Liberty Pumps 441 - Bomba de agua

441 - Bomba de agua Liberty Pumps - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 441 Liberty Pumps en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Liberty Pumps 441 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre 441 Liberty Pumps

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba de agua en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 441 - Liberty Pumps y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 441 de la marca Liberty Pumps.

MANUAL DE USUARIO 441 Liberty Pumps

  • El sistema de carga avanzado recarga automáticamente la batería después de su uso
  • La alarma sonora y la luz avisan del funcionamiento de la bomba de emergencia
  • Funciona con baterías de ciclo profundo de tipo marino – Se recomienda batería StormCell® – Batería no incluida– 2 – Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. 4414000D Contenido Medidas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Operación del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Métodos de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Preparación de la bomba de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Ensamblaje de la bomba de reserva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Conexiones de batería y cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Operación del cargador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Reglas de seguridad Este símbolo de alerta de seguridad se usa en el manual y en la bomba para alertar sobre el riesgo potencial de lesiones graves o la muerte. Este símbolo de alerta de seguridad identifica el riesgo de descarga eléctrica. Se acompaña con una instrucción destinada a minimizar el riesgo potencial de descarga eléctrica. Este símbolo de alerta de seguridad identifica el riesgo de incendio. Se acompaña con una instrucción destinada a minimizar el riesgo potencial de incendio. Este símbolo de alerta de seguridad identifica el riesgo de lesiones graves o la muerte. Se acompaña con una instrucción destinada a minimizar el riesgo potencial de lesión o muerte. Advierte sobre peligros que, si no se evitan, provocarán lesiones graves o la muerte. Advierte sobre los peligros que, si no se evitan, pueden provocar lesiones graves o la muerte. Advierte sobre peligros que, si no se evitan, pueden ocasionar lesiones leves o moderadas. Señala una instrucción importante relacionada con la bomba. El incumplimiento de estas instrucciones puede ocasionar fallas en la bomba o daños a la propiedad. Lea todos los manuales suministrados antes de usar el sistema de bomba. Siga todas las instrucciones de seguridad de los manuales y de la bomba. De lo contrario, podrían producirse lesiones graves o la muerte. Instalador: el manual debe permanecer con el propietario o el operador/encargado del sistema. Registre la información de la placa de identificación de la bomba: Mantenga este manual a mano para futuras referencias. N.° de modelo de la bomba: Para obtener un manual de reemplazo, visite LibertyPumps.com, o comuníquese con Liberty Pumps al 1-800-543-2550. N.° de serie de la bomba: Conserve el recibo de venta fechado para la garantía. Fecha de fabricación: Fecha de instalación:4414000D Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. – 3 – Medida s de segurida d El contacto accidental con partes, elementos, fluido o agua bajo tensión puede causar lesiones graves o la muerte. Desconecte siempre las bombas de las fuentes de alimentación antes de manipular o realizar cualquier ajuste en las bombas, el sistema de bomba o el panel de control. Toda la instalación y el mantenimiento de bombas, controles, dispositivos de protección y cableado general deben ser realizados por personal calificado. Enchufe la bomba a un tomacorrientes fusibleado con un circuito de falla a tierra (GFCI) que cumpla el código eléctrico nacional (NEC) de Estados Unidos y los códigos locales. El cableado deberá llevarlo a cabo un personal calificado. Todas las prácticas eléctricas y de seguridad deben realizarse según el National Electric Code

, la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional, o los códigos y las ordenanzas locales aplicables. La bomba debe estar correctamente conectada a tierra utilizando el conductor de conexión a tierra suministrado. No puentee los cables de conexión a tierra ni quite la conexión a tierra de los enchufes. Si el sistema de la bomba no se conecta a tierra correctamente, se pueden energizar todas las partes metálicas de la bomba y sus alrededores. No manipule ni desenchufe la bomba con las manos mojadas, mientras esté de pie sobre una superficie húmeda o en agua, a menos que use el equipo de protección personal. Siempre use botas de goma dieléctrica y otros equipos de protección personal (EPP) aplicables cuando haya agua en el piso y se deba revisar un sistema de bomba energizado, ya que las conexiones eléctricas sumergidas pueden energizar el agua. No ingrese en el agua si el nivel es más alto que la protección del EPP o si el equipo no es hermético. No levante ni transporte una bomba o un conjunto de flotador por el lado del cable de alimentación. Esto dañará el cable de alimentación y podría exponer los hilos bajo tensión dentro del cable. El suministro de energía eléctrica se debe ubicar dentro de las limitaciones de longitud del cable de alimentación de la bomba, y para las instalaciones por debajo del nivel del suelo, debe ser de al menos 4 pies (1.22 m) por encima del nivel del suelo. No utilice este producto en aplicaciones donde el contacto humano con el fluido bombeado sea común (como piscinas, fuentes, áreas marinas, etc.). Proteja el cable de alimentación del medio ambiente. Los cables de alimentación y de interruptor desprotegidos pueden permitir que el agua se filtre a través de los extremos en la bomba o en la carcasa del interruptor y, de esta forma, energizar el entorno. No use metal ni ningún otro material conductor de electricidad para elevar el flotador ni toque nada dentro de un pozo del sumidero bajo tensión. Use cemento para PVC en un área bien ventilada, lejos del fuego o las llamas. Siga las instrucciones del fabricante del cemento para PVC y la imprimación. No use un cable de extensión para alimentar el producto. Los cables de extensión pueden sobrecargar tanto el producto como los hilos de suministro del cable de extensión. Los hilos sobrecargados se pueden calentar mucho y prenderse fuego. Este producto requiere un circuito derivado separado, con fusibles adecuados y conectado a tierra, dimensionado para los requisitos de voltaje y amperaje de la bomba, como se indica en la placa de identificación. Los cables de circuitos derivados sobrecargados se pueden calentar mucho y prenderse fuego. No utilice la bomba para bombear líquidos inflamables o explosivos, como gasolina, aceite combustible, queroseno, etc. No la utilice en entornos inflamables o explosivos. Las chispas podrían encender líquidos inflamables. No modifique el sistema de bomba/la bomba de ninguna manera. Las modificaciones pueden afectar los sellos, cambiar la carga eléctrica de la bomba, o dañar la bomba y sus componentes. Todas las instalaciones del sistema de bomba/la bomba deberán cumplir con todos los códigos y las ordenanzas federales, estatales y locales aplicables. No permita que los niños jueguen con el sistema de bomba. No permita que ninguna persona no calificada tenga contacto con este sistema de bomba. Cualquier persona que no tenga conocimiento de los peligros de este sistema de bomba o que no haya leído este manual, puede resultar fácilmente lesionada. Use equipo de protección personal adecuado cuando trabaje en bombas o tuberías que hayan estado expuestas a aguas residuales. Las bombas de sumidero y de aguas residuales a menudo manipulan materiales que pueden transmitir enfermedades al contacto con la piel y otros tejidos. No quite etiquetas de la bomba ni del cable. Manténgase alejado de las aberturas de succión y descarga. Para evitar lesiones, nunca inserte los dedos en la bomba mientras está conectada a una fuente de alimentación. No use este producto con fluidos inflamables, explosivos o corrosivos. No lo use en una atmósfera inflamable o explosiva, ya que podría ocasionar lesiones graves o la muerte. Este producto contiene productos químicos que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. www.p65warnings.ca.gov.

RIESGO DE MUERTE– 4 – Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. 4414000D El voltaje de la batería puede causar una descarga eléctrica grave o fatal. Siga las recomendaciones del fabricante de la batería para el mantenimiento y el uso seguro de la batería antes de usar el cargador. Se desarrollan gases explosivos durante el funcionamiento normal de la batería. Mantenga las chispas y las llamas (luz piloto) lejos de la batería. Nunca fume cerca de la batería. El ácido de la batería es corrosivo. Use equipo de protección personal adecuado cuando trabaje con la batería. Nunca permita que los terminales de CC de la batería se toquen entre sí. Esto puede causar quemaduras severas y provocar un incendio. Para mayor seguridad, proteja la batería en la caja de batería provista. Solo bombee agua limpia con esta bomba. No utilice deseche por el drenaje materiales como solvente para pintura u otros químicos, ya que pueden llegar a atacar y dañar los componentes de la bomba y potencialmente causar que el equipo no funcione bien o deje de funcionar. No utilice estas bombas con líquido a más de 104°F (40°C). Si lo hiciera, puede sobrecalentar la bomba y provocar una falla. No utilice el sistema de bomba con lodo, arena, cemento, hidrocarburos, grasa o productos químicos. Los componentes de la bomba y del sistema podrían dañarse, y provocar un mal funcionamiento o una falla del producto. Además, puede producirse una inundación si estos materiales atascan el impulsor o la tubería. No utilice el sistema en seco. No exponga la bomba o descargue en temperaturas bajo cero. La distancia máxima de bombeo vertical es de 18 pies (5,5 m). Si se instala un sensor de monóxido de carbono (CO), debe estar a una distancia de al menos 15 pies del cargador de la batería para evitar alarmas de CO molestas. Consulte las pautas de instalación del detector de CO para obtener más información. Ubique el cargador tan lejos de la batería como lo permitan los cables de CC. Nunca coloque el cargador directamente encima de la batería, ya que los gases de la batería corroerán y dañarán el cargador. Nunca permita que el ácido de la batería gotee sobre el cargador al leer la gravedad o al llenar la batería. No opere el cargador en un área cerrada ni restrinja la ventilación de ninguna manera. No opere el cargador si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído o se ha dañado de alguna otra forma; llévelo a un profesional de servicio calificado. Use el cargador solo para la carga de una batería de ácido-plomo de 12 V. No está diseñado para suministrar energía a un sistema eléctrico de bajo voltaje ya que la batería puede explotar y causar lesiones y daños a la propiedad. Nunca cargue una batería congelada. Una batería de tamaño 27 proporcionará el mismo rendimiento que una batería de tamaño 31, pero por un período de tiempo más corto. Para evitar que la caja de la batería se astille y se dañe, no deje que la caja de la batería se apoye en el piso de concreto. Instale la caja de la batería en un estante o una almohadilla protectora (madera contrachapada, 2x4, etc.). Siempre instale la caja de la batería en un lugar seco y protegido de inundaciones. PELIGROS DE LA BATERÍA4414000D Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. – 5 – Informa ción genera l El sistema de bomba de sumidero de reserva de la batería Modelo 441 no sustituye a la bomba de sumidero principal. Está diseñado para proporcionar temporalmente respaldo a una bomba de sumidero principal durante un corte de energía u otro problema que impida el funcionamiento normal de la bomba primaria. Instale este sistema en un momento en que no se necesite la bomba primaria. Si esto no es posible y entrará agua en el pozo del sumidero durante el proceso de instalación, se puede requerir una bomba adicional para mantener el pozo seco. Partes incluidas

1. Bomba de sumidero de reserva de la batería de 12 V

2. Válvula de retención

3. T reductora con niple de tubo y (2) bujes reductores

– Correa de caja de batería

– Bloque de terminales – Cargador y mantenedor de batería – Cables de batería (negro y rojo) – Fusible – Cinta bifaz – (2) Tornillos (para montaje opcional)

7. Manual de instalación

Opera ción del sistema La bomba de reserva modelo 441 se activará cuando el agua del sumidero accione el interruptor de flotador de la bomba de reserva. El sistema continuará funcionando automáticamente hasta que se corrija el problema con la bomba primaria, y mientras dure la carga de la batería instalada con el sistema. Cargador El cargador está diseñado para cargar continuamente, mantener la carga máxima y controlar el estado de la batería. Con la alimentación de CA aplicada, el cargador se puede dejar desatendido y no sobrecargará ni dañará la batería. También supervisará y notificará al usuario mediante una alarma si la batería ya no es adecuada para su uso. El tiempo que tarda el cargador en recargar una batería depende de la capacidad de reserva de la batería y de su estado actual de descarga. El cargador puede tardar hasta 10 días en cargar la batería hasta un punto de carga de mantenimiento. Para obtener información más detallada, consulte Operación del cargador en

página 13. Batería El tiempo total durante el cual la batería de reserva puede funcionar en espera mientras la alimentación de CA está apagada depende en gran medida de la batería instalada con el sistema. Liberty Pumps recomienda usar una batería de ciclo profundo StormCell tamaño 27 o 31 de Liberty Pumps con el sistema 441. Las baterías StormCell se han diseñado específicamente para maximizar el tiempo de capacidad de reserva (el tiempo que la batería puede funcionar continuamente antes de que deba recargarse). Además, las baterías StormCell se han modificado para proporcionar la mayor resistencia a la degradación de la placa de la batería debido a la carga repetida y a la carga de mantenimiento continuo. Con una batería cargada de ciclo profundo de 27 o 31, este sistema de reserva puede funcionar durante 4,25 horas seguidas o hasta 6 días en ciclos de 4 veces por hora, moviendo 10 galones de agua a 10 pies de elevación vertical. Nota: En una emergencia cuando la batería de ciclo profundo del sistema se ha agotado, se puede usar cualquier batería de automóvil de 12 V u otra batería de ácido-plomo para mantener la bomba de reserva en funcionamiento. Asegúrese de volver a colocar la batería de ciclo profundo en el sistema tan pronto como sea posible. Las baterías de automóviles tienen una capacidad de reserva mucho menor y requieren una carga frecuente y repetida que dará como resultado una falla temprana de la batería. ManualCopyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 All rights reserved.Battery Recommended– StormCell® battery recommended– Battery not included

5– 6 – Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. 4414000D Bomba de reserva de batería Los caudales del sistema de bomba de reserva modelo 441 están directamente relacionados con el voltaje que la batería suministra a la bomba mientras está funcionando. Los caudales que se muestran en la Tabla 1 se generaron suministrando 12,1 V a la bomba 441 en los terminales de la batería. Cuando la batería suministra a la bomba más de 12,1 V, el caudal de la bomba será mayor que los de la Tabla 1; asimismo, los caudales serán menores cuando el voltaje sea inferior a 12,1 V. Métodos de monta je Hay tres formas de ensamblar e instalar la bomba de reserva de la batería, según el diámetro/profundidad del pozo del sumidero y el deseo de un sistema de reserva verdaderamente redundante. Seleccione el método apropiado consultando la Figura 1. Cualquier método es aceptable, pero se recomienda el método A. Los ejemplos se muestran en la Figura 2 como una ayuda visual. Nota: Siempre instale la bomba de sumidero de reserva tan cerca como sea posible de la parte inferior del pozo del sumidero. Nota: Todos los métodos de montaje requieren que el interruptor de la bomba de reserva tenga movimiento libre. Figura 1. Decisión del método Figura 2. Métodos de montaje Table 1. Caudales de la bomba de reserva Altura de bombeo vertical (pies)

Galones por hora 1500 1300 1050 450 0 Diámetrodel pozo del sumidero enla baseµ?Diámetrodel pozo del sumidero en la base µProfundidaddel pozo del sumideroµ?Profundidaddel pozo del sumideroµ? Método A (recomendado) Método C Método B El sistema de batería de reserva aún puede estar instalado, pero es posible que deba cambiarse la instalación. Consulte a Liberty Pumps para recibir orientación. no no nono sí sí

Entrada sumideroVálvulas retención Método A (recomendado) Entrada sumideroVálvulas de retención Método B Entrada sumideroVálvulas de retención Método C4414000D Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. – 7 – Herramientas básicas y materiales necesarios Métodos A, B y C

  • Válvula de retención de la bomba primaria (si no está ya instalada)
  • Bomba adicional para mantenerla bien seca (según sea necesario)
  • Batería de ciclo profundo tamaño 27 o 31 (Se recomienda baterías Liberty Pumps StormCell®)
  • Bloqueo de canales o pinzas
  • Llave de cubo o llave para tuercas de 5/16"
  • Sierra para metales u otro cortador de tubos
  • Cinta de sellado de rosca
  • Paño de toalla Herramientas y material adicionales para el método A
  • Tubería de PVC adicional para línea de descarga separada
  • Acoplamiento de goma con abrazaderas para adaptarse al diámetro del tubo de descarga (si la válvula de retención no se instala)
  • (1) codo de 1-1/4"/90° Herramientas y material adicionales para el método B
  • Tubería de PVC adicional para conectar la bomba de reserva entre los codos
  • Acoplamiento de goma con abrazaderas para adaptarse al diámetro del tubo de descarga
  • (2) codos de 90°/1-1/4"
  • (1) boquilla de tubo cerrada de 1-1/4” Herramientas y material adicionales para el método C
  • Acoplamiento de goma con abrazaderas para adaptarse al diámetro del tubo de descarga P repa ra ción de la bomba de reser va No levante ni transporte una bomba o un conjunto de flotador por el lado del cable de alimentación. Esto dañará el cable de alimentación y podría exponer los hilos bajo tensión dentro del cable. No use metal ni ningún otro material conductor de electricidad para elevar el flotador ni toque nada dentro de un pozo del sumidero bajo tensión. No encienda las bombas hasta que todos los accesorios estén conectados con cemento para PVC y el cemento se haya secado. Los accesorios sueltos pueden desconectarse inesperadamente de las tuberías y provocar lesiones personales e inundaciones. Para evitar lesiones por un derrumbe de la tubería, sostenga la tubería por encima de la separación antes de cortar o desensamblar. Ver la Figura 3. Esté preparado para que se escape agua del acoplamiento o de la tubería al desmontar o cortar la tubería de descarga. Evite que los componentes del sistema, las herramientas y los suministros se mojen. Seque cualquier área de trabajo que se moje de inmediato. Para el método de ensamblaje A, se recomienda una válvula de retención de la bomba primaria como práctica de plomería recomendable. Para los métodos de montaje B y C, se requiere una válvula de retención de la bomba de sumidero principal en el sistema de la bomba de sumidero de reserva. Verifique la presencia de una válvula de retención en la bomba de sumidero principal. Si no hay una válvula de retención en su lugar, será necesario instalar una durante el proceso de ensamblaje.

1. Localice el nivel de agua ENCENDIDO de la bomba de

sumidero principal. Marque esta ubicación en la tubería de descarga. Ver la Figura 3.

2. Desaguar el pozo del sumidero. El nivel del agua se debe

bombear lo más bajo posible antes de continuar con el siguiente paso. Para desaguar el pozo del sumidero: a. Levante el flotador en el interruptor de flotador hasta que la bomba se encienda. Use un mango de madera de escoba o un palo para hacer esto.

b. Si la bomba de sumidero tiene un cable de alimentación tipo (multicapa, retire el enchufe del interruptor de flotador/cable de alimentación de la toma de corriente y enchufe la clavija del cable de alimentación de la bomba directamente en la toma de corriente.

3– 8 – Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. 4414000D

3. Confirme que el pozo del sumidero se haya desaguado, pero

no deje que la bomba funcione en seco ya que esto dañará la bomba. Nota: Es posible que se requiera una segunda bomba para mantener el pozo seco durante la instalación de la bomba de reserva.

4. Desenchufe la bomba primaria y cualquier otro equipo

eléctrico en el sumidero (es decir, la alarma).

5. Método A: la bomba primaria permanecerá en el pozo con la

tubería de descarga intacta, a menos que se instale una válvula de retención. Continuar con el Método de montaje A. Si está instalando una válvula de retención, continúe con el paso 6.

6. Métodos B y C: La bomba de sumidero primaria tendrá que

estar separada de la tubería de descarga y retirada del pozo. Para separar la bomba primaria del tubo de descarga: c. Para aplicaciones con acoplamientos de goma, retire la abrazadera de acoplamiento con una llave para tuercas. d. Para aplicaciones sin acoplamientos de goma, corte el tubo de descarga de PVC sobre el piso del sótano a un nivel cómodo. Se necesita un nuevo acoplamiento de goma para volver a montarlo. Ver la Figura 3. Nota: La tubería de descarga se llenará con agua. Drene el agua del conjunto de la tubería de descarga. Mantenga el área de trabajo seca. e. Use la manija para levantar la bomba primaria y el conjunto del tubo de descarga fuera del sumidero.

7. Continúe hasta Ensamblaje de la bomba de reserva.

Figura 3. Marcar y cortar el tubo Ensa mbla je de la bomba de reser v a Use cemento para PVC en un área bien ventilada, lejos del fuego o las llamas. Siga las instrucciones del fabricante del cemento para PVC y la imprimación. Método de montaje A Liberty Pumps recomienda el Método A para el sistema de bomba de reserva más seguro. La bomba de reserva está conectada con una línea de descarga separada. El diámetro mínimo requerido del depósito de sumidero es de 18" en la parte inferior del pozo, y la profundidad mínima recomendada del depósito de sumidero es de 18". IMPORTANTE: Se recomienda una válvula de retención para bomba primaria. Figura 4. Método de instalación A

1. Aplique (2) vueltas de cinta de sellado de rosca a todas las

2. Si la bomba primaria no tiene una válvula de retención,

instale una ahora. Asegúrese de que la válvula de retención esté instalada en la dirección correcta.

3. Enrosque un codo de 90° en la descarga de la bomba de

reserva. Tenga cuidado de no apretar demasiado y que se pelen las roscas.

4. Enrosque uno de los niples de tubo cerrado en el codo.

5. Enrosque el conjunto de la válvula de retención en el niple de

tubo cerrado. Retire el acoplamiento de goma ( si está presente) o haga un primer corte en esta área Tubo de descarga exterior Tubo de soporte antes de cortar Pozo del sumidero ENCIENDA el nivel de agua de la bomba primaria Marque el tubo para su posterior referencia Válvula de retención

Válvula de flujo de agua (la tapa de la válvula se abre lejos de la salida de la bomba) Conjunto de válvulas de retención (provisto)

Cableado omitido por claridad Instalación de la bomba de reserva (Método A ) Tubo de descarga (puede variar) Agregue los niples de la tubería cerrados según sea necesario (no incluidos) Codo de 1-1/4” (no incluido) Puerto de descarga de la bomba de reserva Interruptor de la bomba de reserva4414000D Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. – 9 –

6. Asegúrese de que la válvula de retención esté instalada en la

dirección correcta. Vea el dibujo del recuadro en la Figura 4.

7. Enrosque un niple de tubo cerrado en el otro extremo de la

válvula de retención.

8. Conecte un tramo de tubería en la parte superior de la válvula

de retención en la descarga de la bomba de reserva.

9. Monte el interruptor de bomba vertical preensamblado en el

nuevo tubo de descarga con la abrazadera provista. Es posible que se necesiten ajustes más adelante, que se pueden realizar aflojando la abrazadera y deslizando el soporte del interruptor hacia arriba o hacia abajo en la tubería de descarga para alcanzar el nivel de activación deseado.

10. Continúe con el Ensamblaje final (método A) en la

página 10. Método de montaje B Para el Método B, ambas bombas están instaladas en el piso del pozo del sumidero. El diámetro mínimo requerido del depósito de sumidero es de 18" en la parte inferior del pozo, y la profundidad mínima recomendada del depósito de sumidero es de 18". IMPORTANTE: Debe haber una válvula de retención instalada en el tubo de descarga de la bomba del sumidero primaria entre la T y la bomba del sumidero primaria. Esto evitará que el agua vuelva a circular en el pozo a través de la bomba primaria cuando se encienda la bomba del sumidero de reserva. Figura 5. Método de instalación B

1. Aplique (2) vueltas de cinta de sellado de rosca a todas las

2. Enrosque un codo de 90° en la descarga de la bomba de

reserva. Tenga cuidado de no apretar demasiado y que se pelen las roscas.

3. Enrosque uno de los niples de tubo cerrado en el codo.

4. Enrosque el conjunto de la válvula de retención en el niple de

tubo cerrado. IMPORTANTE: Asegúrese de que la válvula de retención esté instalada en la dirección correcta. Vea el dibujo del recuadro en la Figura 5.

5. Enrosque un niple de tubo cerrado en el otro extremo de la

válvula de retención.

6. Enrosque el segundo codo de 90° en el niple del tubo.

7. Enrosque el niple de tubo en T en el codo y coloque este

8. Instale un tramo corto de tubería en la parte superior de la

válvula de retención en la descarga de la bomba primaria. Si no hay una válvula de retención en la bomba primaria, instálela ahora.

9. Si la tubería de descarga es de 1-1/2”, los bujes reductores no

son necesarios y se deben quitar. Si el diámetro del tubo de descarga es 1-1/4”, retire los bujes reductores. Colóquelos (se cementarán más tarde) en la T.

10. Mediante el uso de la bomba de reserva ensamblada, marque

una línea en la descarga primaria donde se asienta la T. Mida la profundidad del zócalo (cresta interior) dentro de la T. Agregue esa cantidad sobre la línea y haga un corte.

11. Deslice la T y el subconjunto de la bomba de reserva en el

tubo corto que sale de la bomba primaria.

12. Coloque (se cementará más adelante) la pieza cortada de la

tubería en la parte superior de la T (con buje reductor si es una tubería de 1-1/4”).

13. Limpie los extremos de los tubos con un paño de toalla y deje

a un lado la pieza cortada de la tubería de descarga.

14. Monte el interruptor de la bomba vertical preensamblado en

el tubo de descarga por encima de la T con la abrazadera provista. Es posible que se necesiten ajustes más adelante, que se pueden realizar aflojando la abrazadera y deslizando el soporte del interruptor hacia arriba o hacia abajo en la tubería de descarga para alcanzar el nivel de activación deseado.

15. Continúe con el apartado Cortar la tubería de descarga

(Métodos B y C) en la página 10. Método de montaje C Para el Método C, la bomba de reserva se instala sobre la bomba del sumidero principal. El diámetro mínimo requerido del depósito del sumidero para este tipo de instalación es de 13,5" en la parte inferior del pozo, y la profundidad mínima recomendada del depósito es de 22". IMPORTANTE: Debe haber una válvula de retención instalada en el tubo de descarga de la bomba del sumidero primaria entre la T y la bomba del sumidero primaria. Esto evitará que el agua vuelva a circular en el pozo a través de la bomba primaria cuando se encienda la bomba del sumidero de reserva. Instalación de la bomba de reserva (Método B)

  • No a escala• Cableado omitido por claridad Pieza de corte de la tubería de descarga Codo de 1-1/4” (no incluido) Codo de 1-1/4” (no incluido) T reductora de 1-1/2” a 1-1/4” con niple de tubo pegado (provisto) Acoplamiento de manguera con abrazaderas (no provisto) Acoplamiento de manguera con abrazaderas (no provisto) Interruptor de la bomba de reserva Tubo de descarga (puede variar) Puerto de descarga de la bomba de reserva Agregue los niples de la tubería cerrados según sea necesario (no incluidos) Conjunto de válvulas de retención (provisto) PRIMER CORTE SEGUNDO CORTE Válvula de retención y adaptador de la bomba del sumidero primario

Válvula de flujo de agua (la tapa de la válvula se abre lejos de la salida de la bomba)– 10 – Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. 4414000D Figura 6. Método de instalación C

1. Aplique (2) vueltas de cinta de sellado de rosca a todas las

2. Enrosque la válvula de retención en la descarga de la bomba

de reserva, asegurándose de que la carcasa de la válvula y la tapa interna de la válvula estén orientadas correctamente. Consulte el recuadro en la Figura 6.

3. Enrosque el conjunto en T/niple en la válvula de retención.

4. Apriete la T en el niple cerrado. Si es necesario, sostenga la

válvula de retención con los bloqueos de canal, inserte el destornillador en la T para apalancar y apriete la T con el destornillador. Termine con la T en una posición recta hacia arriba y hacia abajo (vertical) y la bomba orientada en un ángulo de 45° para evitar el bloqueo de aire.

5. Limpie los extremos de los tubos con un paño de toalla.

6. Si el tubo de descarga tiene 1-1/4”, imprima y cemente los

bujes reductores en la T. Coloque (se cementará más adelante) el tubo en el buje.

7. Mediante el uso de la bomba de reserva ensamblada, marque

una línea en la descarga primaria donde se asienta la T. Mida la profundidad del zócalo (cresta interior) dentro de la T. Agregue esa cantidad sobre la línea y haga un corte.

8. Coloque (se cementará más adelante) la pieza cortada del

tubo de descarga en la parte superior de la T.

9. Limpie los extremos de los tubos con un paño de toalla y deje

a un lado la pieza cortada de la tubería de descarga.

10. Deslice la T y el conjunto de la bomba de reserva en el tubo

corto que sale de la bomba primaria.

11. Si no hay una válvula de retención en la bomba primaria,

instálela ahora en el tubo de descarga de la bomba de sumidero primaria entre la T y la bomba.

12. Coloque (se cementará más adelante) el ensamblaje en la

tubería de descarga primaria.

13. Monte el conjunto del interruptor de flotador de la bomba de

reserva sin apretar en el tubo de descarga según la Figura 7. No apriete totalmente la abrazadera en este momento ya que los ajustes pueden ser necesarios más adelante.

14. Continúe con el apartado Cortar la tubería de descarga

(Métodos B y C). Cortar la tubería de descarga (Métodos B y C) Esté preparado para que se escape agua del acoplamiento o de la tubería al desmontar o cortar la tubería de descarga. Evite que los componentes del sistema, las herramientas y los suministros se mojen. Seque cualquier área de trabajo que se moje de inmediato.

1. Coloque el sistema de reserva de la bomba doble recién

ensamblado en el pozo del sumidero.

2. La tubería de descarga ahora se superpone a la tubería de

descarga que conduce al exterior.

3. Marque la tubería de descarga donde se debe cortar.

4. Asegúrese de dejar un espacio de aire de 1/4” entre los

extremos de las tuberías. Este espacio absorberá el ruido de la vibración y permitirá flexibilidad.

5. Haga el tercer corte como se muestra en la Figura 7.

Figura 7. Eliminar el tubo de descarga excedente Pieza de corte de la tubería de descarga Tee (provided)SEGUNDO CORTEAcoplamiento de manguera con abrazaderas(no provisto)Acoplamiento de manguera con abrazaderas (no provisto)Primary pump discharge pipeVálvula de retención y adaptador de la bomba del sumidero primarioPRIMER CORTE

  • No a escala• Cableado omitido por claridad Instalación de la bomba de reserva (Método C) Interruptor de la bomba de reserva

Conjunto de válvulas de retención (provisto)Gire la bomba de reserva 45° para evitar el bloqueo de airePuerto de descarga de la bomba de reserva Válvula de flujo de agua (la tapa de la válvula se abre lejos de la salida de la bomba)

entrada sumiderodeje un espacio de aire de ¼"deje un espacio de aire de ¼"TERCER CORTE TERCER CORTEmanguera de acoplamiento con pinzasnivel de APAGADO de la bomba de reservaMétodo CMétodo B Instalación de la bomba de reserva entrada sumideroválvulas de retenciónválvulas de retención4414000D Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. – 11 – Ensamblaje de prueba (métodos B y C)

1. Conecte el tubo de descarga de la bomba al tubo de

descarga exterior con un acoplamiento de goma y abrazaderas.

2. No apriete las abrazaderas hasta completar todos los ajustes

3. Realice los ajustes finales. Asegúrese de que las bombas y los

interruptores no interfieran entre sí. Asegúrese de que haya suficiente espacio para que los interruptores de flotador se muevan hacia arriba o hacia abajo desde sus posiciones de "apagado" a "encendido". Ensamblaje Preliminar (métodos B y C)

1. Marque la tubería y los accesorios en todas las conexiones

2. Estas marcas se utilizarán como guía de reensamblaje cuando

se unan con imprimación y cemento para asegurarse de que todo esté en el lugar correcto y que nada se haya movido.

3. Afloje el acoplamiento de goma y la conexión de la

4. Saque con cuidado el sistema de reserva de la bomba doble

5. Retire el ensamblaje en T de la tubería de descarga primaria.

6. No desatornille ninguno de los accesorios sellados con rosca.

7. Prepare todos los extremos de la tubería de PVC

desconectados con imprimación.

8. Aplique cemento a estos accesorios de PVC donde lo

indiquen las marcas. Ensamblaje final (método A)

1. Coloque la bomba de reserva en el pozo.

2. Complete la línea de descarga separada de la bomba de

3. Realice los ajustes finales del interruptor de flotador, apriete

la abrazadera de montaje y asegure los cables según sea necesario. Ensamblaje final (métodos B y C)

1. Vuelva a colocar el sistema de reserva de la bomba doble en

2. Instale y apriete el acoplamiento de goma y las abrazaderas.

3. Realice los ajustes finales del interruptor de flotador, apriete

la abrazadera de montaje y asegure los cables según sea necesario. Conex iones de ba ter ía y ca rga dor Siga las recomendaciones del fabricante de la batería para el mantenimiento y el uso seguro de la batería. Conexión del bloque de terminales

1. Aplique la cinta bifaz en la parte posterior del bloque de

terminales (Figura 8).

2. Presione el bloque de terminales en la caja de la batería en

donde se pueda acceder.

3. Alternativamente, se proporcionan dos tornillos para el

montaje opcional lejos de la caja de la batería.

4. Complete las conexiones de cableado como se indica en la

5. Instale el fusible de 20 amperios (provisto) en el bloque de

terminales. Figura 8. Bloque de terminales Tabla 2. Conexiones de cableado Conectar Bloque de terminales Polo positivo del cargador Conexión AL CARGADOR [+] [TO CHARGER] Polo negativo del cargador Conexión AL CARGADOR [–] [TO CHARGER] Interruptor de flotador de la bomba de reserva (2 cables) Conexión al INTERRUPTOR DE FLOTADOR (2 cables)

Polo positivo de la bomba Conexión A LA BOMBA [+] [TO PUMP] Polo negativo de la bomba Conexión A LA BOMBA [–] [TO PUMP]– 12 – Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. 4414000D Conexión de la batería No permita que ninguna persona no calificada tenga contacto con este sistema de bomba. Cualquier persona que no tenga conocimiento de los peligros de este sistema de bomba o que no haya leído este manual, puede resultar fácilmente lesionada. Nunca permita que los terminales de CC de la batería se toquen entre sí. Esto puede causar quemaduras severas y provocar un incendio. Para mayor seguridad, proteja la batería en la caja de batería provista. Figura 9. Cargador de batería

1. Instale la batería en la caja de la batería.

2. Compruebe la polaridad de los terminales de la batería. El

terminal POSITIVO (POS., P, +) de la batería generalmente tiene un diámetro mayor que el terminal NEGATIVO (NEG., N, −). Algunas baterías están equipadas con terminales con tuerca mariposa que permiten una fácil colocación de los terminales a estos montantes.

3. Conecte el cable del terminal POSITIVO (ROJO) del cargador

al terminal POSITIVO (POS., P, +) de la batería a través del orificio de acceso en la tapa de la caja de la batería.

4. Apriete la conexión de forma segura.

5. Conecte el cable del terminal NEGATIVO (NEGRO) del

cargador al terminal NEGATIVO (NEG., N, −) de la batería a través del orificio de acceso en la tapa de la caja de la batería.

6. Apriete la conexión de forma segura.

IMPORTANTE: No coloque la batería de frente al hacer la conexión final.

7. Enchufe el cargador a un tomacorriente eléctrico de 115/

120 VCA. IMPORTANTE: No utilice un tomacorriente controlado por interruptor.

8. Marque el circuito en el panel de alimentación principal

“Alimentación de la bomba de sumidero de reserva. suministro; no apagar”.

9. Con el cargador correctamente conectado y enchufado, el

panel en la parte frontal del cargador mostrará el estado de la energía y la batería. Nota: Una alarma, ubicada en el bloque de terminales, suena automáticamente cuando el sistema se ejecuta si la alarma está activada. La alarma se silencia durante 24 horas cuando se presiona el botón ALARM DISABLED (ALARMA DESACTIVADA).

10. Asegure la batería en la caja con la correa de sujeción provista

para evitar el acceso no deseado a la batería.

11. Cuando desconecte el cargador, hágalo siempre siguiendo la

secuencia inversa del procedimiento de conexión e interrumpa la primera conexión mientras esté tan lejos de la batería como sea posible. Figura 10. Ejemplo de sistema de bomba de reserva completo

No a escala4414000D Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. – 13 – Oper a ción del ca r ga dor El circuito del cargador se abre con una sobrecarga severa. Esta condición puede ocurrir si se intenta cargar alguna batería muy descargada o muy sulfatada. Una vez abierto, el cargador deja de cargarse por un período corto y luego reanuda la carga automáticamente. El LED ÁMBAR (Cargando) se apagará hasta que se reanude la carga. La sobrecarga puede deberse a una carga externa; retire la condición de carga antes de intentar recargar la batería. El cargador tiene batería inversa y protección contra cortocircuitos. Si existe una condición de batería inversa, desenchufe el cargador de la alimentación de CA e invierta las conexiones. La unidad detectará automáticamente el estado de las celdas internas de la batería, así como las condiciones de batería sulfatada. El cargador tiene protección interna contra sobrecalentamiento. El cargador apagará la alimentación hasta que la temperatura haya bajado a un nivel seguro, y luego volverá a cargarse automáticamente. Todos los LED estarán apagados. El cargador está diseñado para cargar baterías de ácido-plomo de 12 V.

  • Nunca cargue baterías de iones de litio en este cargador.
  • El tiempo de carga depende de la clasificación de Ah de la batería individual. Vea la tabla a continuación. *Tiempo de carga aproximado con un cargador de corriente constante en amperios estándar según lo especificado en la batería. Los tiempos de carga pueden variar según la clasificación de Ah de la batería. Detalles del cargador Etapas del cargador 100% 75% 50% 25%

voltaje % de carga *Tiempo de carga aproximado3–6 horas5–11 horas13–20 horas11.5 V 11.9 V 12.3 V 12.7 V 13 V Especificaciones Voltaje de entrada 110–120 VCA Frecuencia de entrada 50/60 Hz Salida 1 A @ 12 VCC Tamaño sin cable L x An x Al 3,9 x 2,7 x 1,4 pulgadas [105 x 68 x 35 mm] Peso 0.9 lbs [0,4 Kg] Aprobaciones UL/cUL/FCC/BC/DOE Características ambientales Temperatura de funcionamiento 0 a 113°F [0 a 45°C] Temperatura de almacenamiento -13 a 185°F [-25 a 85°C] Rango de humedad de funcionamiento 0 a 90% de HR Enfriamiento Pasivo/natural Etapas Explicación Indicación LED Cambio de arranque suave Carga suavemente la batería con una salida de carga reducida hasta que los voltajes de la batería alcancen

Ámbar intermitente Granel Carga Carga con una corriente máxima constante (1 A) hasta que la batería alcanza los 14,4 V. Ámbar Carga de absorción Utiliza un voltaje constante al tiempo que reduce la corriente de salida de carga para garantizar que la batería reciba una carga completa sin sobrecargarla. Ámbar Completo/ flotante La batería está completamente cargada y se está manteniendo. Verde– 14 – Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. 4414000D Estado del LED del cargador Ma ntenimiento Mantenimiento de la bomba Se debe revisar con frecuencia la bomba para detectar residuos y/ o acumulación que pueda interferir con el funcionamiento de la bomba o del interruptor de flotador. El flotador debe ser libre de moverse sin ninguna restricción a través de su recorrido completo. Periódicamente (al menos cada tres meses) pruebe la bomba para garantizar el funcionamiento correcto. Esto se puede hacer desconectando la energía de la bomba primaria para que el nivel del agua aumente y se active la bomba de reserva. Asegúrese de seguir todas las precauciones de seguridad y recuerde volver a conectar la alimentación a la bomba primaria y verificar que funcione correctamente después de finalizar la prueba. Mantenimiento del cargador Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, desenchufe el cargador de la toma de CA antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento o limpieza. Apagar los controles no reducirá este riesgo. Almacene en lugar limpio y seco. De vez en cuando limpie la caja y los cables con un paño seco. No se requiere ningún otro mantenimiento. No desarme el cargador, el cable, ni ninguna pieza asociada. Llévelo a un centro de servicio calificado cuando requiera servicio o reparación. El reensamblaje incorrecto puede provocar un riesgo de descarga eléctrica o incendio. Mantenimiento de la batería Siga las recomendaciones del fabricante de la batería para el mantenimiento y el uso seguro de la batería. Explicación Potencia Cargando Completo/ flotante Falla LED rojo LED ámbar LED verde LED rojo Alimentación de CA conectada, batería desconectada

ENCENDIDO APAGADO APAGADO APAGADO

Batería en conexión de polaridad inversa

ENCENDIDO APAGADO APAGADO ENCENDIDO

Celdas de batería en corto

ENCENDIDO APAGADO APAGADO DESTELLO

Detección de celdas de batería averiadas

ENCENDIDO APAGADO APAGADO DESTELLO

Batería débil o sulfatada

ENCENDIDO APAGADO DESTELLO APAGADO

CA apagada APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO4414000D Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. – 15 – Solución de problema s Solución de problemas de la bomba Solución de problemas del cargador Síntoma Solución sugerida La bomba no funciona. Revise todas las conexiones de cableado. Compruebe si la batería tiene poca carga o está defectuosa. Confirme que el interruptor automático es libre de moverse hacia arriba y hacia abajo. Verifique que el interruptor de reserva funcione correctamente. Compruebe si hay un fusible quemado en el bloque de terminales. La bomba realiza ciclos con demasiada frecuencia. Configuración incorrecta del interruptor de flotador. Ajuste la distancia entre los topes de goma en la varilla del flotador para lograr el ciclo de la bomba deseado. La válvula de retención principal ubicada entre la descarga de la bomba primaria y la T de la bomba del sumidero de reserva no está instalada o no funciona correctamente. Controle todas las válvulas. Instale o repare según sea necesario. El motor zumba pero la bomba no funciona. Compruebe si la batería tiene poca carga o está defectuosa. La bomba funciona pero bombea muy poco o nada de agua. Asegúrese de que haya una válvula de retención instalada y funcionando entre la descarga de la bomba primaria y la T de la bomba del sumidero de reserva. Controle todas las válvulas. Instale o repare según sea necesario. Compruebe si hay obstrucciones en la tubería de descarga. La longitud y/o altura de la tubería de descarga excede la capacidad de la bomba. Consulte la Tabla 1 para la capacidad de la bomba. Compruebe si la batería tiene poca carga o está defectuosa. Los cables positivo (+) y negativo (-) de la batería están invertidos. Asegúrese de que la bomba no esté bloqueada por aire orientándola en un ángulo de 45° (método C solamente ). Síntoma/Indicación LED Causas posibles Solución sugerida

funciona No hay LED encendidos No hay alimentación de CA Verifique las conexiones de CA y asegúrese de que la alimentación esté conectada.

cargador no tiene salida para

Falla ENCENDIDO Conexión de polaridad inversa a la batería. Compruebe que los terminales de horquilla no se hayan caído de la batería. Compruebe que los terminales de horquilla estén conectados a la polaridad correcta. Sin corriente de carga Falla intermitente La batería está muy sulfatada o no puede retener una carga. Reemplazar la batería. La batería tiene una celda dañada. La batería no se puede cargar y se debe reemplazar. Completa/ flotante intermitente La batería está muy sulfatada. Compruebe el estado de la batería, la antigüedad, etc. Es posible que deba cambiar la batería.– 16 – Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Todos los derechos reservados. 4414000D Ga ra ntía Garantía limitada de Liberty Pumps Wholesale Products Liberty Pumps, Inc. garantiza que los productos al por mayor de Liberty Pumps están libres de defectos de fábrica en cuanto a materiales y mano de obra por un período de tres (3) años a partir de la fecha de compra (sin incluir las baterías). La fecha de compra se determinará mediante un recibo de venta con fecha que indique el modelo y el número de serie de la bomba. El recibo de venta fechado debe acompañar a la bomba devuelta si la fecha de devolución es superior a tres años desde la fecha de fabricación indicada en la placa de identificación. La única obligación del fabricante bajo esta Garantía se limitará a la reparación o el reemplazo de cualquier pieza que el fabricante considere defectuosa, siempre que la pieza o el ensamblaje se devuelvan con flete prepago al fabricante o al centro de servicio autorizado, y siempre que no se manifieste ninguna de las siguientes características de anulación de la garantía: El fabricante no será responsable bajo esta Garantía si el producto no se ha instalado, operado o mantenido correctamente según las instrucciones del fabricante; si ha sido desmontado, modificado, utilizado indebidamente o alterado; si el cable eléctrico ha sido cortado, dañado o empalmado; si la descarga de la bomba se ha reducido en tamaño; si la bomba se ha utilizado en temperaturas de agua superiores a la calificación indicada; si la bomba se ha utilizado en agua que contiene arena, cal, cemento, grava u otros abrasivos; si el producto se ha utilizado para bombear productos químicos, grasa o hidrocarburos; si un motor no sumergible ha sido sometido a humedad; o si la etiqueta que lleva el modelo y el número de serie ha sido eliminada. Liberty Pumps, Inc. no será responsable por ninguna pérdida, daño o gasto que resulte de la instalación o el uso de sus productos, ni por daños indirectos, incidentales y consecuentes, incluidos los costos de remoción, reinstalación o transporte. No hay ninguna otra garantía expresa. Todas las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad e idoneidad para un fin determinado, están limitadas a tres años a partir de la fecha de compra. Esta Garantía contiene el único recurso para el comprador y, donde esté permitido, se excluye la responsabilidad por daños consecuentes o incidentales bajo cualquiera y todas las garantías. 7000 Apple Tree Avenue Bergen, NY 14416 teléfono: 800-543-2550 fax: 585-494-1839 www.LibertyPumps.comManuel d’ Inst allation 7000 Apple Tree Avenue Bergen, NY 14416 Téléphone: 800-543-2550 fax: 585-494-1839 www.LibertyPumps.com Copyright © Liberty Pumps, Inc. 2019 Tous les droits sont réservés. 4414000D Charger: Battery Recommended Modèle 441 Système auxiliaire à batterie Caractéristiques

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Liberty Pumps

Modelo : 441

Categoría : Bomba de agua