MD 17739 - Máquina de hielo MEDION - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MD 17739 MEDION en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Máquina de hielo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MD 17739 - MEDION y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MD 17739 de la marca MEDION.
MANUAL DE USUARIO MD 17739 MEDION
1. Informaciones acerca de este manual de instrucciones ......................... 76
1. Informaciones acerca de este manual de
instrucciones Muchas gracias por haberse decidido por nuestro producto. Le desea- mos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las indicaciones de seguri- dad. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones. Mantenga siempre a mano el manual de instrucciones. En caso de que venda o transfiera el aparato, entregue imprescindiblemente también este manual de instrucciones, ya que constituye una parte esencial del producto. 1.1. Explicación de los signos Si una parte de texto está marcada con uno de los siguientes símbolos de adverten- cia, deberá evitarse el peligro descrito en el texto para prevenir las posibles conse- cuencias descritas en el mismo. ¡PELIGRO! Advertencia de peligro de muerte inminente. ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de un posible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles! ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por materiales inflamables o fácilmente inflamables! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro por descarga eléctrica! ¡AVISO! ¡Observe las instrucciones para evitar daños materi- ales!77
Información más detallada para el uso del aparato. ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!
Signo de enumeración/información sobre eventos durante el mane-
Instrucción operativa
Instrucción operativa para evitar peligros. Declaración de conformidad Los productos marcados con este símbolo cumplen los requisitos de las directivas de la CE (véase el capítulo „Información de confor- midad“). Símbolo de toma de tierra (en la clase de aislamiento I) Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento I son aparatos que tienen constantemente al menos un aislamiento básico y que tie- nen o bien una clavija con puesta a tierra o bien un cable de cone- xión fijo con conductor de puesta a tierra. Los aparatos eléctricos de la clase de aislamiento I pueden tener piezas con aislamiento doble o reforzado, o piezas que funcionan a muy baja tensión de seguridad.
2. Uso conforme a lo previsto
Su equipo le ofrece muchas posibilidades de uso: Este aparato se ha previsto para hacer cubitos de hielo. Este aparato ha sido concebido para el uso en el hogar o en ám- bitos de aplicación similares, p.ej.: − cocinas para personal en tiendas, oficinas u otras zonas de trabajo; − en el sector agrícola o para huéspedes en hoteles, moteles y otros alojamientos; − establecimientos de alojamiento y desayuno; − empresas de catering y comercios mayoristas similares.78 En caso de usarlo en ámbitos comerciales se tendrán que respe- tar las respectivas disposiciones vigentes. Tenga en cuenta que la garantía perderá su validez en caso de un uso no apropiado: No realice ninguna modificación en la construcción del equi- po sin nuestra autorización previa y no utilice ningún equipo suplementario que no haya sido suministrado o autorizado por nuestra parte. Utilice sólo accesorios y piezas de repuesto que hayan sido autorizadas o suministradas por nuestra parte. Tenga en cuenta toda la información contenida en estas ins- trucciones de uso, especialmente las indicaciones de seguri- dad. Cualquier otro uso se considerará no conforme al previs- to y puede causar daños materiales y personales.
3. Indicaciones de seguridad
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
¡LÉALAS CON CUIDADO Y GUÁRDELAS PARA SU FUTURO USO! ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! Peligro de lesiones para niños y personas con capacida- des mentales, sensoriales o físicas reducidas (como per- sonas parcialmente discapacitadas, personas mayores con limitaciones en sus capacidades físicas y mentales) o con falta de experiencia y conocimiento (como niños mayores). El aparato y los accesorios se deben guardar en un lugar fuera del alcance de los niños.79
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experien- cia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el mane- jo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes. Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el mante- nimiento por parte del usuario no deben ser llevados a cabo por niños, a no ser que tengan 8 años o más y estén supervi- sados. Los niños de entre 3 y 8 años pueden introducir y sacar ali- mentos del congelador. Los niños menores de 8 años deben mantenerse alejados del cable de conexión. PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o film de plástico. Guarde todos los materiales de embalaje usados (sacos, pie- zas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embala- je. ADVERTENCIA! ¡Riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito! Existe riesgo de descarga eléctrica/cortocircuito debido a las piezas conductoras de electricidad. Conecte el adaptador de red solo a tomas de corriente con puesta a tierra a las que se pueda llegar con facilidad y que estén instaladas correctamente cerca del lugar de colocación. Es imprescindible que la toma de corriente siempre sea bien accesible para poder desenchufar el adaptador de red sin pro- blemas.80 Antes de poner en marcha el aparato, asegúrese de que la tensión indicada en el adaptador de red se corresponda con la tensión de red local. Si desconecta el adaptador de red con el cable de red de la toma de corriente, tire siempre de la clavija y nunca del cable. ADVERTENCIA Asegúrese de que el cable de alimentación de red no suponga ningún riesgo de tropiezo. No utilice ningún cable de prolongación. ADVERTENCIA Al realizar la instalación, el cable de alimenta- ción de red no debe quedar aprisionado ni resultar dañado. ADVERTENCIA No coloque tomas de corriente múltiples ni fuentes de alimentación temporales en la parte trasera del aparato. Cuando vaya a utilizar el aparato desenrolle siempre el cable por completo. Después de cada uso, antes de cada limpieza y cuando no esté vigilándolo, desenchufe el adaptador de red del aparato de la toma de corriente para aislar el aparato completamente de la red. Asegúrese de que el cable de red no entre en contacto con objetos o superficies calientes (p. ej. placas de cocina). No ponga en marcha el aparato si este, el adaptador de red o el cable de red presentan daños visibles, o bien si se ha caído el aparato. En caso de tormenta, los aparatos conectados a la red pueden sufrir daños. Por esta razón, desconecte el aparato de la red en caso de tormenta. Antes del primer uso y después de cada aplicación, comprue- be si el adaptador de red o el cable de red presentan daños. No ponga en marcha el aparato si este, el adaptador de red o el cable de red presentan daños visibles. Si detecta daños de transporte, diríjase de inmediato al servi- cio técnico.81
Nunca modifique el aparato por cuenta propia, ni abra y/o re- pare ningún componente del aparato. El cable de red del adaptador de red no puede reemplazarse. En caso de daños en el cable de conexión, deberá desechar- se el adaptador de red y reemplazarse por un adaptador de red del mismo tipo para evitar peligros. En este caso, diríjase a nuestro Centro de servicio. El aparato no se debe sumergir en agua u otros líquidos, ni en- juagarse con agua, ni utilizarse en espacios húmedos dado que se podría producir una descarga eléctrica. Desenchufe el adaptador de red del aparato de la toma de co- rriente cuando − limpie el aparato, − o cuando este se haya mojado o esté húmedo, − ya no necesite el aparato. Evite que entre en contacto con el agua u otros líquidos. Man- tenga el aparato, el adaptador de red y el cable de red aleja- dos de lavabos, fregaderos y lugares similares. No coloque objetos llenados con líquidos (p. ej. jarrones o be- bidas) sobre y/o cerca del aparato o del adaptador de red. Nunca toque el aparato, el adaptador de red o el cable de red con las manos mojadas. Utilice el aparato únicamente en interiores. ADVERTENCIA! ¡Peligro de sufrir lesiones! ¡Posibles daños en el apa- rato! Una manipulación inadecuada puede provocar daños en su aparato que repercutan en su salud. Por ello, es imprescindible observar las siguientes indicaciones: No almacene sustancias explosivas, como envases de aerosol con propelentes inflamables, en o cerca del aparato. Asegúrese de que no se pueda tropezar con el cable de red; no utilice cables de prolongación.82 No coloque el aparato en el borde de una mesa: podría volcar y caerse. Coloque el aparato sobre una superficie firme y plana. No maneje nunca el aparato con las manos mojadas. No toque el evaporador, ya que esto puede provocar quema- duras. No cubra nunca los orificios de ventilación y deje siempre un espacio suficiente de ventilación de 15 cm como mínimo. ADVERTENCIA Procure que los orificios de ventilación de la carcasa alrededor del aparato y en el nicho de montaje no es- tén bloqueados. Coloque el aparato a distancia suficiente de otros aparatos y la pared. Utilice únicamente agua potable, rellene con agua fría y nun- ca por encima de la marca. Utilice la cubeta para hielo solo para almacenar cubitos de hielo. No utilice el aparato nunca con el depósito vacío. Proteja el aparato de la radiación solar directa y de cualquier otra fuente de calor intenso (p. ej., horno, parrilla). El aire del entorno debe tener una temperatura de entre 10°C y 38°C.
- No utilice el aparato al aire libre.
- No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar: − una elevada humedad del aire o humedad en general, − temperaturas extremadamente altas o bajas, − na radiación solar directa, − fuego abierto.83
ADVERTENCIA Peligro de sufrir lesiones El sistema de refrigeración del aparato contiene el refri- gerante R-600a. En caso de vertido de refrigerante exis- te peligro de lesiones. ADVERTENCIA No dañe el circuito de refrigerante. Si, pese a todo, el sistema de refrigeración resultara dañado, ventile el espacio. Evite llamas abiertas y fuentes de encendi- do. Antes de volver a utilizar el aparato, encargue su repara- ción a un técnico. El contacto del refrigerante con la piel o los ojos puede pro- ducir lesiones. En este caso, enjuague los ojos inmediatamen- te con agua limpia y acuda a un médico. ADVERTENCIA Dentro del congelador no se debe poner en funcionamiento ningún aparato eléctrico que no esté reco- mendado por el fabricante. ADVERTENCIA Para acelerar la descongelación, no use ningún dispositivo mecánico ni otros medios que no sean los reco- mendados por el fabricante. Mantenga alejadas las llamas. No está permitido manipular el circuito de refrigeración. De hacerlo, se extinguirá la garantía. PELIGRO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN e INCENDIO! El aislamiento contiene ciclopentano. En caso de daños en el aislamiento puede liberarse una mezcla de gas/ aire inflamable que puede provocar explosiones. Evite llamas abiertas y fuentes de encendido.84 3.1. Salud e higiene Si utiliza los cubitos de hielo para bebidas o para preparar ali- mentos, el agua de la máquina de hielo irá a parar a sus comidas y bebidas. Rellene la máquina de hielo solo con agua limpia apta para el consumo. Procure usar agua de buena calidad y respete las indicacio- nes de mantenimiento, en particular las indicaciones sobre la puesta fuera de servicio.
4. Volumen de suministro
PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o film de plástico. Mantenga el film de plástico del embalaje alejado de los niños. No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de embalaje. Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá:
- Máquina de hielo, que incluye: − Pala − Cubeta para hielo
- Manual de instrucciones85
1) Tapa de la carcasa con ventana
2) Ranuras de descarga de agua
6) Orificios de ventilación
7) Cable de red (no representado)
8) Tapón (sin imagen) para la descarga de agua
10) Piloto indicador de funcionamiento
11) Piloto indicador de funcionamiento
12) Piloto indicador de funcionamiento
(cubitos de hielo pequeños)
13) Piloto indicador de funcionamiento
15) Piloto indicador de funcionamiento
6. Montaje y puesta en marcha
Retire todo el material de embalaje y las tiras adhesivas colocadas por dentro y por fuera de la máquina de hielo para asegurar el transporte. Cerciórese de que la máquina de hielo no presente daños derivados del transporte. Antes del primer uso, limpie todas las piezas sueltas (cubeta para hielo, pala) y el aparato con un paño suave ligeramente humedecido. Espere a que todo se se- que bien. Coloque la máquina de hielo sobre una superficie plana, antideslizante y resis- tente al calor. Antes de poner en marcha la máquina de hielo, esta debe permanecer derecha al menos 2 horas para que el refrigerante se pueda asentar. De lo contrario, el compresor refrigerante podría resultar dañado. Ahora el aparato está listo para funcionar. El aparato funciona con un motor eléctrico. Por ello, es posible que des- prenda olor durante la primera puesta en funcionamiento. Estos olores son normales y no constituyen un signo de desperfecto del aparato. Pro- cure que haya siempre una ventilación suficiente.87
6.1. Uso de la máquina de hielo
AVISO! ¡Peligro de daños! Si se utilizan aditivos, como jarabes o colorantes, pue- den producirse daños en el sensor de agua y la bomba. Utilice solo agua potable pura sin aditivos. Conecte el aparato a una toma de corriente debidamente instalada. La tensión de red local debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. El piloto Power parpadea en verde. Extraiga la cubeta para hielo. Llene de agua potable limpia el depósito de agua de la máquina de hielo. Tenga en cuenta la cantidad de llenado. No exceda la marca MAX. Coloque la cubeta para hielo. Pulse la tecla para encender el aparato. El piloto Power se ilumina en verde. Pulse la tecla para seleccionar si la máquina de hielo debe hacer cubitos pe- queños o grandes. El piloto correspondiente se ilumina en verde. La máquina de hielo comienza a hacer los cubitos de hielo. Dependiendo del tamaño seleccionado, la producción de hielo dura de 5 a 10 minu- tos. El depósito de agua se inclinará hacia delante tan pronto como haya concluido la producción de hielo. El agua sobrante vuelve a fluir al depósito del agua. Se oye cuando los cubitos de hielo se sueltan de las barras refrigerantes y se empu- jan hasta la cubeta para hielo. El proceso de elaboración vuelve a empezar. Revise el nivel de agua con regularidad. Cuando quede poca agua, se encenderá el piloto rojo
Pulse la tecla y rellene agua. Espere 3 minutos hasta que el piloto rojo se apague y vuelva a pulsar la tecla
La máquina de hielo comienza otra vez a producir cubitos de hielo.88 Indicador de cubeta para hielo LLENA : El piloto rojo indica que la cu- beta para hielo está llena. Una vez retirado algo de hielo, la máquina de hielo continúa automáticamente el proceso de producción pasados unos segundos. Extraiga los cubitos de hielo de la cubeta para hielo y manténgalos en un reci- piente apropiado en el congelador. Pulse la tecla para apagar el aparato. No deje nunca agua en la máquina durante varios días. 6.2. Vaciado de la bandeja de descarga Al apagar la máquina suelen quedar restos de agua en la bandeja de descarga. Pro- ceda del siguiente modo para vaciar dicha bandeja: Abra la tapa y mire dentro de la parte de la máquina que hace el hielo. Pulse la tecla para encender la máquina. Pasados pocos segundos, la bandeja de descarga se moverá hacia atrás. Espere hasta que la bandeja de descarga haya llegado hasta el fondo en posición vertical. Pulse la tecla para detener el movimiento. El aparato está ahora apagado y la bandeja de descarga, vacía.
7. Limpieza del aparato
Limpie periódicamente las superficies que están en contacto con alimentos. ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica a causa de las pie- zas conductoras de electricidad. Nunca sumerja el aparato ni el cable de red con clavi- ja en agua u otros líquidos. Antes de limpiar el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente.89
AVISO! ¡Posibles daños materiales! Las superficies delicadas pueden dañarse a causa de un manejo incorrecto. Evite usar productos de limpieza corrosivos o abrasi- vos. Utilice un producto de limpieza suave como, p. ej., un detergente lavavajillas y un paño suave. Extraiga la cubeta para hielo y límpiela con una solución diluida de detergente lavavajillas bajo un chorro de agua tibia. Limpie también la bandeja de descarga y las barras del evaporador. Para ello, co- loque la bandeja de descarga en posición vertical como se describe en el aparta- do «Vaciado de la bandeja de descarga» de modo que se puedan alcanzar con la mano las barras del evaporador y también el interior de la bandeja de descarga. Levante también un poco con cuidado el expulsor de hielo, que está fijado en la parte delantera de la bandeja de descarga, para poder limpiar el fondo del com- partimento por debajo de la bandeja de descarga. Para vaciar el depósito de agua hay que colocar el aparato sobre un desagüe, p. ej., el escurridor del fregadero. Abra el tapón situado en la parte inferior de la máquina de hielo para que pueda salir el agua que se encuentra en el interior de la máquina. Levante un poco el aparato por el lado opuesto para facilitar el vaciado. Espere hasta que haya salido toda el agua. Cierre el tapón situado en la parte inferior de la máquina de hielo y seque con un paño el resto de agua que quede en el depósito. A continuación, limpie todas las superficies con un paño húmedo para eliminar los restos del producto de limpieza usado.
8. Puesta fuera de servicio
Si no va a utilizar el aparato durante un tiempo prolongado, desenchúfelo de la clavija y guárdelo en un lugar seco. Antes hay que limpiar y secar por completo la máquina de hielo. Deje la tapa de la carcasa un poco abierta para que pueda escapar la humedad residual.90
9. Solución de fallos
El producto ha salido de nuestra fábrica en perfecto estado. No obstante, si detec- ta algún problema, trate de solucionarlo primero con ayuda de la siguiente tabla. En caso de no conseguirlo, póngase en contacto con nuestro servicio de asistencia al cliente. Problema Posible causa Solución El compresor hace ruidos raros. La tensión de red no es adecuada. Desconecte de la red y espe- re hasta que la tensión de red vuelva a ser adecuada. El piloto está encendido. No hay agua en el de- pósito. Pulse la tecla y llene el de- pósito de agua. Una vez que se haya apaga- do el indicador, espere 3 minutos antes de pulsar la tecla
El piloto está encendido. La cubeta está llena o la temperatura es dema- siado baja. Retire los cubitos de hielo. El piloto no se en- ciende. No hay corriente o hay un fusible defectuoso. Conecte a la corriente o cambie el fusible. Ambos pilotos
están encen- didos. La cubeta para hielo está bloqueada. Retire los trozos de hielo en caso necesario o póngase en contacto con el servicio de re- paración. Los cubitos de hie- lo son demasiado grandes o se con- gelan pegados. La temperatura am- biente o la de la cubeta es demasiado baja. Apague el aparato, abra la tapa, espere y reinicie. Se han efectuado los pasos correc- tos pero no se pro- ducen cubitos de hielo. Se ha derramado refri- gerante. Póngase en contacto con el ser- vicio de atención al cliente.91
EMBALAJE Su aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños duran- te el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente y llevarse a un punto de reciclaje. APARATO Los aparatos usados no deben desecharse con la basura doméstica nor- mal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y proteger el medio ambiente. Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos. Para más información diríjase a la empresa mu- nicipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes. El aparato/aislamiento debe eliminarse correctamente. Al llevar a cabo la eliminación, tenga en cuenta que el aparato/aislamiento con- tiene ciclopentano (gas espumante inflamable).
Tensión: 220-240 V ~ 50 Hz Potencia: 120 W Clase de protección:
Clase climática: SN/N (+10 °C a +32 °C) Refrigerante: R600a / 21 g Producción de hielo diaria: máx. 12 kg/24 h. Tipos de hielo: dos: pequeño, grande Capacidad de almacenamiento de hielo: 700 g Capacidad de llenado del depósito: aprox. 2,2 litros Dimensiones (An × P × Al): 24 × 37 × 32 cm Peso aprox. 9,5 kg92
12. Información de conformidad
MEDION AG declara que este aparato se encuentra en conformidad con los requisitos básicos y las demás disposiciones pertinentes.
- Directiva sobre Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE
- Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE
- Directiva sobre el Diseño Ecológico 2009/125/CE
- Directiva sobre la Restricción de Sustancias Peligrosas 2011/65/UE
Copyright © 2019 Versión: 01.10.2019 Reservados todos los derechos. Este manual de instrucciones está protegido por derechos de autor. Queda prohibida la reproducción mecánica, electrónica o de cualquier otro tipo sin la autorización por escrito del fabricante. El copyright pertenece al distribuidor: MEDION AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Alemania Tenga en cuenta que la dirección indicada arriba no es una dirección para devolu- ciones. Póngase siempre primero en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.93
14. Informaciones de asistencia técnica
En caso de que su aparato no funcione según deseado y esperado, diríjase en pri- mer lugar a nuestro servicio de atención al cliente. Dispone de distintos medios para ponerse en contacto con nosotros:
- Si lo desea, también puede utilizar nuestro formulario de contacto que encon- trará en www.medion.com/contact.
- Por supuesto, nuestro equipo de asistencia técnica también está a su disposición a través de nuestra línea directa o por correo postal. Horario Hotline de posventa Lu-Vi: 08:30-17:30
Dirección de asistencia técnica Regenersis Spain CTDI Europe Avda Leonardo da Vinci 13, 28906 Getafe, Madrid España Puede descargarse tanto este como muchos otros manuales de instrucciones a través del portal de servicio www.medion.com/es/servicio/inicio/. Allí también encontrará controladores y otro software sobre dis- tintos aparatos. También puede escanear el código QR adjunto y cargar el ma- nual de instrucciones en su dispositivo móvil a través del portal de servicio.94
15. Declaración de privacidad
Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehnthof 77, 45307 Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, esta- mos a su disposición a través de nuestro responsable de la protección de datos em- presarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D – 45307 Essen; datenschutz@medion.com. Por nuestra parte, procesamos sus datos para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara- ciones) y, además, nos ayudan al procesar sus datos en el contrato de compra cele- brado con nosotros. Para fines de ejecución de la garantía y con ello procesos relacionados (p. ej. repara- ciones) transferiremos sus datos al proveedor de servicios de reparación encargado por nosotros. Por lo general, almacenamos sus datos personales durante tres años para satisfacer sus derechos legales de prestación de garantía. Frente a nosotros, tiene derecho a información sobre los datos personales que le afectan, así como a corrección, borrado, limitación del procesamiento, revocación contra el procesamiento, así como transferibilidad de los datos. En el caso del derecho de información y borrado, se aplican sin embargo limitacio- nes según §§ 34 y 35 de la Ley Federal de Protección de Datos (BDSG) (art. 23 del RGPD). Además, existe un derecho de apelación ante una autoridad de supervisión de la protección de datos responsable (art. 77 del RGPD en combinación con § 19 BDSG). Para MEDION AG es el responsable federal de protección de datos y libertad de información de Renania del Norte-Westfalia, ap. correos 200444, 40212 Düssel- dorf. www.ldi.nrw.de. El procesamiento de sus datos es necesario para la ejecución de la garantía; en caso de no facilitarse dichos datos, no será posible la ejecución de la garantía.
16. Condiciones generales de garantía
16.1. Aspectos generales El periodo de garantía es de 24 meses a partir de la fecha de compra del producto. La garantía se refiere a todo tipo de daños de material y de producción que pueden surgir durante el uso normal. Guarde cuidadosamente el comprobante de compra original. El garante se reserva el derecho a rechazar una reparación en garantía o una confirmación de garantía si no se presenta este comprobante. En caso de que sea necesario remitirnos su aparato, asegúrese de que esté embala- do de modo seguro para el transporte. Si no se especifica otra cosa, usted cargará con los gastos de envío así como con el riesgo del transporte. No se asume la res- ponsabilidad por otros materiales enviados que no formen parte del volumen de suministro original del producto.95
Rogamos que se entregue al garante junto con el aparato una descripción del fal- lo lo más detallada posible. Para la reclamación de sus derechos y antes de enviar su aparato, póngase en contacto con la línea de atención al cliente del garante o el portal de servicio. Allí recibirá información sobre los siguientes pasos a seguir. Esta garantía no tiene ninguna repercusión sobre sus derechos legales y queda su- jeta al derecho vigente del país en el que se efectuó la primera compra del produc- to por parte del cliente final.
En caso de darse un fallo de su producto cubierto por esta garantía, el garante ase- gura con esta garantía la reparación o la sustitución del producto. La decisión de si debe procederse a una reparación o a una sustitución corresponde al garante. En este sentido, podrá decidir a su parecer si, en lugar de reparar el aparato enviado para su reparación en garantía, va a sustituir el aparato por otro totalmente revisado de la misma calidad. No se asume la garantía de pilas o baterías, ni tampoco de los consumibles, es de- cir, piezas que durante el uso normal del aparato tienen que sustituirse con regulari- dad, como, p. ej., la lámpara de los proyectores. Un error de píxel (un punto de color permanente en la imagen, más claro o más oscuro) no se considera un defecto por regla general. El número exacto de puntos de imagen erróneos admisible puede consultarse en la descripción del manual de este producto. No se asume la garantía por imágenes retenidas en aparatos de plasma o LCD que hayan sido originadas por un uso inadecuado del aparato. El procedimiento a seguir para el funcionamiento de su aparato de plasma o LCD puede consultarse en la de- scripción del manual de este producto. La garantía no abarca los errores de reproducción de soportes de datos que fueron creados en un formato no compatible o con un software inadecuado. Si durante la reparación se comprobase que se trata de un fallo no cubierto por la garantía, el garante se reservará el derecho a facturar los gastos en forma de un im- porte global por la tramitación así como la reparación a cuenta del cliente, inclui- do el material y la mano de obra, según un presupuesto presentado al cliente. Usted como cliente será informado con anterioridad; le corresponde el derecho a aceptar o rechazar este procedimiento.
El garante no asume la garantía en caso de fallos y daños originados por influenci- as externas, daños accidentales, uso inadecuado, así como modificaciones, reformas o ampliaciones realizadas en el producto, uso de piezas procedentes de otros fab- ricantes, descuido, virus o errores de software, transporte inadecuado, embalaje in- adecuado o la pérdida durante el reenvío del producto.96 La garantía se extingue en caso de que el fallo del aparato se haya ocasionado du- rante un mantenimiento o una reparación efectuados por personal ajeno al servicio técnico autorizado por el garante. La garantía también cesa si los adhesivos o nú- meros de serie del aparato o de una parte integrante del mismo se han modificado o manipulado de modo que sean ilegibles.
16.1.3. Línea de atención al cliente
Antes de remitir el aparato al garante tiene que comunicarse con nosotros a través de la línea de atención al cliente o el portal de servicio. Recibirá allí más informacio- nes de cómo hacer uso de su derecho de garantía. El uso de la línea de atención al cliente puede estar sujeto a gastos. La línea de atención al cliente no sustituye de ningún modo la formación del usua- rio en software o hardware, la consulta en el manual, o la asistencia para productos de otras empresas. 16.2. Condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ Siempre que figure un derecho a reparación in situ o a sustitución in situ, se apli- carán a su producto las condiciones especiales de garantía para la reparación in situ y la sustitución in situ. Para poder efectuar la reparación in situ o la sustitución in situ, deberá asegurar por su parte los siguientes puntos:
- Deberá conceder al personal del garante que le visite para dicho fin un acceso ilimitado, seguro e inmediato a los aparatos.
- Deberá poner a disposición del personal los dispositivos de telecomunicación que necesiten para ejecutar correctamente su encargo, para fines de prueba y de di- agnóstico, así como para la eliminación de errores, asumiendo Ud. los gastos.
- Usted mismo será responsable de la recuperación de sus propias aplicaciones de software después de haber recurrido al servicio de asistencia del garante.
- Usted mismo se responsabilizará de la configuración y la conexión de aparatos externos, si los hubiere, después de haber recurrido al servicio de asistencia del garante.
- El periodo de cancelación libre de costes para la reparación in situ o la sustituci- ón in situ es de 48 horas como mínimo; después tendremos que facturar los gas- tos que se nos hayan presentado debido a una cancelación demorada o no efec- tuada.97
ManualFacil