PD-505T - Reproductor/grabador de cd TEAC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PD-505T TEAC en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor/grabador de CD de audio |
| Marca | TEAC |
| Modelo | PD-505T |
| Dimensiones (L × A × P) | 290 × 84,5 × 248,8 mm |
| Peso | 4,0 kg |
| Alimentación | CA 220-240 V, 50/60 Hz (Europa) o CA 120 V, 60 Hz (EE. UU./Canadá) |
| Consumo eléctrico | 4 W (encendido), 0,3 W (suspensión) |
| Discos compatibles | CD de audio, CD-R, CD-RW finalizados (formato CD-DA) |
| Salidas de audio digital | 1 coaxial (RCA, 0,5 Vc-c, 75 Ω) y 1 óptica (TOSLINK) |
| Entrada de sincronización de reloj | BNC 10 MHz, 50 Ω, nivel TTL o sinusoidal 0,5-1,0 Vrms |
| Funciones de reproducción | Reproducción normal, programada (PGM), aleatoria (SHUFFLE/RANDOM), repetición de pista o de disco |
| Pantalla | Pantalla de brillo ajustable (BRIGHT, Slightly BRIGHT, DARK, AUTO OFF) |
| Control remoto | Incluido (RC-1338) con pilas AAA × 2, alcance 5 m |
| Estructura del mecanismo de CD | Semiflotante con tornillos de bloqueo de transporte (quitar antes de usar) |
| Función de ahorro de energía | Suspensión automática después de 30 min (ajustable de 5 a 255 min) |
| Temperatura de funcionamiento | +5 °C a +35 °C |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, control remoto, pilas, patas de apoyo, manual de instrucciones |
| Mantenimiento | Limpieza con un paño suave seco; no usar productos químicos |
| Seguridad | Producto láser de clase 1 (IEC 60825-1); no exponer a la humedad ni abrir la carcasa |
| Garantía | 1 año de piezas y mano de obra (EE. UU./Canadá); garantía legal en la UE |
Preguntas frecuentes - PD-505T TEAC
Preguntas de los usuarios sobre PD-505T TEAC
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PD-505T - TEAC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PD-505T de la marca TEAC.
MANUAL DE USUARIO PD-505T TEAC
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO.

El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligroso" sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas.

El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCIÓN
- NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR!
- SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
- EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilice este aparato cerca del agua.
6) Límpielo solo con un trapo seco.
7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.
10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la combinación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.

13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la unidad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento.
- Este aparato libera corriente nominal no válida para el funcionamiento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON).
- El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso.
- Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición.
PRECAUCIÓN
- No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejemplo jarrones, sobre el aparato.
- Las piezas con forma de asa de los lados izquierdo y derecho del panel frontal son decorativas. No meta los dedos por ellas ni las utilice para transportar la unidad.
- No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterías o similares.
- Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento.
- Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo.
- PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.
AVISO
Los productos con construcción de Clase I están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120 V.
Precauciones con respecto a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente.
- Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (⊕) y negativo (⊖).
- Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes.
- Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas.
- Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas.
- No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos.
- No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua.
- No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar.
- Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable.
- No exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos o gases inflamables.
Información sobre el láser
Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los productos láser de consumo a excepción de los productos atractivos para niños.
Este producto contiene un sistema láser y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 de acuerdo con la norma IEC 60825-1:2014. Esta clase no requiere especial atención en un uso normal. No lo desarme para evitar la exposición al rayo láser.
Láser:
Tipo: EP-C101
Fabricante: EVER BRIGHT ELECTRIC SCIENCE & TECHNOLOGY(BEIHAI)LTD.
Potencia de salida de láser: 0,7 mW en la lente del objetivo
Longitud de onda: 790 ±25 nm
Modelo para EE. UU.
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968", y está clasificado como producto láser de Clase I. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda completamente confinada dentro de la carcasa protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente:

Modelo para EE.UU.
Declaración de conformidad del suministrador
Número de modelo: PD-505T
Marca comercial: TEAC
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito eléctrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia.
PRECAUCIÓN
Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el derecho del usuario a utilizar el equipo.
Modelo para Europa

Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.
Para consumidores europeos
Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/baterías y acumuladores
a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y electrónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos.
d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica.
Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en

la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/Pb, Hg, Cd UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del servicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato.
Índice Montaje flotante del
mecanismo de CD
Gracias por elegir TEAC.
Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de esta unidad.
Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro para futuras consultas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD....46
Montaje flotante del
mecanismo de CD....49
Acerca de los tornillos de bloqueo para el transporte....50
Discos....51
Accesorios incluidos....52
Web internacional de TEAC 52
Mantenimiento....52
Antes de su utilización....53
Uso del mando a distancia....53
Conexiones....54
Partes y funciones del mando a distancia ....55
Partes y funciones de la unidad principal....56
Pantalla....57
Funcionamiento básico....58
Ajustes de configuración 62
Solución de problemas....65
Especificaciones....67
Con el fin de mejorar la calidad del audio, esta unidad emplea una estructura semiflotante para el mecanismo de CD para que no esté completamente fijado al chasis. El mecanismo entero, incluida la bandeja, puede moverse ligeramente hacia delante, hacia atrás, hacia la izquierda y hacia la derecha. Esto es a causa del diseño y no debe ser motivo de preocupación.
Acerca de los tornillos de bloqueo para el transporte
Esta unidad emplea una estructura semiflotante para el mecanismo de CD para que no esté completamente fijado al chasis. Por este motivo, antes de salir de fábrica, se han colocado tornillos de bloqueo para el transporte a través de la parte inferior de la unidad para proteger el mecanismo de CD de las vibraciones durante el transporte.

Antes de instalar la unidad
Antes de instalar la unidad, quite los dos tornillos de bloqueo para el transporte.
- Guarde los tornillos de bloqueo para el transporte en un lugar seguro porque necesitará volver a colocarlos antes de transportar la unidad en el futuro.

Antes de transportar la unidad
Antes de transportar la unidad, vuelva a colocar los dos tornillos de bloqueo para el transporte que quitó cuando instaló la unidad.

Tipos de discos que puede reproducir esta unidad
CD con el logotipo "COMPACT disc DIGITAL AUDIO"

Discos CD-R y CD-RW que hayan sido correctamente grabados y finalizados utilizando el formato de CD Audio.
- Esta unidad puede reproducir discos CD de 8 cm sin utilizar un adaptador.
Alinéelos con la guía para discos CD de 8 cm que hay en el centro de la bandeja del disco.
PRECAUCIÓN
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados anteriormente.
- Es posible que esta unidad no pueda reproducir correctamente discos CD con control de copia, discos dualas (DualDisc) u otros CD especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la reproducción de un disco especial le causa problemas, póngase en contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que estén en formato de CD Audio (CD-DA).
- Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD.
- Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de la grabación, es posible que algunos discos no puedan reproducirse. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que esté utilizando.
- Si tiene dudas sobre cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en contacto con el vendedor del disco directamente.
Precauciones de uso
- No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad.
- Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco y convertirlo en irreproducible.
- Nunca utilice estabilizadores de CD de los que se venden en establecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o dañar la unidad.
- Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad.

- Si se deja durante mucho tiempo en la unidad un disco CD-R/CD-RW que tenga una superficie con etiqueta imprimible, podría pegarse al interior y resultar extremadamente difícil su extracción, e incluso posiblemente causar una avería en la unidad.
Extraiga siempre esos discos y guárdelos en su caja cuando no los utilice. Además, evite usar discos recién impresos porque son especialmente propensos a pegarse.
Manejo de los discos
●Cargue siempre los discos con el lado rotulado hacia arriba.
- Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio o empañado, pueden producirse errores de reproducción.
- Para sacar un disco de su caja, mientras presiona hacia abajo en el centro de la caja, sujete el disco por sus bordes.

Cómo sacar los discos Cómo sujetar los discos
Discos (continuación)
Almacenamiento de los discos
- Los discos deben guardarse en su caja cuando no se estén utilizando. Si no lo hace, pueden deformarse y rayarse.
- No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directamente o que sean muy húmedos o muy calurosos. Si lo hace, los discos pueden deformarse o deteriorarse, lo que los hace irreproducibles.
- Los discos CD-R y CD-RW son más susceptibles a los efectos del calor y de los rayos ultravioletas que los discos CD ordinarios. Por este motivo, no los deje durante mucho tiempo en lugares que estén expuestos a la luz del sol directamente ni cerca de dispositivos que generen calor, por ejemplo.
- Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se deja sucio, puede saltar al reproducirse o degradarse su calidad de sonido.
Mantenimiento
- Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes.

- Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos, disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos. Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco.
Accesorios incluidos
Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió esta unidad en caso de que alguno de estos accesorios falte o haya sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1338) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas para las patas × 3
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
- Los usuarios que vivan en EE. UU. y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 68–69 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 69.
Web internacional de TEAC
Las actualizaciones correspondientes a esta unidad se pueden descargar desde la web internacional de TEAC:
Haga clic en "Language" (Idioma) en la parte superior derecha de la pantalla y seleccione el país o región que desee para acceder a la página en el idioma correspondiente.
Mantenimiento
Limpie la cubierta y los demás paneles con un paño suave ligeramente humedecido con un líquido limpiador neutro diluido.
No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos químicos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie de la unidad.
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
- Este equipo pesa mucho, por lo que deberá tener cuidado para evitar lesionarse al abrir el embalaje y al moverlo.
- Las partes con forma de asa en los lados izquierdo y derecho del panel frontal son decorativas. No meta los dedos a través de ellas ni las use para transportar la unidad.
- No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye lugares que estén expuestos a la luz solar directamente o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefacción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, esta unidad podría decolorarse, deformarse o sufrir una avería.
- Evite lugares que estén sujetos a vibraciones o expuestos a excesivo polvo, frío o humedad.
- Para permitir una buena disipación del calor, deje un poco de espacio (al menos 3 cm o 1 pulgada) entre esta unidad y las paredes u otros dispositivos cuando la instale.
Si la coloca en un rack, por ejemplo, deje libres al menos 5 cm (2 pulgadas) por encima de la unidad y 10 cm (4 pulgadas) por detrás. Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego.
- Coloque la unidad en un lugar estable.
- No coloque nada encima de esta unidad.
- No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el disco gira a alta velocidad y puede dañarse.
- Antes de mover esta unidad o embalarla para instalarla en otro sitio, por ejemplo, quite siempre cualquier disco que esté cargado. Si mueve la unidad con un disco dentro, puede dañarse.
- El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está impreso en el panel posterior de la misma. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista.
- No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
- Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conector, nunca tire del cable.
Nota sobre la colocación
Las patas de acero están acopladas sin apretar en la parte inferior de la unidad, dejando pequeños espacios de movimiento. Por este motivo, la patas se moverán ligeramente de la parte inferior al levantar la unidad.
Esta unidad está diseñada para descansar sobre las patas una vez situada en su sitio, de modo que las patas no ejerzan una tensión innecesaria sobre el cuerpo.
- Las patas se moverán ligeramente de la parte inferior de la unidad, pero esto no es un defecto.
- Coloque las almohadillas incluidas en la parte inferior de los soportes de las patas para evitar rayar la superficie sobre la que se sitúe la unidad.
El panel superior de esta unidad está acoplado con algo de holgura.
- El panel se moverá ligeramente, pero esto no es un defecto.
Precauciones de uso
Unmal uso de la pilas puede hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos. Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones de la página 47 con atención.
- Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal a una distancia de 5 m (16 pies) o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
- El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal del mando a distancia de esta unidad está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. Si esto ocurre, pruebe a mover la unidad.
- Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
Quite la tapa de la parte posterior del mando a distancia e introduzca dos pilas AAA con su polos ⊕/⊖ orientados como se muestra en el compartimento. Vuelva a colocar la tapa.

Cuándo sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.
Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.

conecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que haya terminado todas las conexiones.
- Lea las instrucciones de cada uno de los dispositivos que vaya a utilizar con esta unidad.
- No agrupe los cables de las conexiones con los cables de corriente. Si lo hace, puede originarse ruido.
- Inserte todos los conectores hasta el fondo.

flowchart
graph TD
A["Device with COAXIAL Interface"] -->|10MHz IN CLOCK| B["Coaxial Inverter"]
A -->|OPTICAL DIGITAL OUT| C["Digital Inverter"]
A -->|~IN| D["Output Cable"]
B --> E["SALIDA DE RELOJ Dispositivo que emite señal de reloj"]
C --> F["Entrada digital óptica DIGITAL IN (OPTICAL)"]
C --> G["Cable digital coaxial RCA"]
D --> H["Toma de electricidad"]
E --> I["Dispositivo que emite señal de reloj"]
F --> J["Dispositivo de entrada de audio digital"]
G --> K["Dispositivo de entrada de audio digital"]
H --> L["Cable de corriente incluido"]

Puerto UPDATE (mantenimiento)
Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nuestro servicio técnico.

Entrada de sincronización de reloj CLOCK (10MHz IN)
Este terminal se utiliza para introducir señales de sincronización de reloj de 10 MHz (página 67).
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión.

Salidas de audio digital COAXIAL/OPTICAL
Se utilizan para emitir audio digital. Conecte aquí los terminales de entrada de audio digital de dispositivos de audio.
Utilice cables digitales coaxiales RCA o cables digitales ópticos rectangulares de los disponibles en establecimientos comerciales para la conexión.

Entrada para el cable de corriente (\~IN)
Aquí se conecta el cable de corriente suministrado.
No conecte el cable de corriente a una toma de electricidad hasta que haya terminado todas las demás conexiones.

Antilice ningún otro cable de corriente que no el incluido con esta unidad. El uso de otros es de corriente puede provocar fuego o desas eléctricas.

enchufe el cable de corriente de la toma de tricidad si no va a utilizar la unidad durante cargo periodo de tiempo.

Cuando tanto la unidad principal como el mando a distancia tengan botones con las mismas funciones, en este manual solo explicaremos cómo se utiliza uno de ellos. No obstante, el otro también se puede utilizar de la misma manera.
a Botón STANDBY/ON
Púlselo para poner la unidad en modo de reposo o encenderla.
b Botones numéricos
Se utilizan para seleccionar y programar pistas, por ejemplo.
C Botón REPEAT ( ⇌ )
Se utiliza para cambiar el ajuste de reproducción repetida (página 59).
d Botón de apertura/cierre de la bandeja OPEN/CLOSE (▲)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
e Botón DIMMER
Púlselo para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad principal.
f Botón DISPLAY
g Botón CLEAR
Se utiliza para borrar las pistas programadas.
h Botón MENU
Púlselo para acceder al modo de configuración (página 62). Púlselo cuando esté en el modo de configuración para volver a la pantalla anterior.
i Botón PLAY MODE
Púlselo para cambiar entre los modos de reproducción programada y aleatoria.
j Botones de salto (|◀◀, ▶▶|) y botones arriba/abajo (∧, ∨)
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Pulse y mantenga pulsados estos botones durante la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante.
Cuando esté abierta la pantalla de menú
Estos botones se utilizan para seleccionar los valores de los ajustes.
k Botón de reproducción/pausa (▶ /II) y botón ENTER
Púlselo con la reproducción parada o en pausa para comenzar o reanudar la reproducción. Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa.
Cuando esté abierta la pantalla de menú
Púlselo para comenzar o confirmar la selección de los valores de los ajustes.
I Botón de parada (■)
Púlselo durante la reproducción para pararla.

Púlselo para poner la unidad en modo de reposo (STANDBY) o encenderla (ON).
- Si la pantalla está apagada, incluso aunque el interruptor STANDBY/ON esté en "ON", la causa es normalmente una de las siguientes:
- La unidad está encendida, pero DIMMER (intensidad de iluminación de la pantalla) está ajustado en "AUTO OFF" (página 63).
- La función de ahorro de energía automático se ha activado y ha puesto la unidad en reposo (página 64).
- El cable de corriente está desconectado.
Para encender la unidad en caso de que se haya activado la función de ahorro de energía automático y haya puesto la unidad en reposo, pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia o ponga el interruptor STANDBY/ON en "STANDBY" una vez y después vuelva a ponerlo en "ON".
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronización de reloj.
Iluminado: La unidad está sincronizada en ese momento con el reloj introducido por el terminal de entrada de sincronización de reloj CLOCK (10MHz IN).
Parpadeando: No se está introduciendo reloj o la unidad está intentando sincronizarse con la señal de reloj.
Apagado: No se está utilizando reloj externo.
- Consulte en la página 63 los ajustes de sincronización de reloj.
C Receptor de señales del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia este receptor de señales del mando a distancia.
D Bandeja de disco
Aquí se carga el disco que se va a utilizar.
E Pantalla
Esta pantalla muestra información sobre la reproducción de audio y las pantallas de menú.
F Botón de apertura/cierre de la bandeja (▲)
Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
G Botón de parada (■)
Púlselo para parar la reproducción.
H Botón de reproducción/pausa (▶ /II)
Púlselo con la reproducción parada o en pausa para comenzar o reanudar la reproducción.
Púlselo durante la reproducción para ponerla en pausa.
Cuando esté abierta la pantalla de menú
Púlselo para comenzar o confirmar la selección de los valores de los ajustes.
I Botón MENU
Púlselo para acceder al modo de configuración (página 62).
Púlselo cuando esté en el modo de configuración para volver a la pantalla anterior.
Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente.
Pulse y mantenga pulsados estos botones durante la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante (página 59).
Cuando esté abierta la pantalla de menú
Se utilizan para seleccionar los valores de los ajustes.
Función de ahorro de energía automático
Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático (página 64).
El ajuste predeterminado es "ON" (activada).
La unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby) si no se emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 minutos.
Para desactivar la función de ahorro de energía automático, ajustela en "OFF" (página 64).
Intensidad de iluminación de la pantalla
La intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad se puede ajustar (página 63).
El ajuste predeterminado es "Slightly BRIGHT" (permanece iluminada tenuemente).
Si se ajusta en "AUTO OFF" (apagado automático de la iluminación), la pantalla se apagará cuando no se realicen operaciones.
- NO DISC (no hay disco) y otros avisos permanecerán iluminados.
Al encender
TEAC
Después de que aparezca la pantalla de arriba, se mostrará el estado.
Cuando no hay disco disponible
NO DISC
Ejemplo de pantalla: reproducción parada
TRACK ■
22 68:25
Número total de pistas del disco
Tiempo total de reproducción nutos:segundos)
Cuando un disco se esté reproduciendo o esté en pausa, pulse el botón DISPLAY para cambiar la pantalla como sigue:
Ejemplo de pantalla: reproduciendo
TRACK
1 0:02
Número de pista en reproducción
Tiempo transcurrido de la pista en reproducción (minutos:segundos)

TRACK
1 2:36
Número de pista en reproducción
REMAIN
Tiempo que queda de la pista en reproducción (minutos:segundos)

TRACK
1 68:23
T.REMAIN
Número de pista en reproducción
Tiempo que queda del disco (minutos:segundos)
1 Mueva el interruptor STANDBY/ON a su posición "ON" para encender la unidad.

- Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad, enciéndalo siempre el último.
2 Ponga el volumen al mínimo.
Ponga el volumen al mínimo en los dispositivos que utilice para controlar el volumen (por ejemplo, un amplificador estéreo).
3 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (▲).

4 Coloque un disco en la bandeja con el lado rotulado hacia arriba.

- No ponga más de un disco a la vez en la bandeja.
- Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de la bandeja.
- Cuando la bandeja esté abriéndose o cerrándose, no la fuerce manualmente.
5 Pulse el botón de apertura/cierre de la ban-deja (▲) para cerrarla.


Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
"READING" (leyendo) aparecerá en la pantalla y la unidad empezará a cargar el disco.
- La unidad tarda un poco en cargar el disco.
Espere hasta que el número total de pistas y el tiempo total de reproducción aparezcan en la pantalla.
Cuando la carga se complete, la pantalla se mostrará como sigue:
Ejemplo de pantalla

- Cuando POWER ON PLAY esté ajustado en "ON", la reproducción comenzará inmediatamente después de que se encienda la unidad (página 64).
- "NO DISC" aparecerá si no hay ningún disco cargado.
- "No support" (no compatible) aparecerá si hay cargado un disco que no se puede reproducir.
6 Pulse el botón de reproducción/pausa (► /II).

La reproducción comenzará desde la primera pista.
Ejemplo de pantalla

7 Ajuste el volumen.
Ajuste el volumen en los dispositivos que utilice para controlar el volumen (por ejemplo, un amplificador estéreo).
NOTA
- La función de ahorro de energía automático está activada (ON) cuando la unidad sale de fábrica (página 64).
- Cuando DIMMER (intensidad de iluminación de la pantalla) esté ajustado en "AUTO OFF", la pantalla se apagará cuando no se realicen operaciones (página 63).
Saltar para buscar una pista

Pulse uno de los botones de salto (I◄◄/►►I) para saltar a la pista anterior o siguiente. Púlselos repetidamente hasta que se seleccione la pista deseada.
Después de seleccionar una pista, empezará su reproducción desde el principio.
- Durante la reproducción, pulse el botón 1◀◀ una vez para regresar al principio de la pista actual. Pulse el botón de salto 1◀◀ repetidamente para seleccionar y reproducir pistas con numeración inferior.
Buscar una parte de una pista
Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (I◄◄/►►I) del mando a distancia para buscar hacia atrás/hacia delante. Suelte el botón de salto (I◄◄/►►I) cuando encuentre la parte que desee escuchar.

Reproducción repetida
Pulse el botón de repetición (⇔) para recorrer cíclicamente los modos de repetición como sigue:

flowchart
graph TD
A["Radio Terminal"] --> B["Keyboard"]
B --> C["Repetir todas las pistas (←)"]
C --> D["Repetir una pista (←)"]
D --> E["Reproducción normal"]
Reproducción desordenada ("shuffle") y aleatoria ("random")
Para cambiar a reproducción desordenada/aleatoria, pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que Dearezca en la parte superior derecha de la pantalla.
Tendrá lugar la reproducción desordenada o aleatoria dependiendo del ajuste (página 60).


flowchart
graph TD
A["Reproducción desordenada/aleatoria (DG)"] --> B["Reproducción programada (PGM)"]
B --> C["Reproducción normal"]
- La reproducción aleatoria no parará hasta que se pulse el botón de parada (■).
- Cuando la reproducción aleatoria está activa, el ajuste de reproducción repetida no tiene ningún efecto.
Uso de los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción

Con la reproducción en marcha o parada, pulse los botones numéricos para seleccionar una pista por su número y comenzar la reproducción desde dicha pista.
Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito. La reproducción comenzará después de introducir el número de pista.
Ejemplos de operación
Pista 7:

Pista 23:

Reproducción programada
Utilización de la reproducción programada
1 Pulse el botón PLAY MODE repetidamente hasta que aparezca PGM en la parte superior derecha de la pantalla.


- Si se selecciona PGM durante la reproducción, la pista en reproducción se añadirá como paso 1 del programa.
NOTA
La programación es posible incluso con la bandeja abierta. En ese caso, se pueden programar los números de pista 1 a 99. Sin embargo, después de que se haya cargado un CD, los números de pista que no estén en el CD serán eliminados.
2 Utilice los botones numéricos para introducir números de pistas.
En "Uso de los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción", encontrará instrucciones sobre cómo introducir números de pistas.

Número de pista Paso de programa

PO
3 Continúe para introducir los números correspondientes a las pistas que desee programar.
4 Pulse el botón de reproducción/pausa (▶ /Ⅲ) para comenzar la reproducción programada.
- Las funciones de salto, búsqueda y reproducción repetida se pueden utilizar durante la reproducción programada.
NOTA
Cuando "PGM" aparezca en la parte superior derecha de la pantalla, lo que ocurra al utilizar los botones numéricos para introducir números de pistas dependerá del ajuste de PROGRAM PLAY (reproducción programada) (página 64).
Comprobación del orden del programa
Pulse los botones de salto (I◄◄/►►I) cuando la reproducción esté parada para cambiar el paso de programa mostrado, lo que permite comprobar el orden del programa.

Pulse el botón de parada (■) cuando haya terminado la comprobación.

Cambiar las pistas programadas
Si se pulsan los botones de salto (1◄◄/►►1) con la reproducción parada, el paso de programa parpadeará para mostrar que el modo de edición de programa está activo.
Pulse el botón de parada (■) para salir del modo de edición de programa.
Insertar pistas
1 Utilice los botones de salto (|◀◀/▶▶|) cuando la reproducción esté parada para mostrar el paso de programa donde desee insertar una pista.
Ejemplo de pantalla

El paso de programa parpadea
2 Utilice los botones numéricos para introducir números de pistas.
Ejemplo de pantalla

- En este ejemplo, el número de pista 6 ha sido añadido en el paso de programa 3. Las pistas situadas en todos los pasos de programa siguientes serán desplazadas a pasos posteriores.
- Continúe introduciendo números de pistas para insertar múltiples pistas.
3 Pulse el botón de parada (■) para terminar la edición.
Funcionamiento básico (cont.) Ajustes de configuración
Borrar pistas seleccionadas
1 Utilice los botones de salto (|◄◄/►►|) cuando la reproducción esté parada para mostrar el paso de programa con la pista que desee borrar.
Ejemplo de pantalla

2 Pulse el botón CLEAR para eliminar la pista del programa.
Ejemplo de pantalla

- En este ejemplo, el número de pista 6 ha sido borrado del paso de programa 2, trayendo hacia delante las pistas del paso 3 y posteriores.
3 Pulse el botón de parada (■) para terminar la edición.
NOTA
Si pulsa el botón CLEAR con la reproducción parada, se borrará la pista del último paso añadido al programa.
Borrar el programa entero
Haga cualquiera de las siguientes acciones para borrar el programa:
- Pulsar el botón PLAY MODE para que "PGM" desaparezca de la parte superior derecha de la pantalla.
- Expulsar el disco.
1 Pulse el botón MENU para abrir la pantalla de menú.

2 Pulse los botones de salto (|◀◀/▶▶|) para mostrar el apartado que desee configurar.

- También puede utilizar los botones arriba/abajo (∧, ∨) del mando a distancia.
Los apartados del menú aparecen en el orden siguiente:

flowchart
graph TD
A["CLOCK SYNC"] --> B["↓↑"]
B --> C["DIMMER"]
C --> D["↓↑"]
D --> E["AUTO POWER SAVE"]
E --> F["↓↑"]
F --> G["APS TIME SETTING"]
G --> H["↓↑"]
H --> I["POWER ON PLAY"]
I --> J["↓↑"]
J --> K["SHUFFLE_RANDOM"]
K --> L["↓↑"]
L --> M["PROGRAM PLAY"]
M --> N["↓↑"]
N --> O["VERSION INFO"]
3 Pulse el botón de reproducción/pausa (►/II).

- También puede pulsar el botón ENTER del mando a distancia.
- El valor establecido en ese momento se mostrará en la pantalla.
4 Pulse los botones de salto (|◀◀/▶▶|) para cambiar los valores de los ajustes.

- También puede utilizar los botones arriba/abajo (∧, ∨) del mando a distancia.
- Pulse el botón MENU para volver a la selección de apartados de configuración.
5 Pulse el botón de reproducción/pausa (► /II).

- También puede pulsar el botón ENTER del mando a distancia.
6 Cuando haya terminado de hacer los ajustes, pulse el botón MENU para mostrar otra vez el estado de reproducción del disco.

- Si no se realiza ninguna operación durante aproximadamente siete segundos, la pantalla volverá a mostrar el estado de reproducción del disco.
Sincronización de reloj

OFF
No se utiliza sincronización de reloj.
ON
El reloj maestro de esta unidad se sincronizará al reloj de 10 MHz introducido a través del terminal de entrada de sincronización de reloj CLOCK (10MHz IN).
Intensidad de iluminación de la pantalla

BRIGHT
Permanece iluminada intensamente.
Slightly BRIGHT
Permanece iluminada tenuemente.
DARK
Permanece oscura.
AUTO OFF
Se apaga automáticamente.
- La pantalla se apaga cuando no se realizan operaciones.
NOTA
El ajuste se puede realizar directamente con el botón DIMMER del mando a distancia.
Función de ahorro de energía automático
Esta unidad tiene una función de ahorro de energía automático.
- La función de ahorro de energía automático está activada (ON) cuando la unidad sale de fábrica.
MENU
AUTO POWER SAVE

ON
OFF
La función de ahorro de energía automático está desactivada.
ON
La unidad entrará automáticamente en modo de reposo (standby) si no se emite audio ni se realiza ninguna operación durante aproximadamente 30 minutos.
- Se puede utilizar el ajuste de tiempo de la función de ahorro de energía automático para cambiar la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad entre en modo de reposo.
Ajuste de tiempo de la función de ahorro de energía automático
Aquí se ajusta la cantidad de tiempo que debe transcurrir hasta que la unidad entre en modo de reposo.
MENU
APS TIME SETTING

30 [MIN]
Se puede establecer en un rango que va desde 5 a 255 minutos en incrementos de 5 minutos (el ajuste predeterminado es 30 minutos).
Función de reproducción al encender la alimentación
La reproducción puede comenzar automáticamente al encender la unidad.
MENU
POWER ON PLAY

OFF
OFF
La reproducción no comenzará automáticamente al encender la unidad.
ON
La reproducción comenzará automáticamente al encender la unidad.
Reproducción desordenada ("shuffle") y aleatoria ("random")
Se pueden seleccionar modos de reproducción desordenada y aleatoria.
MENU
SHUFFLE RANDOM

SHUFFLE PLAY
SHUFFLE PLAY
En este modo, todas las pistas del disco se reproducen una vez pero en orden aleatorio.
- A menos que también se haya seleccionado la función de repetición, la reproducción se detendrá después de que se hayan reproducido todas las pistas del disco.
RANDOM PLAY
En este modo, las pistas del disco se reproducen aleatoriamente.
- Independientemente de cuál sea el ajuste de la función de repetición, la reproducción no parará hasta que se pulse el botón de parada (■).
Comportamiento de la introducción de pistas en la reproducción programada
Aquí se establece qué ocurre cuando se utilizan los botones numéricos durante la reproducción programada.
MENU
PROGRAM PLAY

PLAY LATER
PLAY LATER
El número de pista introducido se añade al final del programa.
La pista que se está reproduciendo continúa reproduciéndose.
PLAY NOW
El número de pista introducido se añade al final del programa y comienza a reproducirse inmediatamente.
Pantalla de información
Muestra la versión del firmware utilizado por la unidad.
MENU
VERSION INFO

SYSTEM
SYSTEM
Versión de firmware del microordenador.
CD DRIVE
Versión de firmware de la unidad de CD.
Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a continuación antes de solicitar servicio técnico. Si aún así la unidad no funciona correctamente, póngase en contacto con el establecimiento donde adquirió la unidad.
General
La unidad no se enciende.
→ Compruebe que el enchufe del cable de corriente está insertado completamente en la toma de electricidad. Si la toma de electricidad a su vez tiene un interruptor, confirme que el interruptor está en la posición de encendido.
→ Conecte un dispositivo eléctrico diferente en la toma de electricidad para confirmar que suministra corriente.
→Si la función de ahorro de energía automático ha hecho que la unidad entre en reposo, pulse el botón STANDBY/ON del mando a distancia para volver a encender la unidad.
La unidad entra automáticamente en modo de reposo.
→ Esto sucede porque la función de ahorro de energía automático ha puesto la unidad en reposo. Ponga el interruptor STANDBY/ON en STANDBY (reposo) y a continuación vuelva a ponerlo en ON (encendido).
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automático si es necesario (página 64).
El mando a distancia no funciona.
→ Encienda de la unidad principal (página 58).
→Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas (página 53).
→El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre el mando y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 5 m (16 pies) (página 53).
Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente.
→La utilización del mando a distancia de esta unidad podría hacer que algunas televisiones u otros dispositivos con funciones de control remoto inalámbrico funcionen incorrectamente.
Hay un zumbido.
→Si algún cable de conexión está cerca de un cable de corriente, de un fluorescente o de otra causa de interferencias similar, aumente la distancia entre ellos todo lo que sea posible.
No sale sonido.
→Si hay un amplificador estéreo conectado a esta unidad, ajuste su volumen.
→Reconfirme las conexiones con los demás componentes del equipo.
Transporte de CD
No es posible la reproducción.
→ Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba.
→Si el disco está sucio, límpielo.
→ Si hay un disco vacío cargado, sustitúyalo por un disco que tenga grabaciones.
→Dependiendo de la calidad y las condiciones de grabación del disco, es posible que algunos discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse.
→Esta unidad no puede reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados.
El sonido salta.
→La vibraciones hacen que el sonido salte. Instale esta unidad en un lugar estable.
→Si el disco está sucio, límpielo.
→No utilice discos que estén rayados o agrietados.
Sincronización de reloj
El indicador CLOCK no deja de parpadear.
→Ajuste el modo de sincronización de reloj en "OFF" cuando no se utilice.
→ Podría estar entrando una señal de reloj con la que la unidad no puede sincronizarse. Verifique las conexiones de los terminales de sincronización de reloj y los ajustes de los dispositivos conectados.
Puesto que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos u otras interferencias pueden causar anomalías de funcionamiento en la unidad. Si esto ocurre, desenchufe el cable de corriente, espere un rato, y a continuación encienda la unidad otra vez y vuelva a empezar con las operaciones.
Nota sobre la condensación
Si traslada esta unidad de un entorno frío al aire libre a un entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la calefacción en la habitación donde esté situada, por ejemplo, puede producirse condensación en alguna de las piezas funcionales o en las lentes, dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si esto ocurre, deje el producto encendido y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción con normalidad.
Restaurar los ajustes predeterminados de fábrica
1 Mientras mantiene pulsado el botón MENU, ponga el interruptor STANDBY/ON en "ON".

2 Suelte el botón MENU cuando aparezca el menú FACTORY RESET.
MENU
FACTORY RESET
ARE YOU SURE?
3 Pulse el botón de reproducción/pausa (▶ /II).
PLEASE WAIT!
Una vez terminada la restauración, aparecerá la pantalla habitual. Ejemplo de pantalla
NO DISC
ATENCIÓN
- No ponga la unidad en reposo (standby) hasta que aparezca la pantalla habitual.
- Esta operación restaurará todos los ajustes a sus valores predeterminados.
- Los ajustes predeterminados de fábrica son los valores de ajustes que se muestran en las imágenes de pantallas utilizadas en las explicaciones de este manual.
Tipos de discos reproducibles
CD Audio (incluidos CD-R y CD-RW)
Entrada de sincronización de reloj
Terminal..... BNC
Frecuencia de muestreo de entrada.... 10 MHz
Impedancia de entrada 50 Ω
Nivel de entrada.....onda rectangular: equivalente a niveles TTL
onda senoidal: de 0,5 a 1,0 Vrms
Salidas de audio digital
Digital COAXIAL 1
Nivel de salida 0,5 Vpp
Impedancia de salida....75 Ω
Digital OPTICAL....1
TOS (JEITA RC5720C)
General
Alimentación
Modelo para Europa.... CA 220-240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canadá .... CA 120 V, 60 Hz
Consumo de energía 4W
Corriente en reposo .... 0,3 W (en modo "standby")
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos)
290 × 84,5 × 248,8 mm (11 1/2 × 3 3/8 × 9 7/8 pulgadas)
Peso....4,0 kg (4 7/8 libras)
Margen de temperatura de funcionamiento ..... de +5 °C a +35 °C
Margen de humedad de funcionamiento.... de 5 % a 85 %
(sin condensación)
Margen de temperatura de almacenamiento ... de -20^ a +55^
Accesorios incluidos
Cable de corriente x 1
Mando a distancia (RC-1338) × 1
Pilas para el mando a distancia (AAA) × 2
Almohadillas para las patas × 3
Manual del usuario (este documento, incluida la garantía) × 1
- Los usuarios que vivan en EE, UU, y Canadá encontrarán información sobre la garantía en las páginas 68–69 y en la contraportada (documento de garantía). Los usuarios que vivan en Europa y otras áreas deben consultar la página 69.
- Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso.
- El peso y las dimensiones son aproximados.
- Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.
Las condiciones de garantía de este aparato están sujetas a las disposiciones legales sobre garantía del país en el que ha sido adquirido. En caso de garantía, debe dirigirse al establecimiento donde adquirió el aparato.