TEAC PD-505T - Reproductor/grabador de cd

PD-505T - Reproductor/grabador de cd TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PD-505T TEAC en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice TEAC PD-505T - page 46
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Questions des utilisateurs sur PD-505T TEAC

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD-505T - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD-505T de la marca TEAC.

MANUAL DE USUARIO PD-505T TEAC

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un trián-gulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del pro-ducto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-látero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O

DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE

APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.1) Lea estas instrucciones.2) Conserve estas instrucciones.3) Cumpla con lo indicado en los avisos.4) Siga todas las instrucciones.5) No utilice este aparato cerca del agua.6) Límpielo solo con un trapo seco.7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabri-cante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. o Este aparato libera corriente nominal no válida para el fun- cionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. PRECAUCIÓN o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem- plo jarrones, sobre el aparato. o Las piezas con forma de asa de los lados izquierdo y derecho del panel frontal son decorativas. No meta los dedos por ellas ni las utilice para transportar la unidad. o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan- terías o similares. o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente. AVISO Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra.EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V.ES

Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta- ción de los polos positivo (¥) y negativo (^). o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. o No exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos o gases inflamables. Información sobre el láser Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los pro-ductos láser de consumo a excepción de los productos atractivos para niños.Este producto contiene un sistema láser y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 de acuerdo con la norma IEC 60825-1:2014. Esta clase no requiere especial atención en un uso normal. No lo desarme para evitar la exposición al rayo láser. Láser:Tipo: EP-C101Fabricante: EVER BRIGHT ELECTRIC SCIENCE & TECHNOLOGY(BEIHAI)LTD.Potencia de salida de láser: 0,7mW en la lente del objetivoLongitud de onda: 790 ±25nm Modelo para EE. UU. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor-mativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda completa-mente confinada dentro de la carcasa protectora.La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:48 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) Modelo para EE.UU. Declaración de conformidad del suministrador Número de modelo: PD-505TMarca comercial: TEACParte responsable: 11 Trading Company, LLCDirección: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A.URL: https://11tradingcompany.com/contact-us/Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes con-diciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier inter-ferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.InformaciónSe ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta-blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicacio-nes por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recep-ción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:• Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.• Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.• Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia.PRECAUCIÓNCualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea. Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electróni- cos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni- cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equi-pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayunta-miento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.

Los nombres de las compañías, los nombres de los productos y los logotipos que aparecen en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.ES

Índice Montaje flotante del mecanismo de CD Con el fin de mejorar la calidad del audio, esta unidad emplea una estructura semiflotante para el mecanismo de CD para que no esté completamente fijado al chasis. El mecanismo entero, incluida la bandeja, puede moverse ligeramente hacia delante, hacia atrás, hacia la izquierda y hacia la derecha. Esto es a causa del diseño y no debe ser motivo de preocupación. Gracias por elegir TEAC. Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................46

  • Montaje flotante del mecanismo de CD p. 49
  • Acerca de los tornillos de bloqueo para el transporte p. 50
  • Discos p. 51
  • Accesorios incluidos p. 52
  • Web internacional de TEAC p. 52
  • Mantenimiento p. 52
  • Antes de su utilización p. 53
  • Uso del mando a distancia p. 53
  • Conexiones p. 54
  • Partes y funciones del mando a distancia p. 55
  • Partes y funciones de la unidad principal p. 56
  • Pantalla p. 57
  • Funcionamiento básico p. 58
  • Ajustes de configuración p. 62
  • Solución de problemas p. 65
  • Especificaciones Esta unidad emplea una estructura semiflotante para el mecanismo de CD para que no esté completamente fijado al chasis. Por este motivo, antes de salir de fábrica, se han colocado tornillos de blo- queo para el transporte a través de la parte inferior de la unidad para proteger el mecanismo de CD de las vibraciones durante el transporte. Tornillos de bloqueo para el transporte Antes de instalar la unidad Antes de instalar la unidad, quite los dos tornillos de bloqueo para el transporte. o Guarde los tornillos de bloqueo para el transporte en un lugar seguro porque necesitará volver a colocarlos antes de transpor- tar la unidad en el futuro. Acerca de los tornillos de bloqueo para el transporte Antes de transportar la unidad Antes de transportar la unidad, vuelva a colocar los dos tornillos de bloqueo para el transporte que quitó cuando instaló la unidad.ES p. 6750

Tipos de discos que puede reproducir esta unidad CD con el logotipo “COMPACT disc DIGITAL AUDIO”Discos CD-R y CD-RW que hayan sido correcta-mente grabados y finalizados utilizando el formato de CD Audio. o Esta unidad puede reproducir discos CD de 8 cm sin utilizar un adaptador.Alinéelos con la guía para discos CD de 8 cm que hay en el cen-tro de la bandeja del disco.

PRECAUCIÓN Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados anteriormente. o Es posible que esta unidad no pueda reproducir correctamente discos CD con control de copia, discos duales (DualDisc) u otros CD especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la reproducción de un disco especial le causa problemas, póngase en contacto con el vendedor del disco. Discos CD-R/CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que estén en for-mato de CD Audio (CD-DA). o Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD. o Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de la grabación, es posible que algunos discos no puedan reprodu-cirse. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que esté utilizando. o Si tiene dudas sobre cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, pón- gase en contacto con el vendedor del disco directamente. Precauciones de uso o No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad. o Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco y convertirlo en irreproducible. o Nunca utilice estabilizadores de CD de los que se venden en establecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o dañar la unidad. o Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad. o Si se deja durante mucho tiempo en la unidad un disco CD-R/CD-RW que tenga una superficie con etiqueta imprimible, podría pegarse al interior y resultar extremadamente difícil su extrac-ción, e incluso posiblemente causar una avería en la unidad.Extraiga siempre esos discos y guárdelos en su caja cuando no los utilice. Además, evite usar discos recién impresos porque son especialmente propensos a pegarse. Manejo de los discos o Cargue siempre los discos con el lado rotulado hacia arriba. o Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio o empañado, pueden producirse errores de reproducción. o Para sacar un disco de su caja, mientras presiona hacia abajo en el centro de la caja, sujete el disco por sus bordes. Cómo sacar los discos Cómo sujetar los discos Discos52 Almacenamiento de los discos o Los discos deben guardarse en su caja cuando no se estén utili- zando. Si no lo hace, pueden deformarse y rayarse. o No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directa- mente o que sean muy húmedos o muy calurosos. Si lo hace, los discos pueden deformarse o deteriorarse, lo que los hace irreproducibles. o Los discos CD-R y CD-RW son más susceptibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioletas que los discos CD ordinarios. Por este motivo, no los deje durante mucho tiempo en lugares que estén expuestos a la luz del sol directamente ni cerca de disposi-tivos que generen calor, por ejemplo. o Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se deja sucio, puede saltar al reproducirse o degradarse su calidad de sonido. Mantenimiento o Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes. o Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos, disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos. Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco. Discos (continuación) Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad en caso de que alguno de estos accesorios falte o haya sufrido desperfectos durante el transporte.Cable de corriente × 1Mando a distancia (RC-1338) × 1Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2Almohadillas para las patas × 3Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1 o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 68–69 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página69. Web internacional de TEAC Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden des-cargar desde la web internacional de TEAC:https://teac.jp/int/Haga clic en “Language” (Idioma) en la parte superior derecha de la pantalla y seleccione el país o región que desee para acceder a la página en el idioma correspondiente. Mantenimiento Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligera-mente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie de la unidad.

Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza. Accesorios incluidosES

o Este equipo pesa mucho, por lo que deberá tener cuidado para evitar lesionarse al abrir el embalaje y al moverlo. o Las partes con forma de asa en los lados izquierdo y derecho del panel frontal son decorativas. No meta los dedos a través de ellas ni las use para transportar la unidad. o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directamente o cerca-nos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un ampli-ficador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, esta unidad podría decolorarse, deformarse o sufrir una avería. o Evite lugares que estén sujetos a vibraciones o expuestos a exce- sivo polvo, frío o humedad. o Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de espacio (al menos 3cm o 1pulgada) entre esta unidad y las paredes u otros dispositivos cuando la instale.Si la coloca en un rack, por ejemplo, deje libres al menos 5cm (2pulgadas) por encima de la unidad y 10cm (4pulgadas) por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego. o Coloque la unidad en un lugar estable. o No coloque nada encima de esta unidad. o No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el disco gira a alta velocidad y puede dañarse. o Antes de mover esta unidad o embalarla para instalarla en otro sitio, por ejemplo, quite siempre cualquier disco que esté car-gado. Si mueve la unidad con un disco dentro, puede dañarse. o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está impreso en el panel posterior de la misma. Si tiene dudas al res-pecto, consulte a un electricista. o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor. o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici- dad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable. Nota sobre la colocación Las patas de acero están acopladas sin apretar en la parte inferior de la unidad, dejando pequeños espacios de movimiento. Por este motivo, la patas se moverán ligeramente de la parte inferior al levan-tar la unidad.Esta unidad está diseñada para descansar sobre las patas una vez situada en su sitio, de modo que las patas no ejerzan una tensión innecesaria sobre el cuerpo. o Las patas se moverán ligeramente de la parte inferior de la uni- dad, pero esto no es un defecto. o Coloque las almohadillas incluidas en la parte inferior de los soportes de las patas para evitar rayar la superficie sobre la que se sitúe la unidad.El panel superior de esta unidad está acoplado con algo de holgura. o El panel se moverá ligeramente, pero esto no es un defecto. Antes de su utilización Uso del mando a distancia Precauciones de uso

Un mal uso de la pilas puede hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cerca- nos. Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones de la página47 con atención. o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal a una distancia de 5m (16pies) o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal del mando a distancia de esta unidad está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. Si esto ocurre, pruebe a mover la unidad. o Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos. Instalación de las pilas Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e intro-duzca dos pilas AAA con su polos ¥/^ orientados como se muestra en el compartimento. Vuelva a colocar la tapa. Cuándo sustituir las pilas Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.54 Conexiones

No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que haya terminado todas las conexiones. o Lea las instrucciones de cada uno de los dispositivos que vaya a utilizar con esta unidad. o No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido. o Inserte todos los conectores hasta el fondo. A Puerto UPDATE (mantenimiento) Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nuestro servicio técnico. B Entrada de sincronización de reloj CLOCK (10MHz IN) Este terminal se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj de 10 MHz (página67).Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en esta-blecimientos comerciales para la conexión. C Salidas de audio digital COAXIAL/OPTICAL Se utilizan para emitir audio digital. Conecte aquí los terminales de entrada de audio digital de dispositivos de audio.Utilice cables digitales coaxiales RCA o cables digitales ópticos rectangulares de los disponibles en estableci-mientos comerciales para la conexión. D Entrada para el cable de corriente (~IN) Aquí se conecta el cable de corriente suministrado.No conecte el cable de corriente a una toma de elec-tricidad hasta que haya terminado todas las demás conexiones. No utilice ningún otro cable de corriente que no sea el incluido con esta unidad. El uso de otros cables de corriente puede provocar fuego o des-cargas eléctricas. Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo.Dispositivo que emite señal de relojSALIDA DE RELOJEntrada digital coaxial DIGITAL IN (COAXIAL)Entrada digital óptica DIGITAL IN (OPTICAL)Cable digital coaxial RCACable coaxial BNCCable de corriente incluidoDispositivo de entrada de audio digitalDispositivo de entrada de audio digitalCable digital óptico Toma de electricidadES

Partes y funciones del mando a distancia Cuando tanto la unidad principal como el mando a distancia tengan botones con las mismas funciones, en este manual solo explicaremos cómo se utiliza uno de ellos. No obstante, el otro también se puede utilizar de la misma manera. d Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco. e Botón DIMMER Púlselo para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad principal. f Botón DISPLAY g Botón CLEAR Se utiliza para borrar las pistas programadas. h Botón MENU Púlselo para acceder al modo de configuración (página62).Púlselo cuando esté en el modo de configuración para volver a la pantalla anterior. i Botón PLAY MODE Púlselo para cambiar entre los modos de reproducción progra-mada y aleatoria. j Botones de salto (., /) y botones arriba/abajo (k,j) Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.Pulse y mantenga pulsados estos botones durante la reproduc-ción para buscar hacia atrás/hacia delante. Cuando esté abierta la pantalla de menú Estos botones se utilizan para seleccionar los valores de los ajustes. k Botón de reproducción/pausa (7/9) y botón ENTER Púlselo con la reproducción parada o en pausa para comenzar o reanudar la reproducción.Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa. Cuando esté abierta la pantalla de menú Púlselo para comenzar o confirmar la selección de los valores de los ajustes. l Botón de parada (8) Púlselo durante la reproducción para pararla. a Botón STANDBY/ON Púlselo para poner la unidad en modo de reposo o encenderla. b Botones numéricos Se utilizan para seleccionar y programar pistas, por ejemplo. c Botón REPEAT (¼) Se utiliza para cambiar el ajuste de reproducción repetida (página59).56 Partes y funciones de la unidad principal A Interruptor STANDBY/ON Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o encenderla (ON). o Si la pantalla está apagada, incluso aunque el interruptor STANDBY/ON esté en “ON”, la causa es normalmente una de las siguientes: o La unidad está encendida, pero DIMMER (intensidad de iluminación de la pantalla) está ajustado en “AUTO OFF” (página63). o La función de ahorro de energía automático se ha acti- vado y ha puesto la unidad en reposo (página64). o El cable de corriente está desconectado. Para encender la unidad en caso de que se haya activado la función de ahorro de energía automático y haya puesto la unidad en reposo, pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia o ponga el interruptor STANDBY/ON en “STANDBY” una vez y después vuelva a ponerlo en “ON”. B Indicador CLOCK Muestra el estado de la sincronización de reloj. Iluminado: La unidad está sincronizada en ese momento con el reloj introducido por el terminal de entrada de sincronización de reloj CLOCK (10MHz IN). Parpadeando: No se está introduciendo reloj o la unidad está intentando sincronizarse con la señal de reloj. Apagado: No se está utilizando reloj externo. o Consulte en la página63 los ajustes de sincronización de reloj. C Receptor de señales del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia este receptor de seña- les del mando a distancia. D Bandeja de disco Aquí se carga el disco que se va a utilizar. E Pantalla Esta pantalla muestra información sobre la reproducción de audio y las pantallas de menú. F Botón de apertura/cierre de la bandeja (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco. G Botón de parada (8) Púlselo para parar la reproducción. H Botón de reproducción/pausa (7/9) Púlselo con la reproducción parada o en pausa para comenzar o reanudar la reproducción. Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa. Cuando esté abierta la pantalla de menú Púlselo para comenzar o confirmar la selección de los valores de los ajustes. I Botón MENU Púlselo para acceder al modo de configuración (página62). Púlselo cuando esté en el modo de configuración para volver a la pantalla anterior. J Botones de salto (.//) Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Pulse y mantenga pulsados estos botones durante la reproduc- ción para buscar hacia atrás/hacia delante (página59). Cuando esté abierta la pantalla de menú Se utilizan para seleccionar los valores de los ajustes.ES

Función de ahorro de energía automático Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático (página64).El ajuste predeterminado es “ON” (activada).La unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby) si no se emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproxi-madamente 30 minutos.Para desactivar la función de ahorro de energía automático, ajústela en “OFF” (página64). Intensidad de iluminación de la pantalla La intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad se puede ajustar (página63).El ajuste predeterminado es “Slightly BRIGHT” (permanece iluminada tenuemente).Si se ajusta en “AUTO OFF” (apagado automático de la iluminación), la pantalla se apagará cuando no se realicen operaciones. o NO DISC (no hay disco) y otros avisos permanecerán iluminados. Pantalla Al encender

Después de que aparezca la pantalla de arriba, se mostrará el estado.Cuando no hay disco disponible NO DISC Ejemplo de pantalla: reproducción paradaTRACK 8 22 68:25 Número total de pistas del discoTiempo total de reproducción (minutos:segundos)Cuando un disco se esté reproduciendo o esté en pausa, pulse el botón DISPLAY para cambiar la pantalla como sigue:Ejemplo de pantalla: reproduciendoTRACK 7 1 0:02 Número de pista en reproducciónTiempo transcurrido de la pista en reproducción (minutos:segundos)TRACK 7 1 2:36 Número de pista en reproducciónTiempo que queda de la pista en reproducción (minutos:segundos)REMAINTRACK 7 1 68:23 Número de pista en reproducciónTiempo que queda del disco (minutos:segundos)T.REMAIN58 Funcionamiento básico 5 Pulse el botón de apertura/cierre de la ban- deja (-) para cerrarla.

PRECAUCIÓNTenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.“READING” (leyendo) aparecerá en la pantalla y la unidad empe-zará a cargar el disco. o La unidad tarda un poco en cargar el disco.Espere hasta que el número total de pistas y el tiempo total de reproducción aparezcan en la pantalla.Cuando la carga se complete, la pantalla se mostrará como sigue:Ejemplo de pantallaTRACK 8 22 68:25 Número total de pistas del discoTiempo total de reproducción (minutos:segundos) o Cuando POWER ON PLAY esté ajustado en “ON”, la repro- ducción comenzará inmediatamente después de que se encienda la unidad (página64). o “NO DISC” aparecerá si no hay ningún disco cargado. o “No support” (no compatible) aparecerá si hay cargado un disco que no se puede reproducir. 6 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). La reproducción comenzará desde la primera pista.Ejemplo de pantallaTRACK 7 1 0:02 Número de pista en reproducciónTiempo transcurrido de la pista en reproducción (minutos:segundos) 1 Mueva el interruptor STANDBY/ON a su posi- ción “ON” para encender la unidad. o Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad, enciéndalo siempre el último. 2 Ponga el volumen al mínimo. Ponga el volumen al mínimo en los dispositivos que utilice para controlar el volumen (por ejemplo, un amplificador estéreo). 3 Pulse el botón de apertura/cierre de la ban- deja (-). 4 Coloque un disco en la bandeja con el lado rotulado hacia arriba. o No ponga más de un disco a la vez en la bandeja. o Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de la bandeja. o Cuando la bandeja esté abriéndose o cerrándose, no la fuerce manualmente.ES

7 Ajuste el volumen. Ajuste el volumen en los dispositivos que utilice para controlar el volumen (por ejemplo, un amplificador estéreo). NOTA o La función de ahorro de energía automático está activada (ON) cuando la unidad sale de fábrica (página64). o Cuando DIMMER (intensidad de iluminación de la pantalla) esté ajustado en “AUTO OFF”, la pantalla se apagará cuando no se rea- licen operaciones (página63). Saltar para buscar una pista Pulse uno de los botones de salto (.//) para saltar a la pista anterior o siguiente. Púlselos repetidamente hasta que se seleccione la pista deseada. Después de seleccionar una pista, empezará su reproducción desde el principio. o Durante la reproducción, pulse el botón . una vez para regre- sar al principio de la pista actual. Pulse el botón de salto . repetidamente para seleccionar y reproducir pistas con numera- ción inferior. Buscar una parte de una pista Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (.//) del mando a distancia para buscar hacia atrás/hacia delante. Suelte el botón de salto (.//) cuando encuentre la parte que desee escuchar. Pulse y mantenga pulsado Reproducción repetida Pulse el botón de repetición (¼) para recorrer cíclicamente los modos de repetición como sigue: Repetir todas las pistas ( ) Repetir una pista ( ) Reproducción normal60 Reproducción desordenada (“shuffle”) y aleatoria (“random”)Para cambiar a reproducción desordenada/aleatoria, pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca en la parte superior derecha de la pantalla.Tendrá lugar la reproducción desordenada o aleatoria dependiendo del ajuste (página60).Reproducción desordenada/aleatoria ( )Reproducción programada (PGM)Reproducción normal o La reproducción aleatoria no parará hasta que se pulse el botón de parada (8). o Cuando la reproducción aleatoria está activa, el ajuste de repro- ducción repetida no tiene ningún efecto.Uso de los botones numéricos para selec-cionar una pista para su reproducciónCon la reproducción en marcha o parada, pulse los botones numé-ricos para seleccionar una pista por su número y comenzar la reproducción desde dicha pista.Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito. La reproducción comenzará después de introducir el número de pista.Ejemplos de operaciónPista 7:Pista 23:Reproducción programadaUtilización de la reproducción programada1 Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca PGM en la parte superior derecha de la pantalla.TRACK 8 PGM 9 25:48 o Si se selecciona PGM durante la reproducción, la pista en reproducción se añadirá como paso1 del programa. NOTA La programación es posible incluso con la bandeja abierta. En ese caso, se pueden programar los números de pista 1 a 99. Sin embargo, después de que se haya cargado un CD, los números de pista que no estén en el CD serán eliminados.2 Utilice los botones numéricos para introducir números de pistas.En “Uso de los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción”, encontrará instrucciones sobre cómo introducir números de pistas.Ejemplo de pantalla 5 P01 Número de pista Paso de programaTRACK 8 PGM 5 P01 4:04 Funcionamiento básico (continuación)ES

3 Continúe para introducir los números corres- pondientes a las pistas que desee programar. 4 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9) para comenzar la reproducción programada. o Las funciones de salto, búsqueda y reproducción repetida se pueden utilizar durante la reproducción programada. NOTA Cuando “PGM” aparezca en la parte superior derecha de la panta-lla, lo que ocurra al utilizar los botones numéricos para introducir números de pistas dependerá del ajuste de PROGRAM PLAY (repro-ducción programada) (página64). Comprobación del orden del programa Pulse los botones de salto (.//) cuando la reproducción esté parada para cambiar el paso de programa mostrado, lo que permite comprobar el orden del programa. Pulse el botón de parada (8) cuando haya terminado la compro- bación. Cambiar las pistas programadas Si se pulsan los botones de salto (.//) con la reproducción parada, el paso de programa parpadeará para mostrar que el modo de edición de programa está activo.Pulse el botón de parada (8) para salir del modo de edición de programa.Insertar pistas 1 Utilice los botones de salto (.//) cuando la reproducción esté parada para mostrar el paso de programa donde desee insertar una pista.Ejemplo de pantallaTRACK 8 PGM 8 P02 6:31 El paso de programa parpadea 2 Utilice los botones numéricos para introducir números de pistas.Ejemplo de pantallaTRACK 8 PGM 6 P03 10:41 o En este ejemplo, el número de pista6 ha sido añadido en el paso de programa3. Las pistas situadas en todos los pasos de programa siguientes serán desplazadas a pasos posteriores. o Continúe introduciendo números de pistas para insertar múltiples pistas. 3 Pulse el botón de parada (8) para terminar la edición.62 Borrar pistas seleccionadas 1 Utilice los botones de salto (.//) cuando la reproducción esté parada para mostrar el paso de programa con la pista que desee borrar. Ejemplo de pantallaTRACK 8 PGM 6 P02 10:41 Paso de programa 2 Pulse el botón CLEAR para eliminar la pista del programa. Ejemplo de pantallaTRACK 8 PGM 8 P02 6:31 Paso de programa o En este ejemplo, el número de pista6 ha sido borrado del paso de programa2, trayendo hacia delante las pistas del paso3 y posteriores. 3 Pulse el botón de parada (8) para terminar la edición. NOTA Si pulsa el botón CLEAR con la reproducción parada, se borrará la pista del último paso añadido al programa. Borrar el programa entero Haga cualquiera de las siguientes acciones para borrar el programa: o Pulsar el botón PLAY MODE para que “PGM” desaparezca de la parte superior derecha de la pantalla. o Expulsar el disco. Funcionamiento básico (cont.) Ajustes de configuración 1 Pulse el botón MENU para abrir la pantalla de menú. 2 Pulse los botones de salto (.//) para mostrar el apartado que desee congurar. o También puede utilizar los botones arriba/abajo (k, j) del mando a distancia.Los apartados del menú aparecen en el orden siguiente:CLOCK SYNC DIMMER

3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). o También puede pulsar el botón ENTER del mando a distancia. o El valor establecido en ese momento se mostrará en la pantalla. 4 Pulse los botones de salto (.//) para cambiar los valores de los ajustes. o También puede utilizar los botones arriba/abajo (k, j) del mando a distancia. o Pulse el botón MENU para volver a la selección de apartados de configuración. 5 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). o También puede pulsar el botón ENTER del mando a distancia. 6 Cuando haya terminado de hacer los ajustes, pulse el botón MENU para mostrar otra vez el estado de reproducción del disco. o Si no se realiza ninguna operación durante aproximada- mente siete segundos, la pantalla volverá a mostrar el estado de reproducción del disco. Sincronización de reloj MENU CLOCK SYNC OFF OFF No se utiliza sincronización de reloj.

El reloj maestro de esta unidad se sincronizará al reloj de 10MHz introducido a través del terminal de entrada de sincronización de reloj CLOCK (10MHz IN). Intensidad de iluminación de la pantalla MENU DIMMER Slightly BRIGHT BRIGHT Permanece iluminada intensamente. Slightly BRIGHT Permanece iluminada tenuemente. DARK Permanece oscura. AUTO OFF Se apaga automáticamente. o La pantalla se apaga cuando no se realizan operaciones. NOTA El ajuste se puede realizar directamente con el botón DIMMER del mando a distancia.64 Función de ahorro de energía automático Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático. o La función de ahorro de energía automático está activada (ON) cuando la unidad sale de fábrica. MENU

OFF La función de ahorro de energía automático está desactivada.

La unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby) si no se emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30minutos. o Se puede utilizar el ajuste de tiempo de la función de ahorro de energía automático para cambiar la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad entre en modo de reposo. Ajuste de tiempo de la función de ahorro de energía automático Aquí se ajusta la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad entre en modo de reposo. MENU

30 [MIN] Se puede establecer en un rango que va desde 5 a 255 minutos en incrementos de 5 minutos (el ajuste predeterminado es 30 minutos). Función de reproducción al encender la alimentación La reproducción puede comenzar automáticamente al encender la unidad. MENU

OFF OFF La reproducción no comenzará automáticamente al encender la unidad.

La reproducción comenzará automáticamente al encender la unidad. Reproducción desordenada (“shuffle”) y aleatoria (“random”) Se pueden seleccionar modos de reproducción desordenada y aleatoria. MENU SHUFFLE_RANDOM SHUFFLE PLAY SHUFFLE PLAY En este modo, todas las pistas del disco se reproducen una vez pero en orden aleatorio. o A menos que también se haya seleccionado la función de repetición, la reproducción se detendrá después de que se hayan reproducido todas las pistas del disco. RANDOM PLAY En este modo, las pistas del disco se reproducen aleatoriamente. o Independientemente de cuál sea el ajuste de la función de repetición, la reproducción no parará hasta que se pulse el botón de parada (8). Comportamiento de la introducción de pistas en la reproducción programada Aquí se establece qué ocurre cuando se utilizan los botones numéri- cos durante la reproducción programada. MENU PROGRAM PLAY PLAY LATER PLAY LATER El número de pista introducido se añade al final del programa. La pista que se está reproduciendo continúa reproduciéndose. PLAY NOW El número de pista introducido se añade al final del programa y comienza a reproducirse inmediatamente. Pantalla de información Muestra la versión del firmware utilizado por la unidad. MENU VERSION INFO SYSTEM SYSTEM Versión de firmware del microordenador. CD DRIVE Versión de firmware de la unidad de CD. Ajustes de configuración (continuación)Continúa en la página siguiente e

Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a conti- nuación antes de solicitar servicio técnico. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el estableci- miento donde adquirió la unidad. General La unidad no se enciende. e Compruebe que el enchufe del cable de corriente está inser- tado completamente en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad a su vez tiene un interruptor, confirme que el interruptor está en la posición de encendido. e Conecte un dispositivo eléctrico diferente en la toma de elec- tricidad para confirmar que suministra corriente. e Si la función de ahorro de energía automático ha hecho que la unidad entre en reposo, pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia para volver a encender la unidad. La unidad entra automáticamente en modo de reposo. e Esto sucede porque la función de ahorro de energía auto- mático ha puesto la unidad en reposo. Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y a continuación vuelva a ponerlo en ON (encendido). Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá- tico si es necesario (página64). El mando a distancia no funciona. e Encienda de la unidad principal (página58). e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas (página53). e El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre el mando y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 5m (16pies) (página53). Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente. e La utilización del mando a distancia de esta unidad podría hacer que algunas televisiones u otros dispositivos con funciones de control remoto inalámbrico funcionen incorrec- tamente. Hay un zumbido. e Si algún cable de conexión está cerca de un cable de corriente, de un fluorescente o de otra causa de interferen- cias similar, aumente la distancia entre ellos todo lo que sea posible. No sale sonido. e Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad, ajuste su volumen. e Reconfirme las conexiones con los demás componentes del equipo. Solución de problemas Transporte de CD No es posible la reproducción. e Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, límpielo. e Si hay un disco vacío cargado, sustitúyalo por un disco que tenga grabaciones. e Dependiendo de la calidad y las condiciones de grabación del disco, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse. e Esta unidad no puede reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados. El sonido salta. e La vibraciones hacen que el sonido salte. Instale esta unidad en un lugar estable. e Si el disco está sucio, límpielo. e No utilice discos que estén rayados o agrietados. Sincronización de reloj El indicador CLOCK no deja de parpadear. e Ajuste el modo de sincronización de reloj en “OFF” cuando no se utilice. e Podría estar entrando una señal de reloj con la que la uni- dad no puede sincronizarse. Verifique las conexiones de los terminales de sincronización de reloj y los ajustes de los dis- positivos conectados. Puesto que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos u otras interferencias pueden causar anomalías de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, desenchufe el cable de corriente, espere un rato, y a continuación encienda la unidad otra vez y vuelva a empezar con las operaciones. Nota sobre la condensación Si traslada esta unidad de un entorno frío al aire libre a un entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la calefacción en la habitación donde esté situada, por ejemplo, puede producirse condensación en alguna de las piezas funcionales o en las lentes, dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si esto ocurre, deje el producto encendido y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción con normalidad.66 Restaurar los ajustes predeterminados de fábrica 1 Mientras mantiene pulsado el botón MENU, ponga el interruptor STANDBY/ON en “ON”. 2 Suelte el botón MENU cuando aparezca el menú FACTORY RESET. MENU FACTORY RESET ARE YOU SURE? 3 Pulse el botón de reproducción/pausa (7/9). PLEASE WAIT! Una vez terminada la restauración, aparecerá la pantalla habitual.Ejemplo de pantalla NO DISC ATENCIÓN o No ponga la unidad en reposo (standby) hasta que aparezca la pantalla habitual. o Esta operación restaurará todos los ajustes a sus valores predeterminados. o Los ajustes predeterminados de fábrica son los valores de ajustes que se muestran en las imágenes de pantallas utilizadas en las explicaciones de este manual. Solución de problemas (continuación)ES

Especificaciones Accesorios incluidos Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1338) × 1 Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2 Almohadillas para las patas × 3 Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1 o Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 68–69 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página69. o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción. Tipos de discos reproducibles CD Audio (incluidos CD-R y CD-RW) Entrada de sincronización de reloj Terminal ....................................................... BNC Frecuencia de muestreo de entrada ......................... 10MHz Impedancia de entrada ........................................ 50Ω Nivel de entrada ........onda rectangular: equivalente a niveles TTL onda senoidal: de 0,5 a 1,0Vrms Salidas de audio digital Digital COAXIAL .................................................. 1 Nivel de salida .......................................... 0,5Vpp Impedancia de salida ....................................... 75Ω Digital OPTICAL .................................................... 1 TOS (JEITA RC5720C) General Alimentación Modelo para Europa ..................... CA 220–240 V, 50/60 Hz Modelo para EE. UU./Canadá .................... CA 120 V, 60 Hz Consumo de energía ........................................... 4W Corriente en reposo ..................... 0,3W (en modo “standby”) Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 290 × 84,5 × 248,8 mm (11 1/2 × 3 3/8 × 9 7/8 pulgadas) Peso ............................................. 4,0kg (4 7/8libras) Margen de temperatura de funcionamiento ...... de +5 °C a +35 °C Margen de humedad de funcionamiento ............ de 5 % a 85 % (sin condensación) Margen de temperatura de almacenamiento ... de −20 °C a +55 °C68

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEAC

Modelo : PD-505T

Categoría : Reproductor/grabador de cd