MILWAUKEE 8988-20 - Pistola térmica

8988-20 - Pistola térmica MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 8988-20 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE 8988-20 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre 8988-20 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 8988-20 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 8988-20 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 8988-20 MILWAUKEE

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender el manual.

GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especificaciones con esta herramienta eléctrica. Si no sigue todas las advertencias e instrucciones, se pueden provocar una descarga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término "herramienta eléctrica" en todas las advertencias incluidas más abajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).

SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
  • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.

SEGURIDAD ELÉCTRICA

  • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes afilados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica.

SEGURIDAD PERSONAL

- Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.

  • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protección, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que esten conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las herramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
  • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verifique que no haya desalin-eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos

accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deficiente.

  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte afilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
  • Mantenga las empuñaduras y ñas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

MANTENIMIENTO

- Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calificado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurara que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ACERCA DE LAS PISTOLAS DE CALOR

Lea ests instrucciones

PELIGRO Peligro al abrir la herramienta, ya que las partes eléctricas quedan expuestas. Antes de abrir la herramienta, desconéctela para asegurarse de que no esté conectada a la red eléctrica. Antes de encenderla, revise el cable de suministro de energía y el conector, así como el cable de extensión, para confirmar que no presenta daños eléctricos o mecánicos.

  • El uso incorrecto de la herramienta de aire caliente (por ejemplo, sobrecalentar el material) puede generar peligros de incendio y explosión, especialmente cuando está cerca de materiales inflamables y gases explosivos. No la aplique al mismo lugar por mucho tiempo. El calor puede ocasionar que se incendien los materiales inflamables que están ocultos.
  • ¡Peligro de incendio y quemadura! No toque la carcasa del elemento térmico ni la boquilla de aire cuando estén calientes, ya que pueden ocasionarle quemaduras. Deje que se enfríe la herramienta. No dirija el flujo de aire caliente hacia las personas ni los animales. Antes de cambiar una boquilla o el almacenamiento después de usarlos, ponga la herramienta en vertical, sobre una superficie de apoyo, y deje que se enfríe por completo. Si la herramienta de aire caliente se apaga sola mientras está en uso (relé térmico), apague la herramienta o desconéctela de la red eléctrica. Antes de volver a usar la herramienta, deje que se enfríe.
    • ATENCIÓN La tensión nominal que se indica en la herramienta debe coincidir con la tensión en la red eléctrica.
  • Con el fin de contar con protección personal en sitios de construcción, se recomienda ampliamente que la herramienta se conecte a un dispositivo diferencial residual (RCCB).
  • La herramienta debe usarse bajo supervisión. Es posible que esta herramienta la usen niños con más de 8 años de edad y personas con capacidades físicas, sensoriales y mentales reducidas

o sin experiencia ni conocimientos, siempre y cuando estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro de la herramienta y entiendan los riesgos que conlleva usarla. No permita que los niños jueguen con la herramienta. Queda prohibido que los niños realicen labores de limpieza y mantenimiento en la herramienta sin que estén bajo la supervisión de una persona.

- Proteja la herramienta de la humedad.

- Las reparaciones deben realizarse únicamente en puntos de servicio autorizados. Queda restringido el uso con piezas distintas a las piezas de repuesto y los accesorios originales.

- Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una hoja es más ancha que la otra). Con el fin de reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe está diseñado para entrar en un tomacorrientes polarizado en un único sentido. Si el enchufe no entra totalmente en el tomacorriente, gírelo. Si sigue sin entrar, comuníquese con un electricista profesional. No modifique el enchufe de ninguna manera.

- Conozca su entorno de trabajo. Las áreas ocultas, como los espacios detrás de las paredes, los techos, los pisos, las tablas de sofita, así como otros paneles, pueden contener materiales inflamables que pueden incendiarse cuando se use la pistola de calor en estos lugares. Es probable que la reacción ígnea de estos materiales no sea aparente a primera vista y ocasione daños a la propiedad y lesiones físicas. Revise estas áreas antes de aplicar calor. En caso de tener alguna duda, use un método alterno. Tomar una pausa o pasar demasiado tiempo en un lugar podrá incendiar el panel o el material que está detrás de él. Mantenga la pistola de calor en constante movimiento para evitar temperaturas excesivas.

- No dirija el flujo de aire de la pistola de calor hacia la ropa, el cabello u otras partes del cuerpo. No se utilice como secadora de cabello. Las pistolas de calor pueden generar 650° C (1,200° F) o más de calor sin flama en la boquilla. El contacto con la corriente de aire podría ocasionar lesiones físicas.

- No se utilice cerca de líquidos inflamables en atmósferas explosivas, como en presencia de gases, vapores o polvo. El calor sin flama proveniente de la pistola de calor puede incendiar el polvo o los gases. Retire del área de trabajo los materiales y los residuos que puedan incendiarse.

- Proteja los materiales alrededor del área calentada para evitar daños a la propiedad o un incendio.

- Mantenga un extintor cerca. Las pistolas de calor pueden encender los materiales inflamables que se queden en el área de trabajo.

ADVERTENCIA Superficies calientes. Siempre sostenga la pistola de calor por la envolvente de plástico. No toque la boquilla, las puntas de los accesorios ni guarde la pistola de calor hasta que la boquilla se haya enfriado a temperatura ambiente. La boquilla de metal necesita cerca de 20 minutos para enfriarse antes de que pueda tocarla. Tocar la boquilla o la punta del accesorio podría ocasionar lesiones físicas. Ponga la pistola de calor en un área despejada, lejos de los materiales combustibles, mientras se enfría, ya que así evitará que se enciendan los materiales inflamables.

  • No ponga la boquilla demasiado cerca de la pieza, ya que cortará el flujo de aire. Mantenga las rejillas de ventilación limpias y libres de obstrucciones. Restringir el flujo de aire podrá ocasionar que la pistola de calor se sobrecaliente.
  • Ponga la pistola de calor sobre una superficie estable y uniforme cuando no la tenga en la mano. Utilice los cojinetes de apoyo o el soporte. Ponga el cable en una posición que no ocasione que la pistola de calor se caiga.
  • No deje la pistola de calor sin supervisión mientras está prendida o está enfriándose. Los descuidos fomentan los accidentes.
  • Guárdese en interiores, en un lugar seco. No lo exponga a la lluvia ni a la humedad.
  • No dirija el flujo de aire directamente hacia el vidrio. El vidrio puede cuartearse y podría generar daños a la propiedad o lesiones físicas.
  • Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta herramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo gratuito.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eléctrico, aserrado, pulido, taladrado y otras actividades de construcción contienen químicos identificados como causantes de cáncer, defectos congénitos u otros daños reproductivos. Algunos ejemplos de estos químicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
    • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsénico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que realice este tipo de trabajo.
    Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en un área bien ventilada y trabaje con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA REMOVER LA PINTURA

ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado cuando raspe pintura. La pintura raspada, los residuos y los vapores de pintura pueden contener plomo, el cual es VENENOSO. Las pinturas elaboradas antes de 1977 pueden contener plomo y las pinturas elaboradas antes de 1950 probablemente contengan plomo. El contacto de mano a boca con pintura raspada o residuos de pintura elaborada antes de 1977 puede resultar en la ingestión de plomo. La exposición al plomo, incluso a niveles bajos, puede causar daños irreversibles al cerebro y al sistema nervioso. Los fetos y los niños pequeños son especialmente vulnerables al envenenamiento por plomo. NO RETIRE PINTURA A BASE DE PLOMO CON UNA PISTOLA DE CALOR. Antes

de empezar a trabajar, determine si la pintura que va a retirar contiene plomo. El departamento de salud local o un profesional que use un analizador de pintura puede verificar el contenido de plomo de la pintura. LAS PINTURAS A BASE DE PLOMO DEBEN RETIRADAS POR UN PROFESIONAL SOLAMENTE.

Las personas que quitan la pintura deben seguir estas pautas:

- Trabaje en un área bien ventilada. Si fuera posible, mueva la pieza de trabajo al aire libre. Si está trabajando en interiores, abra las ventanas y coloque un ventilador de extracción. Asegúrese de que el ventilador mueva el aire de adentro hacia afuera. Una ventilación apropiada reducirá el riesgo de inhalación de los productos químicos contenidos en los vapores o polvos creados al usar una pistola de calor.

- Retire o cubra alfombras, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de aire para evitar los daños materiales producidos por la pintura raspada.

- Coloque lonas en el área de trabajo para recoger los desechos de pintura. Use ropa protectora tal como sombreros, camisas de trabajo adicionales y overoles. Los desechos de pintura pueden contener productos químicos peligrosos.

- Trabaje en una habitación a la vez. Retire lo muebles o cúbralos y colóquelos en el centro de la habitación. Selle el claro de las puertas con lonas para aislar el área de trabajo del resto del edificio.

- Los niños, las mujeres embarazadas o que pueden estar embarazadas y las madres en etapa de lactación no deben acercarse al área de trabajo hasta que se haya finalizado la tarea y el área de trabajo se haya limpiado exhaustivamente.

- Use una máscara respiradora para polvo o una máscara respiradora con doble filtro (para polvo y vapores) aprobada por Occupational Safety and Health Administration (OSHA), National Institute of Safety and Health (NIOSH) o United States Bureau of Mines. Estas máscaras y filtros reemplazables están disponibles en las principales ferreterías. Asegúrese de que la máscara sea del tamaño apropiado. La barba y el vello facial pueden impedir el sello correcto de la máscara. Cambie los filtros con frecuencia. LAS MASCARAS DE PAPEL DESECHABLES NO SON ADECUADAS.

- Tome precauciones cuando trabaje con la pistola de calor. Mantenga la pistola en movimiento para evitar temperaturas excesivas. El calor excesivo puede quemar la pintura y otros materiales y causar vapores que pueden ser inhalados por el operador.

- Mantenga limpio el ambiente de trabajo. Mantenga las comidas y bebidas lejos del área de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara y enjuáguese la boca antes de comer y beber. No fume ni consuma tabaco ni goma de mascar en el área de trabajo. Los desechos de pintura y el polvo creado al raspar la pintura pueden contener productos químicos peligrosos.

- Limpie todos los desechos de pintura y polvo. NO BARRA NI ASPIRE EL POLVO SECO. Limpie los pisos con un trapeador húmedo. Use un paño húmedo para limpiar todas las paredes, umbrales de ventanas y otras superficies donde se haya acumulado la pintura y el polvo. Use un detergente con alto contenido de fosfato, fosfato trisódico (TSP) o un substituto de fosfato trisódico para limpiar y trapear el área de trabajo.

- Descarte los desechos de pintura debidamente. Después de cada sesión de trabajo, coloque los desechos de pintura en una bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o flejes para amarrar y deséchela.

- Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo para evitar transferir el polvo a otras partes del edificio. Lave la ropa de trabajo por separado. Limpie los zapatos con un trapo húmedo, el cual debe lavarse después junto con la ropa de trabajo. Lávese el cabello y el cuerpo exhaustivamente con agua y jabón.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientas que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas y requieren que las extensiones que se utilicen con ellas sean también de tres cables. Las herramientas con doble aislamiento y clavijas de dos patas pueden utilizarse indistintamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extensión depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el sitio donde se utilice la herramienta. El uso de extensiones inadecuadas puede causar serias caídas en el voltaje, resultando en pérdida de potencia y posible daño a la herramienta. La tabla que aquí se ilustra sirve de guía para la adecuada selección de la extensión. Mientras menor sea el número del calibre del cable, mayor será la capacidad del mismo. Por ejemplo, un cable calibre 14 puede transportar una corriente mayor que un cable calibre 16. Cuando use mas de una extensión para lograr el largo deseado, asegúrese que cada una tenga al menos, el mínimo tamaño de cable requerido. Si está usando un cable de extensión para mas de una herramienta, sume los amperes de las varias placas y use la suma para determinar el tamaño mínimo del cable de extensión.

Guías para el uso de cables de extensión

  • Si está usando un cable de extensión en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo "W-A" ("W" en Canadá) el cual indica que puede ser usado al aire libre.
  • Asegúrese que su cable de extensión está correctamente cableado y en buenas condiciones eléctricas. Cambie siempre una extensión dañada o hágala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
  • Proteja su extensión eléctrica de objetos cortantes, calor excesivo o areas mojadas.
Calibre mínimo recomendado para cables de extensiones eléctricas*
Amperios (En la placa)Largo de cable de Extensión en (m)
7,6 15,2 22,9 30,5 45,7
0 - 2,01818181816
2,1 - 3,41818181614
3,5 - 5,01818161412
5,1 - 7,01816141212
7,1 - 12,016141210--
12,1 - 16,0141210----
16,1 - 20,01210------

* Basado en limitar la caída en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

TIERRA

ADVERTENCIA

Puede haber riesgo de descarga eléctrica si se conecta el cable de conexión de puesta a tierra inco rectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la conexión de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proporciona con la herra mienta. Nunca retire la clavija de conexión de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicio MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acopla al tomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado.

Herramientas con conexión a tierra (Enchufes de tres clavijas)

Las herramientas marcadas con la frase "Se requiere conexión de puesta a tierra" tienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe conectarse a un tomacorriente debidamente conectado a tierra (véase la Figura A). Si la herramienta se averiara o no funcionara correctamente, la conexión de puesta a tierra proporciona un trayecto de baja resistencia para desviar la corriente eléctrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga eléctrica.

La clavija de conexión de puesta a tierra en el enchufe está conectada al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta a través del hilo verde dentro del cable. El hilo verde debe ser el único hilo conectado al sistema de conexión de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacor-

riente apropiado, correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos. El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

MILWAUKEE 8988-20 - Herramientas con conexión a tierra (Enchufes de tres clavijas) - 1

Herramientas con doble aislamiento (Clavijas de dos clavijas)

Las herramientas marcadas con "Doble aislamiento" no requieren conectarse "a tierra". Estas herramientas tienen un sistema aislante que satisface los estándares de OSHA y llena los estándares aplicables de UL (Underwriters Laboratories), de la Asociación Canadiense de Estándares (CSA) y el Código Nacional de Electricidad. Las herramientas con doble aislamiento pueden ser usadas en cualquiera de los toma corriente de 120 Volt mostrados en las Figuras B y C. Fig. B Fig. C

MILWAUKEE 8988-20 - Herramientas con doble aislamiento (Clavijas de dos clavijas) - 1

ESPECIFICACIONES

Cat. No....8988-20

Tensión de CA 120

Hertzios 50/60

Amperaje máximo....12

Vataje máximo 1440

Flujo de aire en ft3/m* 7,1 a 17,7

Flujo de aire en l/min 200 a 500

Temperatura ....80° C a 650° C (180° F a 1 200° F)

* Pies cúbicos por minuto

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE 8988-20 - SIMBOLOGÍA - 1

aislamiento

MILWAUKEE 8988-20 - SIMBOLOGÍA - 2

Corriente alterna

MILWAUKEE 8988-20 - SIMBOLOGÍA - 3

MILWAUKEE 8988-20 - SIMBOLOGÍA - 4

MILWAUKEE 8988-20 - SIMBOLOGÍA - 5

Vatios

MILWAUKEE 8988-20 - SIMBOLOGÍA - 6

UL Listing Mark para y Estados Unidos

text_image 1. Área de fijación de accesorios 2. Boquilla 3. Cubierta delantera 4. Pantalla LCD 5. Botones de control 6. Interruptor 7. Empuñadura
  1. Área de fijación de accesorios
  2. Boquilla
  3. Cubierta delantera
  4. Pantalla LCD
  5. Botones de control
  6. Interruptor
  7. Empuñadura
  8. Función bloqueada
  9. Enfriamiento
  10. Temperatura
  11. Modo ECO
  12. Opción de configuración
  13. Aumento de temperatura
  14. Enfriamiento de temperatura
  15. Nivel de flujo de aire

MILWAUKEE 8988-20 - SIMBOLOGÍA - 7

text_image 12 11 10 9 8 13 600°C 14 + - - - - - 15

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre

la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no retire las puntas de los accesorios hasta que se hayan enfriado a la temperatura ambiente.

Modo de configuración

  1. Para entrar al modo de configuración, mantenga oprimidos los botones — y + Después, mueva el interruptor de la posición (0) a la posición (1).
  2. La herramienta se encenderá y la opción de configuración C0 aparecerá en la pantalla LCD.
  3. Oprima el botón—o para pasar entre todas las opciones disponibles (C0, C1, C2, C3, C4 y C5).
  4. Oprima el botón ◇ para seleccionar la opción de configuración deseada. Ya que haya seleccionado una opción, el número de la opción de configuración (C0, C1, C2, etc.) parpadeará.
  5. Seleccione la opción de configuración que desee.
  6. Oprima el botón ◇ para guardar su elección y regresar al modo de configuración.
  7. Para salir del modo de configuración, deslice el interruptor hacia la posición (0).

NOTA: La función bloqueada aparecerá al intentar sobrepasar la temperatura o el volumen de aire establecido.

(C0) Selección de la unidad de temperatura

Utilice la pantalla C0 para definir la unidad de temperatura deseada: Celsius (°C) o Fahrenheit (°F).

  1. Entre al modo de configuración.

  2. Mientras está en la pantalla C0, use los botones — y para definir la unidad de temperatura deseada.

  3. Oprima el botón ◇ para guardar su elección y regresar al modo de configuración.

  4. Para salir del modo de configuración, deslice el interruptor hacia la posición (0).

MILWAUKEE 8988-20 - (C0) Selección de la unidad de temperatura - 1

MILWAUKEE 8988-20 - (C0) Selección de la unidad de temperatura - 2

(C1) Selección del nivel mínimo de temperatura de funcionamiento

Use la pantalla C1 para definir el nivel mínimo de temperatura de funcionamiento.

  1. Entre al modo de configuración.

  2. Mientras está en la pantalla C1, utilice los botones — y + para definir el nivel mínimo de temperatura de funcionamiento.

  3. Oprima el botón ◇ para guardar su elección y regresar al modo de configuración.

  4. Para salir del modo de configuración, deslice el interruptor hacia la posición (0).

MILWAUKEE 8988-20 - (C1) Selección del nivel mínimo de temperatura de funcionamiento - 1

MILWAUKEE 8988-20 - (C1) Selección del nivel mínimo de temperatura de funcionamiento - 2

(C2) Selección del nivel máximo de temperatura de funcionamiento

Use la pantalla C2 para definir el nivel máximo de temperatura de funcionamiento.

  1. Entre al modo de configuración.
  2. Mientras está en la pantalla C2, utilice los botones — y + para definir el nivel máximo de temperatura de funcionamiento.

MILWAUKEE 8988-20 - (C2) Selección del nivel máximo de temperatura de funcionamiento - 1

  1. Oprima el botón ◇ para guardar su elección y regresar al modo de configuración.

  2. Para salir del modo de configuración, deslice el interruptor hacia la posición (0).

(C3) Selección del nivel mínimo de flujo de aire

Use la pantalla C3 para definir el nivel mínimo de flujo de aire.

  1. Entre al modo de configuración.
  2. Mientras está en la pantalla C3 utilice los botones — y para definir el nivel mínimo de flujo de aire.

MILWAUKEE 8988-20 - (C3) Selección del nivel mínimo de flujo de aire - 1

  1. Oprima el botón ◇ para guardar su elección y regresar al modo de configuración.

  2. Para salir del modo de configuración, deslice el interruptor hacia la posición (0).

(C4) Selección del nivel máximo de flujo de aire

Use la pantalla C4 para definir el nivel máximo de flujo de aire.

  1. Entre al modo de configuración.
  2. Mientras está en la pantalla C4, utilice los botones — y para definir el nivel máximo de flujo de aire.

MILWAUKEE 8988-20 - (C4) Selección del nivel máximo de flujo de aire - 1

  1. Oprima el botón ◇ para guardar su elección y regresar al modo de configuración.

  2. Para salir del modo de configuración, deslice el interruptor hacia la posición (0).

(C5) Selección del modo

El modo ECO (1) se activa automáticamente gracias al sensor de movimiento y usa menos energía. El modo de espera (2) debe definirse manualmente. El ventilador se paga para guardar electricidad, pero mantiene activo el elemento térmico. Use la pantalla C5 para definir el modo ECO.

  1. Entre al modo de configuración.
  2. Mientras está en la pantalla C5, use los botones = y + para definir el modo ECO (0, 1 o 2).

MILWAUKEE 8988-20 - (C5) Selección del modo - 1

(1) = Encendido (5 a 60 segundos de retraso antes de la activación)

(2) = Encendido (activado cuando la herramienta se inclina a 90°)

  1. Oprima el botón ◇ para guardar su elección y regresar al modo de configuración.

  2. Para salir del modo de configuración, deslice el interruptor hacia la posición (0).

Restablecimiento de configuración

  1. Deslice el interruptor hacia la posición (0).
  2. Mantenga oprimidos los botones = ◇ + .
  3. Deslice el interruptor hacia la posición (1).

  4. Los ajustes de configuración se restablecerán a las opciones predeterminadas de fábrica.

MILWAUKEE 8988-20 - Restablecimiento de configuración - 1

ConfiguraciónPredeterminado
C0 Celsius
C1 80°C(nivel mínimo de temperatura)
C2 650°C(nivel máximo de temperatura)
C3 7,1 ft3(mivel mínimo de flujo de aire)
C4 17,7 ft3(mivel máximo de flujo de aire)
C5 ModoECO apagado

Instalación / retiro de las boquillas

  1. Para instalar la boquilla, deslícela en la nariz de la pistola de calor.
  2. Ajuste el calor, el flujo de aire, la distancia y la duración de la aplicación según sea necesario.
  3. Para quitar la boquilla, deje que se enfríe la herramienta a temperatura ambiente y, después, jálela para separarla de la herramienta.

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales. Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de fijar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. El uso de otros accesorios puede ser peligroso.

Selección de temperatura

La cantidad adecuada de cañor en cada una de las aplicaciones depende de la temperatura seleccionada, la distancia que haya entre la boquilla y la pieza, así como la cantidad de tiempo que se aplique el calor. Haga pruebas con desechos de materiales y empiece a trabajar con la temperatura más baja. Tenga cuidado mientras trabaje hasta que se obtenga la combinación correcta de calor, distancia y duración de la aplicación.

Funcionamiento del interruptor

Posición Funciones
0 Apagado
1 Flujo de aire (máximo) activo, calor apagado, enfriamiento
2 Flujo de aire activo, calor activo

Operación general

  1. Para arrancar la herramienta, sostenga la empuñadura con firmeza y deslice el interruptor hacia la posición (2).
  2. Deje que la herramienta se cali- ente por cerca de 3 minutos antes de empezar a trabajar.
  3. Para ajustar la temperatura, utilice los botones — y +
  4. Para ajustar el flujo de aire, oprima el botón para que parpadee el símbolo + de flujo de aire. Después, utilice los botones - y +
  5. Aplique el calor en un movimiento oscilante a menos que se desee tener un calor concentrado.
  6. Cuando haya terminado, deslice el interruptor hacia la posición (1) y deje que se enfríe la herramienta poniéndola en vertical sobre una superficie plana usando las áreas de apoyo del soporte.
  7. Ponga el cable de tal manera que no provoque que la pistola de calor se caiga.
  8. Deje que la herramienta se enfríe.
  9. Para detener la herramienta, deslice el interruptor hacia la posición (0).

Uso a manos libres

Es posible poner las pistolas de calor en vertical sobre una superficie estable para que pueda tener ambas manos libres durante la aplicación. Siempre ponga la herramienta en vertical sobre una superficie plana usando las áreas de apoyo del soporte. Ponga el cable de tal manera que no provoque que la pistola de calor se caiga. Las aberturas de las rejillas de ventilación traseras están diseñadas para dar paso al flujo de aire aun cuando la herramienta descanse sobre su tapa final. No cubra las rejillas de ventilación con materiales extraños, como ropa o trapos.

APPLICACIONES

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de daños por calor, o lesiones personales, cubra los materiales combustibles y las áreas adyacentes a la pieza de trabajo Proteja a los demás y a usted mismo contra los residuos de pintura caliente y polvo.

Remoción de pintura

Lea las Instrucciones de seguridad importantes para guitar pintura antes de proceder con la remoción de pintura.

  1. Comience a trabajar con el ajuste en la temperatura baja.
  2. Ubique la boquilla aproximadamente a 25 mm (1") de la superficie de trabajo.
  3. Mueva la boquilla hacia atrás y hacia adelante sobre un área pequeña de la pieza de trabajo.
  4. Aumente gradualmente el calor hasta que la pintura comience a producir ampollas, y luego, deje de aplicar calor.
  5. Quite la pintura con una espátula de borde filoso.

Creación de acodamientos

Las pistolas de aire caliente de temperatura variable y de dos temperaturas son ideales para producir acodamientos en el plexiglás que se utiliza para guardas y accesorios.

  1. Para fórmar un acodamiento, ajuste la temperatura en baja o alta. Cuando utilice una temperatura baja, mantenga la pistola de aire caliente cerca de la pieza de trabajo y mueva lentamente la boquilla hacia atrás y hacia adelante. Cuando utilice una temperatura alta, mantenga la pistola de aire caliente lejos de la pieza de trabajo y mueva rápidamente la boquilla hacia atrás y hacia adelante.
  2. Mueva la boquilla en toda la longitud de la superficie a acodar. Si aplica calor sólo en una parte de la superficie, el acodamiento será desparejo.

Soldadura

  1. Coloque la boquilla de reducción de aire o de gancho en la pistola de calor.
  2. Quite las rebabas de la tubería y de la junta con papel de lija o lana de acero.
  3. Para soldar con plomo o sin plomo, cubra con fundente la punta de la tubería de cobre y de la junta. Luego, deslice la junta sobre la tubería.
  4. Deslice la boquilla accesoria alrededor de la junta. Aplique calor a la junta con la pistola de aire caliente ajustada en una temperatura alta.
  5. Cuando el fundente burbujee, agregue material de soldadura y coloque la pistola de aire caliente de manera que el excedente del material no gotee dentro de la pistola.

Contracción térmica

  1. Coloque la boquilla de reducción de aire o de gancho en la pistola de calor.
  2. Para calentar tubos termocontraíbles, utilice el ajuste de temperatura baja. Aplique calor a la pieza de trabajo con un movimiento lateral hasta que el tubo se contraiga. Deje de aplicar calor inmediatamente.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier mantenimiento. Nunca desarme la herramienta. Acuda a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramientas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buenas condiciones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes móviles, piezas rotas o cualquier otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparación. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para la inspección.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herramienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina, turpentina, thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca usa solventes inflamables o combustibles cerca de una herramienta.

Reparaciones

Si su herramienta se daña, vuelva la herramienta entero al más cercano centro de reparaciones.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA

Utilice sólo los accesorios específicamente recomendados. Otros accesorios puede ser peligroso.

Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

11560 Polanco V Seccion

Miquel Hidalgo, Distrito Federal, México

01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

Lunés a Viernes (9am a 6pm)

O contáctanos en www.milwaukeetool.com.mx

GARANTÍA LIMITADA - E.U.A. YCANADÁ

Cada herramienta eléctrica* de MILWAUKEE (ver excepciones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o reemplazará cualquier parte en una herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años** después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un Centro de Servicio de la fábrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete esté pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes. Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan un reemplazo periódico de partes y servicio para lograr el mejor desempeño. Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores. *Esta garantía no cubre clavadoras y grapadoras neumáticas, pistola de pintura a presión, baterías inalámbricas, generadores de energía portátil de gasolina, herramientas de mano, palanca y cadena de mano de polipasto - eléctricas, prendas calefactadas M12™, producto reacondicionado y productos de prueba y medición. Están disponibles distintas garantías independientes para estos productos.

**La vigencia de la garantía para los radios para obra, el puerto de energía M12™, la fuente de poder M18™, el ventilador para obra y las carretillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la fecha de compra. La vigencia de la garantía para las llaves de impacto de alto torque con empuñadura en D de 1" M18 FUEL™, los cables de limpieza de drenajes, los accesorios de la pistola de aire para limpieza de drenajes AIRSNAKE™, los niveles láser USB REDLITHIUM™, el barreno de 0,3 m (25') TRAPSNAKE con CABLE DRIVE™, los accesorios para herramienta de prensado de FORCE LOGIC™ y láser de línea cruzada verde es de dos (2) años a partir de la fecha de compra. La vigencia de la garantía para la pistola de calor compacta M18™, el extractor de polvo de 30,3 l (8 gal.), las clavadoras de entramado M18™, la llave de impacto de torque controlado con yunque exterior de 1/2" M18 FUEL™ con ONE-KEY™, la llave de impacto de alto torque de 1" M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el compresor silencioso compacto de 7,6 l (2 gal.) M18 FUEL™, los niveles láser M12™, el detector de láser de 19,8 m (165'), la clavadora de broches 23GA M12™, la ribeteadora ciega de 6,4 mm (1/4") M18 FUEL™ con ONE-KEY™, el raspador de neumáticos de baja velocidad M12 FUEL™, las pulidoras de órbita aleatoria M18 FUEL™, la engrapadora multiusos para cerca M18™, y la trípode láser de 1,8 m (72") es de tres (3) años a partir de la fecha de compra. La vigencia de la garantía para la luz LED de la lámpara de trabajo LED y del bulbo mejorado de LED de la lámpara de trabajo es de la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el bulbo LED falla durante el uso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía si no se presenta ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.

LA ACEPTACIÓN DE LOS REŞARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.

Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.

Consulte la pestaña "Búsqueda de centro de servicio" en la sección de "Piezas y servicio" del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio con y sin garantía a una herramienta eléctrica de Milwaukee.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA SOLO PARA MÉXICO, AMÉRICA CENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.

Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicio, partes, accesorios o componentes.

Procedimiento para hacer válida esta garantía

Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de flete con relación a este proceso de garantía

Excepciones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las condiciones de uso no sean normales.

c) Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN

Llame al 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.

Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 8988-20

Categoría : Pistola térmica