. Permita que se sequen al aire y lubrique los árboles con Petro-Gel u otro lubricante similarLimpie la parte superior y la parte inferior de la cuchilla.Haga cambiar las piedras de afilar.Haga ajustar el afilador.
El aparato deja de funcionarSobrecalentamiento del motorDesenchufe el aparato y permita que se enfríe por 10 a 15 minutos. Vuelva a encender la unidad, oprimiendo el botón ON. Si el problema persiste, comuníquese con un centro de servicio autorizado.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO (VÁLIDA EN LOS EE.UU. Y EN CANADÁ SOLAMENTE)

Waring garantiza todo nuevo PRODUCTO WARING COMMERCIAL contra todo defecto de materiales o fabricación durante dos años a partir de la fecha de compra, siempre que haya sido usado con alimentos, líquidos no abrasivos (a excepción de detergentes) y semilíquidos no abrasivos, y que no haya sido sujeto a cargas que excedan su máxima capacidad.

Bajo esta garantía, Waring Commercial reparará o reemplazará toda pieza que, tras estar inspeccionada por nuestro servicio posventa, demuestre defectos de materiales o fabricación, siempre que el producto se regrese a un centro de servicio autorizado o se entregue con franqueo pagado a: 314 Ella T. Grasso Ave., Torrington, CT 06790.

Esta garantía: a) no se aplica a ningún producto desgastado, defectuoso, dañado o roto debido a uso, reparaciones/servicio realizados por personas no autorizadas, o abuso, mal uso, sobrecarga o daños intencionales; b) no cubre daños incidentales o consecuentes de ningún tipo.

Esta garantía es válida solamente para los aparatos comprados en los Estados Unidos y el Canadá y reemplaza todas las demás declaraciones expresas de garantía.

Advertencia: utilizar este aparato con corriente continua (C.C.) invalidará la garantía.

INSTRUCTIONS DE DÉBALLAGE

MISE EN GARDE : LA LAME TRANCHEUSE EST TRÈS TRANCHANTE.

Todas las marcas registradas, comerciales o de servicio mencionadas en este documento pertenecen a sus titulares respectivos.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Waring Commercial

Modelo : WCS250SV

Categoría : Rebanador