MILWAUKEE 268820 - Pistola térmica

268820 - Pistola térmica MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 268820 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 16 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE 268820 - page 12
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Pistola térmica inalámbrica
Marca Milwaukee
Modelo 268820
Tensión nominal 18 V corriente continua
Tipo de batería compatible M18™
Tipo de cargador compatible M18™
Temperatura máxima 468 °C (875 °F)
Flujo de aire 6 CFM (aprox. 170 L/min)
Temperatura ambiente de funcionamiento recomendada -18 °C a 50 °C (0 °F a 125 °F)
Aplicaciones principales Decapado de pintura, soldadura de tuberías, soldadura blanda, termorretracción, descongelación, moldeado de plástico
Boquillas incluidas Boquilla angular, boquilla reductora de aire, boquilla espejo, boquilla de distribución de aire
Material de la carcasa Plástico resistente
Longitud del cable Inalámbrico (batería)
Peso (sin batería) Aproximadamente 0,7 kg
Dimensiones (L x A x A) Aproximadamente 25 x 8 x 18 cm
Garantía estándar 5 años (EE.UU. y Canadá), 3 años para este modelo específico
Normas de seguridad ANSI Z87.1 (protección ocular), UL
Mantenimiento habitual Limpiar las rejillas de admisión de aire con un paño húmedo y jabón suave
Accesorios opcionales Consulte el sitio www.milwaukeetool.com

Preguntas frecuentes - 268820 MILWAUKEE

¿Qué batería usar con la pistola térmica Milwaukee 268820?
La pistola térmica funciona con las baterías de la serie M18™ de Milwaukee. Use únicamente baterías recomendadas por el fabricante para evitar riesgos de lesiones o incendio.
¿Se puede usar la pistola térmica como secador de pelo?
No, nunca dirija el flujo de aire caliente hacia la ropa o el cuerpo. La temperatura puede alcanzar 468 °C, lo que provocaría quemaduras graves.
¿Cómo cambiar la boquilla de la pistola?
Espere a que la herramienta se enfríe completamente a temperatura ambiente. Gire la boquilla para desbloquearla y retírela. Deslice la nueva boquilla sobre la boquilla y gírela para fijarla en su lugar.
¿Cuál es la temperatura máxima alcanzada?
La temperatura máxima es de 468 °C (875 °F) en la boquilla. El flujo de aire es de 6 CFM (aproximadamente 170 L/min).
¿Cómo quitar pintura con esta pistola?
Coloque la boquilla a aproximadamente 25 mm de la superficie. Mueva la herramienta de un lado a otro hasta que la pintura forme ampollas. Retire la fuente de calor y raspe con una espátula. No decape pintura con plomo con esta herramienta.
¿Qué precauciones de seguridad se deben tomar?
Use siempre una protección ocular certificada ANSI Z87.1. No lo use cerca de materiales inflamables. Mantenga un extintor a mano. No bloquee las rejillas de aire. Deje enfriar la herramienta 20 minutos antes de guardarla.
¿La pistola térmica tiene garantía?
Sí, la garantía es de 5 años por defectos de material y mano de obra (EE.UU. y Canadá). Para este modelo específico (2688-20), la garantía es de 3 años a partir de la fecha de compra.
¿Se puede usar la herramienta en interiores?
Sí, pero asegure una buena ventilación. Abra las ventanas y use un ventilador para evacuar humos y polvo. Si despega pintura, siga las instrucciones de seguridad específicas para evitar la inhalación de vapores tóxicos.
¿Qué accesorios se incluyen con la pistola?
La pistola se entrega con varias boquillas: boquilla angular, boquilla reductora de aire, boquilla espejo y boquilla de distribución de aire. La batería y el cargador se venden por separado.
¿Cómo mantener la pistola térmica?
Mantenga las rejillas de admisión de aire limpias y libres de residuos. Limpie la herramienta con un paño húmedo y jabón suave. No la sumerja nunca en agua. Para reparaciones, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado Milwaukee.

Preguntas de los usuarios sobre 268820 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Pistola térmica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 268820 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 268820 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 268820 MILWAUKEE

OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR

Original Instructions Instructions originales Instrucciones originales

MILWAUKEE 268820 - OPERATOR'S MANUAL MANUEL de L'UTILISATEUR MANUAL del OPERADOR - 1

Cat. No./No de cat. 2688-20

M18™ COMPACT HEAT GUN COMPACT PISTOLET À DÉCAPER DE M18™ COMPACTO PISTOLA DE CALOR DE M18™

MILWAUKEE 268820 - M18™ COMPACT HEAT GUN   COMPACT PISTOLET À DÉCAPER DE M18™   COMPACTO PISTOLA DE CALOR DE M18™ - 1

WARNING To reduce the risk of injury, user must read and understand operator's manual.
AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire et bien comprendre le manuel.
ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y entender elmanual.

GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS

WARNING

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modèle :

Date d'achat :

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, illustra

ciones y specifications con esta herramienta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instrucciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas más bajo se refiere a su herramienta operada por connexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalámbrica).

SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientos electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejados,特别是在 Utiliza una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
  • Uso en interiores. No exponga las herramientos electricas a la lluvia ni a condiciones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Manténgase alerta, atento a lo que está能做到 y utilizes el sentido común al utilizing una herramipta electrónica. No utilizes una herramipta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcoholo medicamentos. Un momento de distracción al utilizing herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuiras las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientos con el dedo en el interruptor o energizar herramrientas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el sueño y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adecuadamente. No utilise rop a joyeria holgada.Mantenga el cablo y la rop alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cablo largo能把nidadrapados en las partes moviles.

  • Si se proportionsan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cercórese de que estén connectados y seutilcen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los ríesgos relacionados con el polvo.

  • No permitted that the family should be represented by a single person.
  • No permit to the family to have children.
  • No permit to the family to have a spouse.
  • No permit to the family to have children and a spouse.
  • No permit to the family to have children and no spouse.
  • No permit to the family to have children and no spouse.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconnecte el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarequalquierajuste, cancellar accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivasde seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacité.
  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalineación,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna othera condidión que pueda afectar el funcionaamente de la herramipta electrica. Si se daña, asegúrese de que la herramipta electrica sea reparada antes de que se utilise. Muchos accidentes son occasionados por herrimrientas electricas conostenimiento deficiente.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesos y las puntas, etc. de acuerdo con estas instrucciones, tomando enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta electrica para operaciones differentes a las previstas podria tener una situacion peligrosa.
  • Mantenga las empuñadas yñas superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y-grasa. Las empuñadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

  • Recargue únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede create un riesgo de incendio si se usa con另一a batería.
  • Utilice las herramrientas electricas unicolemente con baterias espeicamente diseñadas. El uso de qualquier othera bateriaypeeducir un riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos uthers objetos metalicos��eños que poderan formar una connexion de una terminal a另一边. Crear un corte entre las terminales de la bateria能把 occasionar quemaduras o un incendio.

e·Bajo conditiones de maltrato, el liquido pueda ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquidoenta en contacto con los ojos, busque además ].aunda medica.El liquido expulsado de la bateria可以使 causar irritacion o quemaduras.

de No use una bateria o herramienta que se haya danado o modificado. Las baterias dañadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.

  • No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ C (265°F) pueda causar Explosiones.
  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura especial加固 en las instrucciones. La cargo incorrecta o a temperatas neu del rango especial加固可以选择 darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use unicamente piezas de reemplazo identicas. Esto asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.
  • Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterías.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA PISTOLAS DE CALOR

LEA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES

  • Conozca su ambiente de trabajo. Lasareas ocultas tales como detrás de las paredes,techos, pisos, tableros yothers paneles quizás contengan materiales inflamables que pueda encenderse durante el uso de la pistola de calor en estas conditiones. La ignación de这些东西 materialesuede noaparente inmediamente ypodráresultar endaños materiales ylesiones personales.Revise estas areas antes de aplicar calor.Si tiene dudas,use un método alternativo.El prolongar la aplicación de calor en un lugarcoulde encenderel panel oel material que está detrás del本身就是.Mantenga la pistola de calor en movimiento para evitar temperatasexcesivas.
  • No dirija el flujo de aire de la pistola de calor hacía la ropa, el cabello u otheras partes del cuerpo. No use la pistola como secadora de cabello. Las pistolas de calor能把 producir un calor sin llama de 593^ (1 100^ ) en la boquilla. El contacto con el flujo de aire pueda resultar en lesiones personales.
  • No use la pistola de calor circa de liquidos inflamables o en atmósferas explosivas, tales como en presencia de vapeores, gases o polvo. El calor sin llama de la pistola de calor puede encender el polvo o los vapeores. Retire del area de trabajo los materiales o residuos que pueda encenderse.
  • Proteja los materiales alrededor del area calentada para evacitar daños materiales o incendios.
  • Tenga a la mano un extintor de incendios. Las pistolas de calor peuvent encender los materiales inflamables dejos en el area de trabajo.
  • ATTENTION: Superficie caliente. Siempre sujete la pistola de calor por su compartimiento de plástico.
    No toque la boquilla, ni las punas de los accesorios, ni garde la pistola de calor hasta que la boquilla se haya enfriado a la temperatura ambiente. La boquilla metálica requiere aproximadamente 20 horas para enchiarse antes de que se pueda tocar. El contacto con la boquilla o la punta de un accesorio puede resultar en

lesiones personales. Coloque la pistola en un area sin obstrucciones lejos de materiales combustibles cuando se enfiña para registrar la ignisión de materiales inflamables.
- No corte el flujo de aire colocando la boquilla de las masiado cerca a la pieza de trabajo. Mantenga las rendijas de entrada limpias y sin obstrucciones. El flujo de aire restringido pueda hacer que se sobrecaliente la pistola de calor.
- Coloque la pistola de calor sobre una superficie estable y nivelada cuando no la sujete con la mano.
- No deja la pistola de calor desafendida cuando está的功能ando o enfriándose. La falta de atencion可以使 propicair accidentes.
- No se exponga la lluvia ni en sitios con excessiva humedad. Almacénela en sitios interiores y secos.
- No dirija el flujo de aire directamente sobre materiales de vidrio. El vidrio可以选择 agrietarse y causar daños materiales o lesiones personales.
- Valgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilizes herramientos. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un disenlace peligioso. No utilizes esta herramipta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacities, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacitación o informacion adicional.
- Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo gratis.

ADVERTENCIA Algunos polvos generados por el lijado eletrico, aserrado, pulido, taladrado y除外本次活动 de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos uOthers daños reproductivos. Algunos ejemplos de这些东西 quimicos son:

  • pfomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albaníleria y
  • arsenico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposiciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realizce este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especialmente diseñadas para filtrar particulas microscóicas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA REMOVER LA PINTURA

ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado cuando raspe pintura. La pintura raspada, los residuos y los vapiores de pintura pueda contener plomo, elrial es VENENOso. Las pinturas elaboradas antes de 1977 poder contener plomo y las pinturas elaboradas antes de 1950 probablemente contengan plomo.El contacto de mano a Boca con pintura raspada o residuos de pintura elaborada antes de 1977 poder resultar en la ingestion de plomo.La exposacion al plomo,incluso a niveles bajo, poder causar daños irreversibles al cerebro y alsystemaNervioso.Los fetos y los niños微量元素 son especially vulnerabilities al envenenamento por plomo.NO RETIRE PINTURA A BASE DE PLOMO CON UNA PISTOLA DE CALOR.Antes de empezar a trabajo,determine si la pintura que va a retiring contiene plomo.El departamento de saluteu local o unprofessional que use un analizador de pintura能把 vericar el contentido de plomo de la pintura.LAS PINTURAS A BASE DE PLOMO DEBEN RETIRADAS POR UN PROFESIONAL SOLAMENTE.

Las personas que quitan la pintura deben seguir estas pautas:

  • Trabajo en un area bien ventilada. Si fuera possible, mueva la pieza de trabajo al aire libre. Si está trava-. bajo en interiores, abra las ventanas y colque un ventilador de extracion. Asegürese de que el ventilador mueva el aire de adentro hacía afuera. Una ventilacion apropia reducirá el riesgo de inah-. lacion de los productos químicos contentsados en los vapores o polvos 创建os al usar una pistola de calor.
  • Retire o cubra alfombras, muebles, ropa, utensilios de cocina y conductos de aire para evaporar los daños materiales producidos por la pintura raspada.
  • Coloque lonas en el area de trabajo para recoger los desechos de pintura. Use ropa protectora tal como sombreros, camisas de trabajo adiconiales y overoles. Los desechos de pintura peuvent CONTENER productos químicos peligrosos.
  • Trabajo en una habitacion a la vez. Retire los muebles o cubrutos y colquelos en el centro de la habitacion. Selle el claro de las puertas con lonas para aislar el area de trabajo del resto del edificio.
  • Los niños, las mujeres embarazadas o que pueda estar embarazadas y las madres en etapa de lactación no deben acercarse al area de trabajo hasta que se haya finalizzato laarea y el area de trabajo se haya limpiado exhaustivamente.
  • Use una mascara respiradora para polvo o una mascara respiradora con doble filtro (para polvo y vapeores) aprobada por Occupational Safety and Health Administration (OSHA), National Institute of Safety and Health (NIOSH) or United States Bureau of Mines. Estas máscaras y filtros reemplazables estan disponible en las principales ferreterias. Asegúrese de que la mascara sea del tameno apropiado. La barba y el vello facialSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEOSEO SEO NSON ADECUADAS.
  • Tome precauaciones cuando trabajo con la pistola de calor. Mantenga la pistola en movimiento para evaporar temperatas excesivas. El calor excessivo puede quamar la pintura yotiros materiales y causar vapeores que pueda ser inhalados por el operador.
  • Mantenga limpio el ambiente de trabajo. Mantenga las comida y bebidas lejos del area de trabajo. Lávese las manos, los brazos y la cara, y enjuaguese la Boca antes de comer y beber. No fume ni consumes tabaco ni goma deascar en el area de trabajo. Los desechos de pintura y el polvo create al raspar la pintura pueda contener productos químicos peligrosos.
  • Limpie todos los desechos de pintura y polvo. NO BARRA NI ASPIRE EL POLVO SECO. Limpie los picos con un trapeador humedo. Use un paño humedo para limpiar todas las paredes, umbrales de ventanas y除外 superficies donde se haya acumulo la pintura y el polvo. Use un detergente con alto contenido de fosfato, fosfato trisódico (TSP) o un substituto de fosfato trisódico para limpiar y trapear el area de trabajo. Descarte los desechos de pintura debidamente. Después de cada sesión de trabajo, colque los desechos de pintura en una Bolsa de plástico doble, ciérrela con cinta adhesiva o flejes para amarrar y deséchela.
  • Quítese la ropa protectora y los zapatos de trabajo en el área de trabajo paraatar transferir el polvo a otheras partes del edificio. Lave la ropa de trabajo por separado. Limpie los zapatos con un trapo humedo, el cual debe lavarse despues junto con la ropa de trabajo. Lávese el cabelo y el cuerpo exhaustivamente con agua y jabón.

GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES ESPECIFICACIONES

Cat. No. 2688-20

Volts. 18 CD

Tipo de cargador .M18TM

Temperatura 468°C (875°F)

Fluo de aire 6 CFM

Temperatura ambiente recomendada para operar -18°C to 50°C (0°F to 125°F)

UL Listing Mark para y Estados Unidos

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Recargue la bateria solo con el cargador especialido para ella. Para instruccionespecificas sobre comocar,lea el manual del operador suministrado con su cargador y la bateria.

Como se inserta/quita la bateria en la herramenta

Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, extraiga siempre la bateria antes de acoplar o desacoplar accesorios.

Para introducir la batería, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.

ADVERTENCIA Utilice unicamente accesosicospecificamente recomendados para esta herramienta. El uso de accesos no recomendados pode resultarpeligroso.

Para reducir el riesgo de lesiones personales, no retire las puntas de los accesorios hasta que se hayan enfriado a la temperatura ambiente.

Instalación/extracción de las boquillas

  1. Para instalar, deslice la boquilla sobre la punta de la pistola de calor y girela para fjarla.

  2. Ajuste la distancia de la pieza de trabajo y la duración de la aplicación según corresponda.

  3. Para extraer, permitteda que la herramienta se enfrie a temperatura ambiente, bajo gire y jale la boquilla para retirarla de la herramienta.

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, extraiga tiempo la batería antes de fjar o retirar accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice solo los accesoriososexecamente recomendados. El uso de others accesorios pueda ser peligioso.

Con el fin de minimizar el riesgo de lesiones, siempre utilise la proteccion de ojosADECuada indicada para cumplir con lo dispuesto en la norma ANSI Z87.1.

Para reducir el riesgo de lesiones personales, no retire las puntas de los accesorios hasta que se hayan enfriado a la temperatura ambiente.

Apagado/encendido

LaULDapropiada de calor para cada aplicacion depende de la distancia entre la boquilla y la pieza de trabajo, y el tiempo que se aplicca calor. Pruebe con materiales de esecho. Tenga cuidado cuando travaja, hasta tanto logre Obtener la combinacion apropiada de distancia y tiempo de aplicacion. Al aplicar calor, realice un movimiento hacía delante y hacia atras, a menos que se desee aplicar calor concentrado. Cuando le hace, siempre colque la herramienta sobre una superficie plana, asi que la pistola no punta para permitir que la boquilla se enfríe

  1. Para ENCENDER la herramipta, presione el boton de desbloqueo y oprima el gatillo.

  2. Para APAGAR la herramienta, suele el gatillo.

APPLICACIONES

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones personales, no retire

las+puntas de los accesorios hasta que se hayan enfiado a la temperature ambiente.

Para minimizar el riesgo de incendio, daños a la propidad o lesiones personales, colque un escudo protector entre la zona de calentamento y los materiales combustibles o superficies adyacentes. Protejase a si mismo y a otros de los recortes de pintura caliente y el gas o polvo.

Tipos de boquillas

  • Boquilla de gancho - Calor circundante para soldadura de tuberia delgada, soldadura suave de tuberia de cobre, formacion de tubos y contracción de tubos termocontraibles.
  • Boquilla de reduccion de aire - Calor intensificado y dirigido a un punto especialico para esquinas, acodamente de plexiglas y soldadura.
  • Boquilla deflectora - El calor desviado protege los paneles de cristal al remover pintura y masilla.
  • Boquilla distribuidora de aire - Dirige el calor sobre Areas grandes para secar, remover pintura, cubiertas de pisos y superficies de vinil.

Remoción de pintura

ADVERTENCIA! Lea las instrucciones de seguridad para remover la pintura antes de proceder con la remocion.

  1. Ubique la boquilla aproximadamente a 25mm (1") de la superficie de trabajo.
  2. Mueva la boquilla hacía atrás y hacía adelant sobre un áreaPINGA de la pieza de trabajo.
  3. Cuando la pintura comience a producir ampollas, y luigo, deja de aplicar calor.
  4. Quite la pintura con una espátula de borde filoso.

ContracciónTERMICA

  1. Coloque la boquilla de reduccion de aire o de gancho en la pistola de calor.
  2. Para calendar tubos termocontraibles, aplicque calor a la pieza de trabajo con un movimiento lateral hasta que el tubo se contraiga. Deje de aplicar calor inmediamente.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre

la herramienta antes de darlerialquiermantimiento. Nunca desarme la herramienta ni tratede hacer modificaciones en el sistemaselectrico de la misma.Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas oequalquierotra condidon que pueda afectar el functionamento de la herramienta.Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion.Despues de 6 meaes a un ano,dependiendo del uso dado,enve su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.

Si la herramienta no arranca u opera a toda su potencia con una bateria Completely cargada, limpie, con una goma o bomrador, los contactos de la bateria y de la herramienta. Si aun asi la herramienta no trabaja correctamente, regresela, con el cargador y la bateria, a un centro de service MILWAUKEE.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, descarga electrica oenta, nunca lasumerja en que这些东西 fluyen bajo de la

Limpieza

Limpie el polvo y sucidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o-grasa.Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar,ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plasticos y partes aislantes.Algunos de these incluyen:gasolina, turpentina,thiner,lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia.Nunca usa solventes inflamables o combustibles circa de una herramenta.

Reparaciones

Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de serviceo autorizzato más cercano.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA

Utilice solo los accesos especificamente recomenda-

dos. Otros accesorios peuvent ser peligioso.

Para una lista completa de accesorios, visite en排名第一 situ en Internet: www.milwaukeeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

Cada herramienta electrica de MILWAUKEE (ver exceptiones a continuación) está garantizada para el comprador original únicamente de que noonga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o reemplazarárialquier parte en una herramienta electrica que tengafectos de material o mano de obra según lo determinine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años* afterwards of la Fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un Centro de Servicio de la fabrica de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, se requiere que el flete este pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan un reemplazo periodico de partes y servicios para lograr el mejor desempo.Esta garantía no cube la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vida de una parte, incluyendo sin limitar a mandriles, cepillos, cables, zapatas de la sierra, abrazaderas de la hoja, anillos en O, sellos, protectores, hojas de desatornilladores, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*Esta garantía no cube clavadoras y grapadoras neuáticas, pistola de pintura a presión, baterias inalámbricas, generadores de energia portáltil de gasolina, herramientos de mano, palianca ycedena de mano de polipasto - electricas, indumentaria calefactada M12™, producto reacionado y products de prunea y medicación. Existen garantías por分开 yDistinctas disponibles para这些 products.

**El periodo de garantía para los radios para obstructa, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventiladores para obstructa y carreterillas de trabajo industrial Trade Titan™ es de un (1) año a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía para los cables de limpieza de drenaje y AIRSNAKE™ los accesos para pistola de aire de limpieza de drenaje es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de la pistola de calor compacta M18™, Extractor de polvo de 8 galones, M18™ enmarcar clavadoras, M18 FUEL™ 1/2" yúnque prolongado torque controlado llave de impacto con ONE-KEY™, y M18 FUEL™ 1" llave de impacto de alto esfuerzo de torsión con ONE-KEY™ es de tres (3) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de las lamparas de LED en la Lámpara de trabajo LED y el Bulbo mejorado de LED para la Luz de trabajo es por la vida del producto suerto a las limitaciones anteriores. Si durante el uso normal el LED o Bulbo de LED falla, la parte sera reemplazada sin cargo.

No se requiere el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente a un producto de herramienta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se utilizes para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el service en garantía.

LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACION Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDIDO DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDIDO, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALIES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS ALEGADOScomo CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENGO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DERESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITITA, INCLUYENDO SIN LIMITACION CUALQUIER GARANTIA IMPLICITITA DE COMERCIABILITY O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURATIO DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURATIO DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DARECCHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.

Esta garantía aplicá al producto vendido en los Estados Unidos y Canadá únicamente.

Consulte la "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del Sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o Ilame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios con y sin garantía a una herramienta electrica de Milwaukee.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDSOLO PARA MÉXICO, AMÉRICACENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubrerial y mano deILA en espe Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de comprar a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para service, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantía

Lleve el producto a ASC, jusqu con la tarieta de garantía cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantía

Exceptiones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:

a) Cuando el producto se use de manièredistincta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.

b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.

c) Cuando otheras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está danado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizzato para evaporar riesgos electricos.

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 268820

Categoría : Pistola térmica