SINGER Featherweight C240 - Máquina de coser

Featherweight C240 - Máquina de coser SINGER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Featherweight C240 SINGER en formato PDF.

📄 84 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SINGER Featherweight C240 - page 65
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoMáquina de coser para uso doméstico
MarcaSinger
ModeloFeatherweight C240
AlimentaciónRed eléctrica, con pedal C-9002
IluminaciónLED integrado
Velocidad de costuraAjustable mediante botones de control
Puntos disponiblesNumerosos puntos, selección numérica por código
OjalesAutomático de una etapa con pie 5B
Enhebrador de agujaIntegrado, para agujas 9/70 a 18/110
Sistema de arrastreDoble arrastre regular integrado (IEF)
Uñas de arrastreAbatibles mediante interruptor
Brazo libreSí, tras retirar el compartimento de almacenamiento
CortahilosIntegrado en la parte delantera
Compartimento de almacenamientoDesmontable, con espacio para el pedal
Accesorios incluidos5 bobinas, agujas, destornillador, placa elevadora, descosedor/cepillo, guía de borde/acolchado, portacarrete (grande/pequeño), clavija plegable, cubierta rígida, pedal, cable, 6 pies prensatelas (general 0A, multiuso 1A, punto fantasía 2A, dobladillo invisible 3, cremallera 4, ojales 5B)
SeguridadDoble aislamiento, parada automática por sobrecarga, protección infantil
LimpiezaLimpieza exterior, limpieza del área de la bobina con cepillo – no lubricar
Nivel de sonidoInferior a 75 dB(A)
NormasIEC/EN 60335-2-28, UL1594

Preguntas frecuentes - Featherweight C240 SINGER

¿Cómo enhebrar la máquina Featherweight C240?
Asegúrese de que el pie prensatelas esté levantado y la aguja en posición alta. Coloque la bobina en el portacarrete, pase el hilo por la guía de hilo derecha (de adelante hacia atrás), luego por la izquierda (de atrás hacia adelante), después entre los discos de tensión. Baje el hilo por la ranura de enhebrado derecha, súbalo por la izquierda, páselo por el elevador de hilo, luego bájelo por la guía de hilo inferior y la guía de hilo de la aguja. Enhebre la aguja de adelante hacia atrás.
¿Cómo bobinar la canilla?
Coloque el hilo en el portacarrete, páselo por la guía de hilo, enróllelo alrededor del disco de tensión del bobinador, insértelo en el agujero de la canilla de adentro hacia afuera. Coloque la canilla en el eje, empuje el eje hacia la derecha (la pantalla muestra 'SP'), luego presione el pedal. Cuando la canilla esté llena, levante el pie y vuelva a empujar el eje hacia la izquierda.
¿Cómo cambiar la aguja?
Apague la máquina. Afloje el tornillo de la aguja, retire la aguja vieja. Inserte la aguja nueva (lado plano hacia atrás) usando la placa elevadora, empuje hasta el tope, luego apriete el tornillo. Utilice agujas Singer de calidad.
¿Qué hacer si la tela no se mueve?
Verifique que las uñas de arrastre no estén abatidas (interruptor en la parte trasera). Si están levantadas y el problema persiste, limpie el área de las uñas retirando la placa de aguja.
¿Cómo usar el sistema de arrastre regular integrado (IEF)?
Para acoplarlo, levante el pie prensatelas, baje y presione la palanca IEF hasta que haga clic. Utilice un pie prensatelas con espacio en la parte trasera (marcado F). Para desacoplarlo, levante el pie, sujete la palanca por la parte estriada, empuje hacia abajo luego tire hacia atrás y guíela hacia arriba.
¿Cómo coser un ojal?
Utilice el pie para ojales 5B. Marque la posición en la tela, inserte un botón en el pie para determinar la longitud. Seleccione el punto de ojal, baje la palanca de ojal empujándola hacia atrás, luego comience a coser. La máquina realiza el ojal automáticamente y se detiene.
¿Cómo ajustar la tensión del hilo?
Gire la perilla de tensión del hilo situada en la parte superior de la máquina. Para una costura equilibrada, los hilos deben unirse entre las capas de tela. Si el hilo de la canilla aparece en la parte superior, reduzca la tensión; si el hilo superior aparece debajo, auméntela. Haga pruebas en un retazo.
¿Cómo limpiar el área de la canilla?
Apague la máquina, levante la aguja y baje las uñas. Retire el pie prensatelas, la tapa de la canilla, la canilla, luego la placa de aguja desatornillando los dos tornillos. Limpie las uñas y el compartimento con el cepillo incluido. No sople.
¿Qué hacer si la aguja se rompe?
Verifique que la aguja esté correctamente insertada (lado plano hacia atrás), que no esté doblada o desafilada, y que sea adecuada para la tela. Utilice una placa de aguja adecuada; una placa dañada puede romper la aguja. Reemplace la aguja regularmente.
¿Cómo usar el pie para cremallera?
El pie para cremallera 4 puede fijarse a la derecha o izquierda de la barra. Para coser cerca de los dientes, use las 29 posiciones de aguja. Si el pie está a la derecha, mueva la aguja hacia la derecha; si está a la izquierda, hacia la izquierda. Ajuste el ancho de puntada para un posicionamiento preciso.

Preguntas de los usuarios sobre Featherweight C240 SINGER

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Máquina de coser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Featherweight C240 - SINGER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Featherweight C240 de la marca SINGER.

MANUAL DE USUARIO Featherweight C240 SINGER

Esta m quina de coser domestica ha sido dise ada de conformidad con las normas IEC/EN 60335-2-28 y UL1594.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Cuando utilise un aparato electrico, debe Respectar siempre las precauiones de seguridad b sicas, incluyendo las siguientes:

Lea todas las instrucciones antes de utiliser esta m quina de coser domestica. Conserve las instrucciones en un lugar adecuado, cerca de la m quina. Aseg rese de que acompa en a la m quina si se la da a un tercero.

PELIGRO — Para reducir el riesgo de descarga electrica:

  • Nunca se debe dejar la m quina de coser desatendida cuando este enchufada. Desenchufe siempre la m quina de coser inmediamente despues de/utilizarla y antes de limpiarla, qutar las tapas, lubricarla o realizarrialquierotroajusteomantenimientomentionadoenelmanualdeinstruiones.

ADVERTENCIA — Para reducir el riesgo de quemaduras, incendio,

descarga electrica o daños personales:

  • No permitted that se utilice como un juguete. Deber prestar especial atenci n cuando se utilice la m quina por ni os o circa de ellos.
  • Utilice esta m quina de coser nicamente para el uso previsto, tal y como se explica en este manual. Utilice nicamente los accesosores recomendados por el fabricante, seg n se indica en este manual.
  • No utilise nunca la m quina de coser si el cable o el enchufe est n da ados, si no funciona adecuadamente, si se ha ca do o se ha da ado, o si ha ca do al agua. Env e la m quina de coser al centro de servicios autorizzato m s cercano para su examen, reparaci y ajuste electrico o mec nico.
  • No utilise la m quina de coser con una de las aberturas para el aire bloqueada. Mantenga las aberturas de ventilacion de la m quina de coser y el pedal limpios de hilos, suciedad y trozos de tela sueltos.
  • Mantenga los dedos alejados de todas las piezas m viles. Debe poner especial cuidado en las zonas pr ximas a la agua de la m quina de coser.
  • Utilice siempre la plac de agujas adecuada. Una plac inadecuada pueda causar la rotura de la aguja.
  • No实用性 agujas torcidas.
  • No jale la tela ni la empuje cuando cose. Esto peut desviar la aguja y hacer que se rompa.
  • Use gafas de seguidad.
  • Apague la m quina de coser ( O ) cuando realice ajustes en la zona de la aguja, como在他brar la aguja, camiarla, hebrar la bobina, &, ciar el prensatelas, etc.
  • No deja caer ni introduzca objetos en las aberturas.
  • No utilise la m quina al aire libre.
    No travaje con la m quina en lugares donte se usen productos en aerosol (spray) o donte se administre ox geno.
  • Para desconectarla,pongatodos los controlles en la posici n de apagado (O) y,a continuaci n,
    desenchufe la m quina.
  • No la desenchufe jalando el cable. Para desenchufarla, sujete la clavija, no el cable.
  • El pedal sirve para manejar la m quina. Evite colocar otros objetivos en el pedal.
  • No utilise la m quina si est mojada.
    Si el bajo LED est da ado o roto, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de service o una persona igual de calificada, para evaporar riesgos.
  • Si el cable de alimentacion conectado con el pedal est da ado, debe ser reemplazado por el fabricante o su agente de service o una persona igual de calificada, para evaporar riesgos.
  • España en el encuentado del 2018. Consultate las instrucciones sobre el mantenimiento de los aparatos provistos con doble aislamento.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Para Europa solamente:

Esta m quina pueda ser realizada por ni os de 8 a os en adelante y por personas con una incapacidad f sica, sensorial o mental o sin la experiencia y los conocimientos necessarios en el caso de que hayan sido supervisados o recibo instrucciones sobre el uso de la m quina deforma segura y entiendan lospeligos que implica. Los ni os no deben hacer con la m quina. La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por ni os sin supervisi n.

El nivel de ruido en conditiones de funcionaatorio normales es inferior a 75 dB (A).

La m quina solo debeutilizarse con pedal tipo C-9002fabricado por CHIENHUNG TAIWAN.,LTD.

Fuera de Europa:

Esta m quina de coser no ha sido dise ada para utiliserse por personas (incluyendo ni os) con una incapacidad f sica, sensorial o mental o sin la experiencia y los conocimientos necessarios, salvo que hayan sido supervisados o recibido instrucciones sobre el uso de la m quina de coser por parte de una persona responsable de su seguridad. Evite que los ni os juguen con la m quina de coser.

El nivel de ruido en conditiones de funciona bajo a 75 dB (A).

La m quina soloDebeutilizarse con pedal tipo C-9002fabricado por CHIENHUNG TAIWAN.,LTD.

Un producto con doble aislamento incorpora dos sistemas de aislamento en lugar de la puesta a tierra. Los productos con doble aislamento no incorpocran ning n dispositivo de puesta a tierra, ni se debe acoplan al mismo ning n dispositivo de puesta a tierra. El mantenimiento de un producto con doble aislamento require un gran cuidado y amplios conocimientos del systema y solo debe ser realizado por personal de servicios专业技术 especializzato. Las piezas de repuesto de un producto con doble aislamento deben ser identicas a las piezas del producto. Los productos con doble aislamento est nMarcados con las palabras DOUBLE INSULATION o DOUBLE INSULATED (DOBLE AISLAMENTO).

Índice

Introduccion 5

Vista general de la m quina 5

Accesorios 5

Prensatelas 7

Conexi n a la fuente de alimentacion 9

Recoger despues de coser. 9

Brazo libre 10

Nivelado de la placacabase delamquina 10

Cortah los 10

Porta carretes 10

Devanado de la bobina. 11

Enhebrado de la m quina 12

Enhebrador de la agua a 13

Enhebrado de una agu a doble 13

Sistema de arrastre uniforme integrado 14

Presin del prensatelas 15

Tensi nd hilo 15

Agu as. 16

Cambiar la agua 16

Baada de los dientes de arrastre 17

Palanca del prensatelas 17

Cambiarel prensatelas. 17

Botones de funciona de la m quina 18

Mensa es/sonido de advertencia 19

Costura 20

Seleccionar una punto 20

Austes de la puntada 20

Tecnicas de costura 21

Puntada m Itiple de zigzag 21

Oales 21

Coser un bot n 22

Costura de dobladillos en te ido grueso 23

Quilts 23

Dobladillo invisible 24

Costura de cremalleras 24

Mantenimiento 25

impieza de la m quina. 25

Sustituir la placacagua as. 25

Soluci n de problemas 26

Introduccion

Vista general de laquina

SINGER Featherweight C240 - Vista general de laquina - 1

Parte frontal

  1. Ranuras del hilo
  2. Cortah los
  3. Luces LED
  4. Enhebrador de agujas incorporado
  5. Palanca para ojales
  6. Barra de aguja
  7. Placa de agujas
  8. Tapa de la bobina
  9. Gu a hilos inferior
  10. Palanca del prensatelas

  11. Tornillo de sujeci n de la aguja

  12. Gu a hilos de la aguja
  13. Barra del prensatelas y soporte del prensatelas
  14. Prensatelas
  15. Brazo libre
  16. Compartimento de almacenamento extra ble
  17. Gráfico de puntadas
  18. Botones y pantalla de funciona de la m quina
  19. Volante

Partes superiores

  1. Rueda de presi n del prensatelas
  2. Gu a hilos
  3. Discos de sujecin
  4. Acoplamento para el portarretes auxiliar /Eje de devanado de la bobina
  5. Tira hilos
  6. Discos tenores del hilo
  7. disco tensor para devanado de la bobina
  8. Rueda de tensi n del hilo

SINGER Featherweight C240 - Partes superiores - 1

Parte posterior

  1. Interruption principal, conectores para el cable de alimentaci y pedal
  2. Asa
  3. Palanca del prensatelas
  4. Sistema de arrastre uniforme integrado
  5. Interruptor para bajo los dientes de arrastre

SINGER Featherweight C240 - Parte posterior - 1

Accesorios

Accesorios incluidos

  1. Bobinas (5) (Bobinas transparentes de la Clase 15 de SINGER®)
  2. Disco de fieltro
  3. Destornillador para la placac de agujas
  4. Placa de separacion
  5. Disco de sujeci n, grande (2)
  6. Disco de sujeci n, peu o
  7. Descosedor/pincel
  8. Gu a para cordes/quilts
  9. Portacarretes auxiliar

SINGER Featherweight C240 - Accesorios incluidos - 1
33 34

SINGER Featherweight C240 - Accesorios incluidos - 2

SINGER Featherweight C240 - Accesorios incluidos - 3

SINGER Featherweight C240 - Accesorios incluidos - 4

SINGER Featherweight C240 - Accesorios incluidos - 5
37 38

SINGER Featherweight C240 - Accesorios incluidos - 6

SINGER Featherweight C240 - Accesorios incluidos - 7

SINGER Featherweight C240 - Accesorios incluidos - 8

Accesorios incluidos que no aparecen en laImagen

Pedal
Cable de alimentacion
- Agujas
- Tapa dura

Prensatelas

Prensatelas para uso general 0A con sistemas de arrastre uniforme integrado (ue se muestra como OR en la pantalla, acoplado a la m uina cuando se entrega) Este prensatelas se usa principalmente para costuras rectas y en zigzag con una longitud de punto superior a 1.0 mm.
Prensatelas universal 1A con sistemas de arrastre uniforme integrado (ue se muestra como IN la pantalla) Este prensatelas se usa para punto decorativas. La ranura de la parte inferior del prensatelas est diseada para que pase suavamente sobre las punto.
Prensatelas para puntoadas de fest n 2A (se muestra como 3A pantalla) Utiliza este prensatelas para hacer punto decorativas o puntoadas cortas en zigzag y除外 puntoadas con una longitud de punto inferior a 1.0 mm. La ranura de la parte inferior del prensatelas est diseada para que pase suavamente sobre las punto.
Prensatelas para dobladillos invisibles 3 con sistemas de arrastre uniforme integrado (ue se muestra como IN la pantalla) Este prensatelas se usa para dobladillos invisibles. El soporte del prensatelas gu a laTELa. La gu a roja del本身就是 dispense para pasado a lo largo del borde del dobladillo.
Prensatelas para cremalleras 4 con sistemas de arrastre uniforme integrado Este prensatelas se pueda acoplar a la derecha o a la izquierda de la agua, lo que permite coser cerca de los dientes de la cremallera por ambos lados. Mueva laposici n de la agua hacía la derecha o hacía la izquierda para coser m s cerca delos dientes de la cremallera.
Prensatelas para o ale s de un solo paso 5B (se muestra como SEb pantalla) Este prensatelas tiene un espacio en la parte trasera para ajustar el tama o del ojal. La m quina coser un ojal que se adapte al tama o del bot n.

Important: Aseg rese de que el Sistema de arrastre uniforme integrado está desconectado cuando use el prensatelas 2A, 5B.

Gráfico de+puntadas

= Acople el Sistema de arrastre uniforme integrado

Puntadas

Punta
N.°000240500910 11213
PrensatelasOROROROR31R333585858
  1. Coloque la caja sobre una superficie fija y plana. Saque la m quina de la caja, elev ndola, retire el embalaje exterior y saque la maleta de transporte de la m quina.
  2. Retire todo el material de embalaje exterior y la Bolsa de pl stico.

Notea: Su m quina de coser ha sido dise ada para ofrecer el mejor resultado de costura a una temperatura ambiente normal. El calor y el fr o extremos能把 afectar al resultado de la costura.

Conexión a la fuente de alimentación

Entre los accesos encontrar el cable de alimentacion y el pedal.

Note: Consulte a un electricista especializzato si tiene una duda sobre c mo conectar la m quina a la fuente de alimentaci n. Desenchufe el cable de alimentaci n cuando no vaya a utiliser la m quina.

Con esta m quina de coser,defer utilizing el pedal modelo C-9002 fabricado por CHIENHUNG TAIWAN.,LTD.

  1. Conecte el cable del pedal al enchufe delantero ubicado en el lado inferior derecho de la m quina (A).
  2. Conecte el cable de alimentacion al enchufe triturero ubicado en el lado inferior derecho de la m quina (B). Enchufe el cable en la toma de la pared.
  3. Ponga el interruptor ON/OFF en la posici n ON para encender la m quina y la luz (C).

Note: Después de apagar la m quina, pueda quedar energia a electrica en laquia. La luz podra permanecer encendida durante unocesmos,mianzasseconsumesaenerg a. Es algo normal en un aparato electrico.

  1. Desenchufe el cable de la pared y bajo de la m quina.
  2. Desenchufe el cable del pedal de la m quina. Enrolle el cable alrededor del pedal para facilitar el almacenamento.
  3. Coloque todos los accesos en el compartmento de almacenimiento extra ble. Deslice el compartmento de almacenimiento extra ble en la m quina alrededor del brazo libre.
  4. Coloque el pedal en el espacio que hay encima del brazo libre.
  5. Cologne la tapa dura.

SINGER Featherweight C240 - Conexión a la fuente de alimentación - 1

SINGER Featherweight C240 - Conexión a la fuente de alimentación - 2

Para EE. UU. y Canadá
Esta m quina de coser Tiene un enchufe polarizzato (una clavija m s ancha que la othera). Para reducir el riesgo de descarga electrica, este enchufe est dise ado para encajar en una toma polarizada en un nico sentido. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma, inviertalo. Si aun as no encaja, p ngase en contacto con un electricista calificado para que instale una toma adecuada. No modifique en modo Anything el enchufe.

Brazo libre

Para utiliser el brazo libre, deslice el compartmentimiento de almacenimiento extra ble. Cuando esté acoplado, un gancho mantiene el compartmentimiento de almacenimiento extra ble sujeto a la m quina de forma segura. Saque el compartmentimiento de almacenimiento extra ble desliz ndolo hacía la izquierda.

Nivelado de la plac base de laquina

Para asegurar de que laquina se apoyafirmamente sobre la superficie de costura,可以更好jstar laaltitude de la placabase.Gire la placabaseajustando el tornillo (A)manualmente.Gire en el sentido del agujas del reloj para bajo la placabase y en sentido contrario a las agujas del reloj para subirla.

Cortahílos

Para utiliser el cortah los, jale el hilo de atrs hacía adelante, como se muestra (B).

Portacarretes

La m quina est equipada con dos porta carretes, un porta carretes principal y un porta carretes auxiliar. Los porta carretes est n dise ados para diversos tipso de hilos. El porta carretes principal se usa en posici n horizontal. (El hilo se disenrolla desde la bobina). La posici n horizontal se possible utiliser para la mayor a de hilos de coser y bordar. El porta carretes auxiliar se usa en posici n vertical.

Portacarretes principal

Coloque un disco de sujecin y el carrete de hilo en el portacarretes. Aseg rese de que el hilo se desenrolla por la parte superior y se desliza por el segundo disco de sujecin.

Use un disco de sujeci n ligeramente m s grande que el carrete de hilo.

Para carretes de hilo estrechos, use un disco de sujeci n m s peque o delante del carrete. Para carretes de hilo grandes, use un disco de sujeci n m s grande delante del carrete.

La parte plana del disco de sujeci n debe presionarse firmamente contra el carrete. No debe quedar espacio entre el disco de sujeci y el carrete de hilo.

SINGER Featherweight C240 - Portacarretes principal - 1

SINGER Featherweight C240 - Portacarretes principal - 2

SINGER Featherweight C240 - Portacarretes principal - 3

SINGER Featherweight C240 - Portacarretes principal - 4
Disco de sujeci n grande

El porta carretes auxiliar se usa para devanar una bobina de un segundo carrete de hilo o para elSEGundo carrete cuando se cose con aguja doble (la agua doble no est incluida). Internacional se pueda utiliser para diversos hilos especials.

Inserte el porta carretes auxiliar en el extremo del eje de devanado de la bobina (A). Alinee la muesca (B) con el resorte (C) en el eje de devanado de la bobina. Instale elsegundo carrete de hilo en el porta carretes auxiliar.

SINGER Featherweight C240 - Portacarretes principal - 5

SINGER Featherweight C240 - Portacarretes principal - 6
Portacarretes auxiliar.

Devanado de la bobina

  1. Coloque el carrete de hilo en el porta carretes en posici n horizontal. Coloque un disco de sujec i n apoyado firmamente en el carrete.
  2. Pase el hilo por el gu a hilos (A) de adelante hacer atr s. ale el hilo en sentido opuesto de las agujas del reloj alrededor del disco tensor para devanado de la bobina (B).
  3. Pase el hilo a工程技术 del agujero de la bobina (C) de adentro hacía afuera.
  4. Coloque una bobina vac a en el eje de devanado de la bobina.
  5. Empuje el eje de devanado de la bobina hacía la derecha para devanar.

Las letras SP parpadean en la pantalla LED (D). Pise el pedal para devanar la bobina.

Cuando la bobina esté llena, suele el pedal. Empujé el eje de devanado de la bobina a la izquierda. Quite la bobina y corte el hilo.

SINGER Featherweight C240 - Devanado de la bobina - 1

SINGER Featherweight C240 - Devanado de la bobina - 2

SINGER Featherweight C240 - Devanado de la bobina - 3

Inserción de la bobina

Aseg rese de que la agua está totalmente elevada y que la m quina está apagada antes de insertar o retirar la bobina. Abra la tapa de la bobina al presionar el bot n de liberaci n hacía la derecha (A). Quite la tapa (B).

  1. Inserte la bobina en la caja de la bobina con el hilo desliz ndose en el sentido contrario a las agujas del reloi.
  2. ale el hilo para pasadolo por la abertura (C).
  3. Con un dedo, sujete suavamente la parte superior de la bobina, pase el hilo por las marcas de flechas hacía el gu a hilos de la placá de aquías de (C) a (D).
  4. Jale el hilo siguiendo las marcas de flechas y paselo por el qu a hilos de la plac de aqujas de (D) a (E).
  5. ParaURTel hilo sobrante, jale el hilo hacia atr s por encima de la cucilla de corte en el punto (E).
  6. Vuelva a colocar la tapa de la bobina.

SINGER Featherweight C240 - Inserción de la bobina - 1
1

SINGER Featherweight C240 - Inserción de la bobina - 2
2

SINGER Featherweight C240 - Inserción de la bobina - 3
3

SINGER Featherweight C240 - Inserción de la bobina - 4
4

Enhebrado de laquina

Aseg rese de que el prensatelas esté levantan y la agua está en su posici n m s elevada.

  1. Coloque el hilo en el porta carretes y coloque un disco de suieci n del tama o adecuado.
  2. Pase el hilo por el gu a hilos derecho (B) desde adelante hacia atr y el gu a hilos izquierdo (C) de atr sacia adelante. ale el hilo para pasadolo entre los discos tensores (D).
  3. Enhebre hacía abajo a工程技术 de la ranura de enhebrado del lado Derecho y bajo hacía arriba a工程技术 de la ranura de enhebrado del lado izquierdo.
  4. Pase los hilos desde la derecha por el tira hilos (E) y hacia abajo por la ranura de enhebrado del lado izquierdo, hasta el gu a hilos inferior (F) y el gu a hilos de la agua (G).
  5. Enhebre la agua.

SINGER Featherweight C240 - Enhebrado de laquina - 1

SINGER Featherweight C240 - Enhebrado de laquina - 2

Enhebrador de agujas

El enhebrador de agujas le permite enhebrar el ojo de la agua de forma r pida y f cil. Para utiliser el enhebrador de agua incorporado, la agua debe estar en su posici n m s elevada. Pulse el bot n agua arriba/abajo para asegurarse de que la agua est totalmente elevada.

Tambien le recomendamos que baje el prensatelas.

  1. Use la manivela para jalar el enhebrador de agujas totalmente hacer abajo. El gancho enhebrador (F)oca por el ojo de la agua.
  2. Pase el hilo desde atrasobre el gancho (G) y por debajo del gancho de hilo (F).
  3. Deje que el enhebrador vuelva suavamente hacía atr s. El gancho jalar el hilo a工程技术 del ojo de la agua y formar unazo detr s de la agua. ale elazo de hilo por detr s de la agua.

Note: El enhebrador de agujas est dise ado para/utilizarse con agujas de tama o SINGER 9/70, 11/80, 14/90, 16/100 y 18/110. No poder utilizear el enhebrador de agujas para agujas de tama o 60 o inferior, agujas de lanza ni agujas dobles.

Cuando enhebremanualmentela aguja,aseg resede que la aguja se enhebre de adelante hacia atr s.

Enhebrado de una agua doble (accesorio optional)

Cambie la agua de coser por una agua doble. Aseg rese de que el prensatelas esté levantan y la agua está en su posici n m s elevada.

  1. Coloque el hilo en el porta carretes y colque un disco de sujecin del tama o adecuado. Inserte el porta carretes auxiliar. Coloque un disco de fieltro. Coloque el segundo hilo en el porta carretes.
  2. Pase el hilo por el gu a hilos Derecho (A) desde adelante hacia atr y el gu a hilos izquierdo (B) de atr s hacia adelante. ale ambos hilos para pagarlos entre los discos tensores (C).
  3. Enhebre hacía abajo a工程技术 de la ranura de enhebrado delazo Derecho y bajo hacía arriba a工程技术 de la ranura de enhebrado delazo izquierdo.
  4. Pase los hilos desde la derecha por el tira hilos (D) y hacia abajo por la ranura de enhebrado del lado izquierdo.Pase el hilo por el gu a hilos inferior (E). Pase un hilo por la ranura en el lado izquierdo del gu a hilos de la aguja (F) y el othero hilo por la ranura en el lado derecho del gu a hilos de la aguja (G). Aseg rese de que los hilos no se enrollen+juntos.
  5. Enhebre las agujas.

Note: El peso y la superficie irregular de hilos especials como el hilo met lico aumento la tensi n en el hilo. Reducir la tensi n evaporar que se rompa la aguja.

SINGER Featherweight C240 - Enhebrado de una agua doble (accesorio optional) - 1

Note: Cuando este usingauna aguja doble,quiz s necesite reducir el ancho deGMTada para evitar da os en la aguja doble,la placadagujas o el prensatelas.Cunto tengue que reducirla depender de la posici n de laGMTada, del ancho deGMTada y/o del tama o de la aguja doble.

SINGER Featherweight C240 - Enhebrado de una agua doble (accesorio optional) - 2

SINGER Featherweight C240 - Enhebrado de una agua doble (accesorio optional) - 3

Sistema de arrastre uniforme integrado

Para coser cualquier tejido con precisi n, la m quina de coser-ofrece la soluci n ideal: el sistema de arrastre uniforme integrado, con doble arrastre integrado. El Sistema de arrastre uniforme integrado arrastra el tejido desde arriba y desde abajo al mesmo tiempo. Los tejidos se desplazan con precisi n. En los tejidos ligeros como la seda o el ray n, el doble arrastre evita que se encojan las costuras. La acci n de arrastre uniforme garantiza adem s el acople perfecto de los tejidos de cuadros o de rayas. El Sistema de arrastre uniforme integrado mantiene todas las capas de los proyectos de quilts alineadas para evaporar que las capas se muevan.

Acoplamento del sistema de arrastre uniforme integrado

Importante: Siempre que trabajo con el sistema de arrastre uniforme integrado utilise un prensatelas con la parte posterior central abierta (F) .

Levante el prensatelas. Presione hacía abajo el sistemas de arrastre uniforme integrado hasta que se acople.

Desacoplamento del sistema de arrastre uniforme integrado

Levante el prensatelas. Sujete el sistema de arrastre uniforme integrado con los dedos por el soporte ribeteado. ale hacer abajo el sistemas de arrastre uniforme integrado, bajo aljelo de usted para desenganchar el Sistema de arrastre uniforme integrado lentamente hacia arriba.

SINGER Featherweight C240 - Desacoplamento del sistema de arrastre uniforme integrado - 1

Presión del prensatelas

La presión del prensatelas se ha pre configurado en un valor est ndar N. En la mayor a de los casos no es necesario ajustar la presi n del prensatelas. Cuando utilise技术水平as especialies, o para coser tejidos muy ligeros o muy pesados, el ajuste de la presi n pueda ayudar a mejorar los resultados.

Para coser tejidos muy ligeros, afloje la presión al girar la ruea en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Note: Si la rueda se gira demasiado en el sentido contrario a las agujas del reloj, podr a salirse. Si ese occurs, vuelva a colocar la rueda y g rela en sentido de las agujas del reloj hasta colocarla en su posici n.

Para coser tejidos pesados, apriete la presi n al girar la ruea en sentido de las agujas del reloj.

Nota: Si la rueda se gira en sentido de las agujas del reloj hastaninger a un tope,habr alcanzado la presi n m xima disponible.No trate de seguir girando la rueda!

SINGER Featherweight C240 - Presión del prensatelas - 1

Tension del hilo

Para和睦ar la tensi n del hilo, gire la rueda en la parte superior de la m quina. Es posible que necesite和睦ar la tensi n dependiendo del tejido, el hilo, etc.

Para lograr una mejor apariencia y una mayor duracion de las+puntadas,aseg rese de que la tensi n del hilo de la agua se haya ajustado correctamente. Para coser, en general,los hilos se unirnuniformmente entre las dos capas de tela.

Si el hilo de la bobina est visible en la parte de arriba del tejido, la tensi n del hilo de la agua es excessiva. Reduzca la tensi n del hilo de la agua.

Si el hilo superior queda visible en la cara inferior del tejido, la tension del hilo de la aguja es insufiente.
Auunto la tensión del hilo de la aguja.

En las pintadas decorativas y en los ojales, el hilosuperiormente quedar visible en la cara inferior del tejido.

Haga algunos pruebas en un trozo de laTEL que vaya a coser y compruebe la tensi n.

SINGER Featherweight C240 - Tension del hilo - 1

SINGER Featherweight C240 - Tension del hilo - 2

SINGER Featherweight C240 - Tension del hilo - 3

SINGER Featherweight C240 - Tension del hilo - 4

Agujas

La aguja de laquina de coser tiene una gran influencia en el resultado de la costura. Utilicepanicamente agujas de calidad. Para Obtener los最好的 resultados,utilice agujas demarca SINGER®en su m quina de coser SINGER®.

Nota: apague la m quina antes de cambiar la aguja.

Cambie la agua con regularidad, especially si es lo做不到. Las agujas que me han robado para ser供需. Las agujas que me han roten. Las agujas que me han cortado. Las agujas que me han enfebrado. Las agujas que me han arrocar. Las agujas que me han molido. Las agujas que me han enebrado. Las agujas que me han enejected. Las agujas que me han enejected. Las agujas que me han enejected. Las agujas que me han enejected. Las agujas que me han enejected. Las agujas que me han enejected. Las agujas que me han enejected. Las agujas que me han enejected. Las agujas que me han enejected. Las agujas que me han enejected

Por lo general, la agua debe reemplazarse cuando de cada 4 proyeos o aproximamente cada 16 horas de tiempo de costura.

Tambien es importante utiliser la aguja correcta para la tela que est ciogiendo. Visite www.singer.com para ver la Gu a de referencia de+puntadas.

SINGER Featherweight C240 - Agujas - 1

Cambiar la aguja

  1. Use el agujero de la placac de separacion para sujetar la aguja.
  2. Afloje el tornillo de la aguja. Use el destornillador si esnecessary.
  3. Saque la aguja.
  4. Inserte la aguja nuevo usingla plac de separacion Introduzca lanea aguja empujando hacer arriba con la parte plana hacia atrsutura su tope.
  5. Apriete el tornillo de la agua tanto como sea possible.

SINGER Featherweight C240 - Cambiar la aguja - 1

Bajada de los dientes de arrastre

Puede bajar los dientes de arrastre al mover el interruptor en la parte trasera del brazo libre hacía la izquierda. Mueva el interruptor a la derecha si desea subir los dientes de arrastre.

Nota: Los dientes de arrastre no subir n inmediamente al activar la palanca. Gire el volante una vuelta completa o comience a coser para volver a acoplar los dientes de arrastre.

SINGER Featherweight C240 - Bajada de los dientes de arrastre - 1

Palanca del prensatelas

El prensatelas se baja y se sube con la palanca del prensatelas (A). Si estcoiendo un tejido grueso o varias capas de tejido, el prensatelas podr elevarse m s a n para facilitar la colocacion del tejido bajo del prensatelas.

Cambi ar el prensatelas

Retirada del prensatelas

Presione el prensatelas hacía abajo hasta que se desenganche del soporte del prensatelas.

Acople del prensatelas

Coloque el prensatelas debajo del soporte (B), alineando la muesca (C) con los pasadores (D).

Baje la palanca del prensatelas hasta que este se acople en el soporte.

Nota: Compruebe que el prensatelas se haya acoplado correctamente al elevar la palanca.

SINGER Featherweight C240 - Acople del prensatelas - 1

SINGER Featherweight C240 - Acople del prensatelas - 2

Botones de funciona de laquina

SINGER Featherweight C240 - Botones de funciona de laquina - 1

Marcha atrás (1)

Si pulsa el bot n de marcha atr s@m降到as cose,la m quina coser hacia atr s,m降到as mantenga el bot n pulsado.

Start/Stop (2)

Pulse este bot n para arrancar o detener la m quina sin utiliser el pedal. Pulse el bot n una vez para comenzar y p Iselo de nuevo para parar.

Botones de control de la velocidad (3)

Los botones de control de la velocidad establishen la velocidad de costura m xima. Paraacular la velocidad de costura utilise el bot n + , para disminuir la velocidad de costura utilise el bot n - .

Botón de información (4)

Pulse este bot n para estar la recomendaci n del prensatelas en la pantalla. Si un punto est visible en la esquina inferior derecha de la pantalla, se debe acoplan el sistema integrado de alimentacion n uniforme.

Remate inmediato (5)

Pulse este bot n@m吲ras cose para realizar un remate inmediato. La m quina cose puntodas de remate inmediamente y se detiene autom ticamente.

Para configurar laquina para que realice un remate al final de una punto, pulse el botón antes de comenzar a coser. La luz LED+junto al bot n se iluminar. Después de coser la longitud de punto deseada, pulse el bot n de marcha atrs@msteadas coseactivamente. La mquina completar la punto actual, rematar la costura y se detendar autom ticamente.

Aguja arriba/abajo (6)

Pulse este bot n para mover la aguja hacía arriba o hacía bajo. El ajuste de la posici n de parada de la aguja cambia al mesmo tiempo.

Tambienpuedetocar suavamenteel pedalpara subir o bajo la aguja.

Longitud de punto (7)

Aumento o disminuya la longitud de punto mediente los botones +y

Anchura de la puntada o posicionamento de la puntada (8)

Aumento o disminuya la anchura de la punta mediente los botones +y -

En las+puntadas rectas,use los botones + para cambiar la posici n de la punto.

Nota: ay 29领先地位 de agujas disponibles. 3.5 en la pantalla es la posici n central.

Selección de punto (9)

Pulse una combinacion de las teclas 0 a 9 para seleccionar la puntoa representada por ese n mero.

Mensajes/sonido de advertencia

Motor principal sobrecargado

Su m quina de coser se pueda sobrecargar al coser tejidos pesados, por ejemplo si el hilo se enrolla o se atasca o no se pueda mover el eje del volante. Oir un pitido mon tono y las letras EL parpadear n en la pantalla LED.Consulte la secci n de soluci n de problemas de este manual para encontrar la soluci n recomendada.Cuando haya SOLUTIONADO el problema,la m quina continua cosiendo.

Note: ientrascose,si elhiloseatascadentrodel gancho yevita que la aguja se mueya ycontin apisando el pedal, el interruptor de seguridad detendr la m quina completeness.Reinicie la m quina de coser al colocar el interruptor N/FF en la posici n FF yuponedes nuevo en N

SINGER Featherweight C240 - Motor principal sobrecargado - 1

Posión de devanado de la bobina

Si pulsa la palanca de la bobina hacía la derecha, las letras SP parpadear n en la pantalla LED.

Si pulsarialquier bot n,un pitido le advertir que debe colocar el eje del devanador de la bobina hacla la izquierda, en la posici n de costura.

Note: No se pueda coser en la posici n de devanado de la bobina.

Sonido de laquina

Se peut apagar el sonido de los botones de la m quina. Pulse el bot n de remate inmediato (A)@mñas enciende la m quina.

Selección entre activar o desactivar el sonido al pulsar las teclas de ancho de punto + o - .

Pulse - para desactivar el sonido y la pantalla como 0. Pulse + para activar el sonido y la pantalla como 1.

Pulse el bot n de remate inmediato de nuevo para volver al modo de costura.

SINGER Featherweight C240 - Sonido de laquina - 1

SINGER Featherweight C240 - Sonido de laquina - 2

Costura

Selecciónar una punto

Pulse una combinacion de las teclas 0 a 9 para seleccionar la puntoa representada por ese n zero.

Ajustes de la punada

Suquina configurará automatistically la longitud (A) y la anchura/positionamento (B) de la punto seleccionada. Puede realizar sus propios ajustes en la punto seleccionada.

LosCambios en la configuracion afeitaran unicamente a la puntada seleccionada, y se restuarar la configuracion predeterminada cuando se seleccione otherpuntada.Los ajustes modificados no se guardan automaticamente al apagar la m quina.

Pulse + o - cuando está+junto al par metro que deseemodificar. El valor que elija se indicara en nombres enla pantalla y la luz LED (C) jusqu al control de ajustesencender . Cambie el valor seleccionado al pulsar latecla +0 -)millas la luz LED este encendida.

Si intenta superar los ajustes m nimos o m ximos, se escuchar un sonido de advertencia.

Note: El valor predeterminado de un ajuste parpadear en la pantalla al desplazarse por los values de los ajustes.

SINGER Featherweight C240 - Ajustes de la punada - 1

SINGER Featherweight C240 - Ajustes de la punada - 2

Técnicas de costura

Puntada moltiple de zigzag

El n mero de punto 03 se pueda usar para sobrehilar los bordes sin rematar. Comprueba que la agua atraviese el tejido por el lado izquierdo y sobreh la el borde por el lado correcho.

La punto a n mero 03 también se pueda usar como punto el stica para permitir que la costura se frunza al coser tejidos de punto.

SINGER Featherweight C240 - Puntada moltiple de zigzag - 1

Ojales

Los ojales de la m quina de coser se han ajustado especialmente para-distintas clases de telas y prendas.

El tejido debe estarentriescruzado y/oestabilizadoonde se vayan acoser los ojales.

Prensatelas para ojales 5B en un solo bajo

  1. Marque la posici n del ojal en la prenda.
  2. Acople el prensatelas para ojales 5B y jale la plac del soporte del bot n. Inserte el bot n. El bot n determinar la longitud del ojal.
  3. Aseg rese de que el hilo pase por el agujero en el prensatelas y que quede situado bajo del mesmo.
  4. Seleccione el ojal que desea coser y ajuste la longitud seg n desee.

Nota: Antes de coser el ojal definitivo, casa siempre un ojal de prueba sobre un trozo de TCL.

  1. Coloque la prenda debajo del prensatelas de modo que lamarca del tejido quede alineada con el centro del prensatelas para ojales.
  2. Baje la palanca para ojales hasta abajo y alejela deusted.
  3. Sujete el extremo del hiló superior y empiece a coser. Los ojales se coser n desde la parte delantera del prensatelas hacía atr s.
  4. Cuando la m quina haya cosido el ojal, levante el prensatelas.

SINGER Featherweight C240 - Prensatelas para ojales 5B en un solo bajo - 1

Ojal con cordón (tejidos elásticos)

Para coser ojales en tejidos el sticos, se recomienda hacer un cord n al ojal para augmentar la estabilidad y evitar que el ojal se estire.

  1. Pase un trozo de hilo grueso o algod n perlado por el saliente situado detr s del prensatelas para ojales 5B. ale los cabos de hilo por debajo del prensatelas, hacla parte delantera, y aseg relos alrededor del saliente en la parte delantera del prensatelas.
  2. Cosa un ojal. Las columnas del ojal se coser n sobre el cord n.
  3. Una vez Cosido el ojal, extraiga los cabos de hilo del saliente y jale la parte floja.
  4. Cruce los cabos del cord n por delante de la agua y enchreblos en una agua grande, p selos hacía el revés y haga un nudo con ellos antes deURTAR el cord n sobre.
  5. Utilice el descosedor para abrir el ojal con cuidado.

SINGER Featherweight C240 - Ojal con cordón (tejidos elásticos) - 1

Coser un boton

  1. Para coser un bot n, quite el prensatelas y seleccione la punto para coser botones, n mero 13.
  2. Baie los dientes de arrastre.
  3. Coloque el bot n bajo del soporte del prensatelas. Gire el volante lentamente para asegurar de que los agujeros del bot n queden alineados con el movimiento de la aguja y que la anchura es apropriada para el bot n que est utilizing. Si es requisite, ajuste la anchura de la puntoa para acomodar la distancia entre los agujeros.
  4. Puede augmentar o reducir el n mero de+puntadas que sujetar n el bot n en la tela en intervals dos, con los botones de largo deGMTA).El n mero de.puntadas seleccionado se indica en la pantalla. 8(puntadas es el valor predeterminado.
  5. Comience a coser. La m quina coser el programa, realizar el remate y se detendar.

Nota: tilice la placac de separaci n para create un tallo de hilo para el bot n.

SINGER Featherweight C240 - Coser un boton - 1

SINGER Featherweight C240 - Coser un boton - 2

Coser dobladillos en tejido grueso

Al coser sobre costuras en tejidos muy gruesos o un dobladillo en mezclilla, es posible que el prensatelas se incline cuando la m quina sube por encima de la costura. Use la placac de separaci n para equilibrar la alta del prensatelas cuando cose.

Un lado de la placac de separacion es m s grueso que el other. Utilice el lado que se ajuste mejor al grosor del dobladillo.

SINGER Featherweight C240 - Coser dobladillos en tejido grueso - 1

SINGER Featherweight C240 - Coser dobladillos en tejido grueso - 2

Quilts

Un quilt suele constar de tres capas, dos capas de tejido con una capa de guata entre ellas.

Para coser tres capas juntas, dispone de una gran variedad de+puntadas ysecnicas para elegir.

Costuras en el borde

Utilice el prensatelas universal 1A con IEF. Para coser en el borde, use la gu a central roja en el prensatelas para seguir las costuras en los bloques del quilt.

Comience por sujetar el quilt con seguros cogiendo todas las capas, comenzando por el centro y suguiendo hacia afuera. Coloque un seguro cada 6 a 8 pulgadas (15 a 20 cm).

Quilt de distinctos colores

Adorne su quilt con puntadas decoratas. Las puntadas se pueda coser con colores similares o que contrasten. A vezes se utilizen hilos decorativos como hilo de ray n o hilos gruesos de algod n.

Dobladillo invisible

La punto de dobladillo invisible, n mero 04, se usa para realizar punto invisibles en faldas, pantalones y elementos decorativos para el hogar. Utilice el prensatelas para dobladillos invisibles 3 con IEF.

  1. Remate el borde del dobladillo.
  2. Doble y presione el margen del dobladillo por el reves.
  3. Doble el revés del dobladillo sobre s mismode modo que aproximadamente 3/8 (1 cm) del borderematado se extienda sobre el doblez. El revés delprojecto deben a quedar mirando hacía arriba.
  4. Coloque la tela bajo el prensatelas de modo que el doblez se extienda a lo largo de la gua para bordes A.
  5. Cuando la agua se introduzca en el pliegue, deben aayar un poco de TCLa. Si las+puntadas son visibles por el Derecho,ajuste la gu a del borde A al girar el tornillo de ajuste B hasta que laGMTada que toma el dobladillo solo se mueste ligeramente.

Punta de dobladillo invisible elástico

La punto de dobladillo invisible el stico, n mero 09, es especialmente adecuada para tejidos el sticos, ya que el zigzag de la punto permite que la punto quede recta. El dobladillo se remata y se cose al mesmo tiempo. En la mayor a de los tejidos de punto no esnecessary rematar el borde antes de hacer el dobladillo.

Coser cremalleras

Existen-distintasformadecosercremalleras.Siga las instruccionesespecificadas enelpatrónparaobtenermejoresresultados.

En todo tipo de cremalleras es importante coser circa de los dientes de laquia. El prensatelas para cremalleras 4 con sistemas de arrastre uniforme integrado se pueda acoplar a la barra de prensatelas a la izquierda o a la derecha, dependiendo de c mo se vaya a insertar la cremallera.

Ajuste la posici n de costura de modo que la agua quede cercad del borde de los dientes de la cremallera,utilizando una de las 29 posiciones de agua disponiblespara+puntadas rectas. Si el prensatelas se acopla por ellado derecho, la agua solo se deben mover hacia laderecha. Si el prensatelas se acopla por el lado izquierdo,la agua solo se deben mover hacia la izquierda.

SINGER Featherweight C240 - Coser cremalleras - 1

SINGER Featherweight C240 - Coser cremalleras - 2
Puntada de dobladillo invisible, n mero 04

SINGER Featherweight C240 - Coser cremalleras - 3
Puntada de dobladillo invisible el stico, n mero 09

SINGER Featherweight C240 - Coser cremalleras - 4

SINGER Featherweight C240 - Coser cremalleras - 5

SINGER Featherweight C240 - Coser cremalleras - 6

Mantenimiento

Limpiar laquina

Para que su m quina de coser funciona siempre correctamente, I m piela a dato. No hace falta engrasar (lubricar) la m quina.

Limpie la superficie exterior de laquina con un paño suave para quitar el polvo o la pelusa acumulada.

Limpieza de la zona de la bobina

SINGER Featherweight C240 - Limpieza de la zona de la bobina - 1

Nota: Suba la aguja, bajo los dientes de arrastre y apague la m quina.

Quite el prensatelas. Presione el bot n de liberaci n de la tapa de la bobina (A) hacía la derecha y quite la tapa de la bobina (B) y la bobina. Use un destornillador para quitar los dos tornillos (C) de la placac de agujas. Levante la placac de agujas.

Limpie los dientes de arrastre y la zona de la bobina con el pincel que se encontrartra con los accesorios.

Limpieza bajo de la zona de la bobina

Limpie la zona debajo de la caja de la bobina antes de coser varias prendas o cuando observe una acumulacion de pelusa en la zona de la caja de la bobina.

Saque la caja de la bobina hacía arriba y hacía la derecha. Limpie la zona con el pincel o con un pa o seco.

Coloque la caja de la bobina de nuevo en el canal del gancho de modo que la punta se acople al tope (D).

Note: No sople aire en la zona de la caja de la bobina. El polvo y la pelusa podr an volar hacia bajo de la m quina.

Cambio de la placá de agujas

Con los dientes de arrastre bajados, sustituya la placado agujas e inserte y apriete los dos tornillos de la plac. Vuelva a colocar la tapa de la bobina.

SINGER Featherweight C240 - Cambio de la placá de agujas - 1

SINGER Featherweight C240 - Cambio de la placá de agujas - 2

SINGER Featherweight C240 - Cambio de la placá de agujas - 3

Solución de problemas

En esta gu a de soluci n de problemas encontrar solutions a los problemas que pueda tener con su m quina.

Para obtener m s informaci n, visite www.singer.com.

Problema/cause Solución

Problemas generales
No se desliza el tejido? Aseg rese de que los dientes de arrastre no estén abajo.
Se rompe la agua? Inserte la agua correctamente, vvasela p gina 15. Utilice la agua correcta en func i n del tejido.
La m quina no cose? Compruebe que todos los enchufes estén correctamente connectados a la m quina y en la toma de la pared. Presione la palanca del devanador de la bobina y col在哪 en la posici n de costura.
No responds al tacto los botones de la m quina de coser?Las tomas y los botones de funct i n de la m quina pueda ser sensibles a la electricidad est tica. Si los botones no responden al tacto, apague la m quina y vuelva a encenderla. Si el problema persististe, visite www.singer.com para Obtener informaci n sobre c mo localizar un centro de servicios autorizzato.

Laquina omite+puntadas

Insert la agua correctamente? Inserte la agua correctamente,véase la p gina 15.
Insert la agua equivocada? Inserte la agua correcta.
La agua est doblada o roma? Inserte una agua nueva.
Ha enhebrado la m quina correctamente? Compruebe c mo est'enhebrada la m quina.
Est usingo el prensatelas correcto? Coloque el prensate as correcto.
Es la agua demasiadolittle a para el hilo? Aseg resed que la agua sea la adecuada para el tipo de hilo y de tejido.

El hilo de la agua se rompe

Insert la agua correctamente? Inserte la agua correctamente,véase la p gina 15.
Insert la agua equivocada? Inserte la agua correcta. Consulte la Gu a de referencia de+puntadas en www.singer.com
La agua est doblada o roma? Inserte una agua nueva.
Ha'enbrado la m quina correctamente? Compruebe cmo est'enbrada la m quina.
Es la agua demasiadolittlea para el hilo? Cambie la aguja al tama o adecuado para el hilo.
Est 使用 un hilo de mala calidad con irregularidades o que se haya secado?Cambie a un nuevo hilo con un filamento suave y uniforme.
Est 使用 el disco de sujeci ncorrecto? Coloque un disco de sujeci n del tama o correcto para el carrete de hilo actual.
Est 使用la mejor posici npara el portar carretes? Pruebe una posici ndifferente para el portar carretes (vertical u horizontal).
Est da ado el agujero de la placacde agujas?Cambie la placacde agujas.

Se rompe el hilo de la bobina

Insert la bobina correctamente?Compruebe el hiló de la bobina.
Est da ado el agujero de la placá de agujas?Cambio la placá de agujas.
La zona de la bobina est limpia?Limpie la pelusa de la zona de la bobina.
Est la bobina devanada correctamente?Devane una bobina nuevo.
La costura tiene+puntadas desiguales
Es correcta la tensi n del hilo? Compruebe la tensi n delirregularidades?hilo de la aguja y el enhebrado.
Est usingo un hilo demasiado grueso o conirregularidades?Cambia el hilo.
Est el hilo de la bobina devanado uniformamente? Compruebe el devanado de la bobina.
Est usingo una aguja correcta? Inserte una aguja adecaudacorrectamente,vease la p gina 15.
Laquina no arrastra o arrastra la tela irregularmente
Ha enhebrado la m quina correctamente? Compruebe cno est enhebrada la m quina.
Se ha accumulator pelusa entre los dientes de arrastre? Quite la placacagujas y limpie los dientes de arrastrecon un pincel.
El motor principal se sobrecarga
Se ha enrollado o atascado el hilo en la zona de la caja de la bobina o los dientes de arrastre?Extraiga la placac de agujas y limpie los hilos y la pelusa de los dientes de arrastre y la zona de la caja de la bobina. Vuelva a在他earar la m quina, los hilos superior y de la bobina.

Nos reservamos el derecho decaeir el equipamento de la m quina y el surtido de accesos sin previo aviso, o realizar modifications en el direccionimiento o en el diseño.

No obstarte, dichas modificaciones siempre seran en beneficio del usuario y del producto.

Propiedad intelectual

SINGER y el dise o del Cameo S, son marcas commerciales exclusivas de The Singer Company Limited S.à.r.l. o sus Afliados.

SINGER Featherweight C240 - Propiedad intelectual - 1

Recuerde que este producto se debe reciclar de un modo seguro en complimiento de la legislaci n nacional pertinente relacionada con los productos electricos/electrnicos. No deseche los aparatos electricos como residuos urbanos sin clasificar, utilise los centres de recoileccion selectiva. Para Obtener informaci n sobre los sistemas de recoilecci n disponibles, p ngase en contacto con su ayuntamento. Cuando sustituya aparatos antiguos porculos最新的, el distribuidor podra a estar obligado por ley a recoger Gratisamente su vieja m quina.

Si se abandonan aparatos electricos en un vertedero, poder producirse fugas de sustancias peligrosas en el terreno yninger a laceda alimentaria, da undo su salute y bienestar.

SINGER Featherweight C240 - Propiedad intelectual - 2

SINGER

ORIGINAL SINCE 1851.

SINGER Featherweight C240 - ORIGINAL SINCE 1851. - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SINGER

Modelo : Featherweight C240

Categoría : Máquina de coser