Sun Joe 24V-WB1000 - Carretilla eléctrica inalámbrica

24V-WB1000 - Carretilla eléctrica inalámbrica Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 24V-WB1000 Sun Joe en formato PDF.

📄 68 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Sun Joe 24V-WB1000 - page 23
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCarretilla eléctrica inalámbrica
MarcaSun Joe
Modelo24V-WB1000
AlimentaciónBatería de iones de litio 24 V (4,0 Ah)
Motor500 W, sin escobillas
Capacidad de carga máxima151 kg
Volumen del cajón75 L
Velocidades disponiblesAdelante rápida (3,5 km/h), adelante lenta (1,6 km/h), atrás (1 km/h)
Pendiente máxima15°
FrenoFreno de disco de 17,8 cm con bloqueo de estacionamiento
Tamaño de las ruedas delanteras25,4 cm
Rueda todoterreno central42,0 cm
Tamaño de las ruedas traseras15,2 cm
Peso neto46,3 kg
Tiempo de carga máximo1 h 50 min
Entrada del cargador120 VCA | 60 Hz
Garantía2 años (uso residencial)
Iluminación2 faros LED
Altura ajustable de las manijas78, 85, 92 cm
SeguridadLlave de seguridad extraíble, freno de estacionamiento bloqueable
MantenimientoLimpieza con agua y paño, revisión mensual de las fijaciones y del freno

Preguntas frecuentes - 24V-WB1000 Sun Joe

¿Cómo cargar la batería de la carretilla Sun Joe 24V-WB1000?
Inserte la batería en el cargador rápido 24VCHRG-QC (incluido) hasta que encaje. Conecte el cargador a un tomacorriente de 120 V. La luz roja indica carga, la verde carga completa. El tiempo de carga máximo es de 1 h 50 min. Nunca cargue en exteriores o en clima húmedo.
¿Cuál es la capacidad de carga máxima de la carretilla?
La capacidad de carga máxima es de 151 kg. Nunca exceda este límite para garantizar la estabilidad y la seguridad. Distribuya la carga uniformemente en el cajón.
¿Cómo ajustar la altura de las manijas?
Afloje las perillas de ajuste en cada manija, alinee el orificio deseado (entre 3 posiciones: 78, 85 o 92 cm) con el orificio del soporte, luego vuelva a apretar las perillas. Asegúrese de que ambas manijas estén a la misma altura.
¿Cómo usar el freno de estacionamiento?
Tire de la palanca de freno hacia usted, luego presione el botón de bloqueo del freno mientras mantiene la palanca tirada. Suelte la palanca: queda bloqueada. Para desbloquear, tire nuevamente de la palanca. Use siempre el freno de estacionamiento cuando la carretilla esté detenida.
¿Cómo inclinar el cajón para descargar materiales?
Coloque la carretilla en el suelo plano, freno de estacionamiento apretado. Tire del bloqueador del conjunto portador y gírelo 90° para desbloquear. Levante e incline el marco portador con el cajón. Después de descargar, vuelva a colocar el marco en posición inicial y bloquéelo girando el bloqueador.
¿Qué tipos de baterías son compatibles con la carretilla?
Use únicamente baterías de iones de litio iON+ de 24 V Sun Joe: 24VBAT (4,0 Ah), 24VBAT-LTE (2,0 Ah), 24VBAT-LT (2,5 Ah) o 24VBAT-XR (5,0 Ah). Nunca use otras baterías.
¿Cómo limpiar y mantener la carretilla?
Limpie el exterior con agua y un paño. No use solventes ni limpiadores a alta presión. Verifique mensualmente el apriete de los pernos, el estado de los neumáticos y el funcionamiento del freno. Guarde en un lugar seco y fresco, con la batería retirada.
¿Puedo usar la carretilla en pendientes?
Sí, pero la pendiente máxima es de 15°. En pendiente, reduzca la carga, mantenga el cajón bajo y use la velocidad lenta. Nunca atraviese una pendiente ni suelte el gatillo en subida para evitar un retroceso.
¿Cómo encender y apagar la carretilla?
Inserte la batería y la llave de seguridad. Presione el botón de encendido/apagado. Seleccione la dirección y la velocidad (1 o 2). Suelte el freno, luego presione el gatillo de accionamiento para avanzar. Suelte el gatillo y tire el freno para detener. Apague el botón de encendido/apagado y retire la llave y la batería después de usar.
¿Qué hacer si el freno no funciona correctamente?
Si la palanca de freno toca la manija al tirar de ella, es necesario ajustar el freno. Retire la batería y la llave. Desbloquee el freno, afloje el anillo de ajuste y la tuerca de apriete, luego vuelva a apretar siguiendo el procedimiento del manual (Fig. 31-36). Si el problema persiste, contacte al servicio al cliente.

Preguntas de los usuarios sobre 24V-WB1000 Sun Joe

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Carretilla eléctrica inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 24V-WB1000 - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 24V-WB1000 de la marca Sun Joe.

MANUAL DE USUARIO 24V-WB1000 Sun Joe

¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad

Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso

Siempre obedezca estas normas de seguridad. No seguir las instrucciones indicadas a continuación puede resultar en un choque eléctrico, incendio y/o lesiones personales graves.

Seguridad general

Preste atención al símbolo ⚠ de alerta de seguridad personal usado en este manual para enfocar su atención a una ADVERTENCIA dada junto a una instrucción de operación particular. Esto significa que la operación requiere ATENCIÓN, PRECAUCIÓN y CAUTELA especiales.

! ¡ADVERTENCIA! Usted debe tomar precauciones básicas de seguridad siempre que utilice esta carretilla para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico, lesiones personales y daños materiales. Dichas precauciones incluyen:

Seguridad de área de trabajo

  1. Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas de trabajo abarrotadas u oscuras pueden provocar accidentes.
  2. No use herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas motorizadas crean chispas que pueden encender el polvo o los gases.
  3. Conozca su producto: sepa cómo arrancar y detener la máquina. Familiarícese bien con los controles.
  4. Mantenga alejados a los niños, visitantes y mascotas: estas distracciones pueden hacer que usted pierda el control de la herramienta motorizada.

Seguridad eléctrica

  1. El enchufe de la herramienta motorizada debe encajar en el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún enchufe adaptador con herramientas motorizadas puestas a tierra (que tengan conexión a tierra). El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un choque eléctrico.
  2. Evite el contacto de su cuerpo con superficies puestas

a tierra tales como tuberías, radiadores, cocinas eléctricas y refrigeradoras. Hay un mayor riesgo de un choque eléctrico si su cuerpo está conectado a tierra.

  1. No exponga las herramientas motorizadas a la lluvia o a entornos mojados. El agua que entre a una herramienta motorizada incrementará el riesgo de un choque eléctrico.
  2. No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar, jalar o desenchufar la herramienta motorizada. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, bordes afilados o partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de un choque eléctrico.
  3. Cuando opere una herramienta motorizada en exteriores, utilice un cable de extensión adecuado para su uso en exteriores. Usar un cable adecuado para exteriores reduce el riesgo de un choque eléctrico.
  4. Si es inevitable operar una herramienta motorizada en un entorno mojado, use una fuente de alimentación protegida por un Dispositivo de Corriente Residual (RCD por sus siglas en inglés). Usar un RCD reduce el riesgo de un choque eléctrico.

Seguridad personal

  1. Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y utilice su sentido común al operar una herramienta motorizada. No utilice una herramienta motorizada cuando se encuentre cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción durante el uso de herramientas motorizadas podría ocasionar lesiones personales severas.
  2. Use equipos de protección personal. Siempre use gafas protectoras. Los equipos protectores tales como máscaras antipolvo, zapatos antideslizantes, cascos o protección auditiva, usados bajo condiciones apropiadas, reducirán el riesgo de lesiones personales.
  3. Evite encendidos accidentales. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar el artefacto a un tomacorriente y/o insertar su batería, levantarlo o transportarlo. Llevar una herramienta motorizada con su dedo sobre el interruptor, o conectar una herramienta motorizada a una fuente de alimentación con el interruptor encendido puede causar un accidente.
  4. Retire cualquier destornillador o llave de ajuste antes de encender la herramienta. Un destornillador o llave de ajuste conectado a una parte giratoria de la herramienta motorizada puede ocasionar lesiones personales.

  5. No se extralimite. Mantenga un equilibrio apropiado en todo momento. Esto permitirá un mejor control de la herramienta motorizada en situaciones inesperadas.

  6. Vístase adecuadamente. No lleve prendas holgadas ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes lejos de las partes móviles. La ropa holgada, las joyas o el cabello largo se pueden enganchar en las partes móviles.
  7. Si se proporcionan dispositivos para la conexión de unidades de extracción y recolección de polvo, asegúrese de que estos estén conectados y se utilicen adecuadamente. El uso de dispositivos de recolección de polvo puede reducir los peligros relacionados con este.
  8. No permita que la familiaridad obtenida con el uso frecuente de herramientas le haga complaciente e ignore los principios de seguridad de la herramienta. Una acción imprudente puede causar lesiones severas en una fracción de segundo.

Uso y cuidado de la herramienta motorizada

  1. No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada apropiada para lo que necesite. La herramienta motorizada apropiada hará el trabajo mejor y de forma más segura a la intensidad para la cual fue diseñada.
  2. No utilice la herramienta motorizada si su interruptor no la enciende y apaga. Cualquier herramienta motorizada que no pueda ser controlada por el interruptor es considerada peligrosa y debe ser reparada inmediatamente.
  3. Retire la batería de la herramienta motorizada antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar la herramienta motorizada. Dichas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta motorizada de forma accidental.
  4. Guarde las herramientas inactivas lejos del alcance de los niños, y no permita que personas no familiarizadas con esta herramienta motorizada ni con estas instrucciones operen la herramienta motorizada. Las herramientas motorizadas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  5. Guarde las herramientas inactivas lejos del alcance de los niños, y no permita que personas no familiarizadas con esta herramienta motorizada ni con estas instrucciones operen la operen. Las herramientas motorizadas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
  6. Cuide las herramientas motorizadas y sus accesorios. Verifique que no haya partes rotas, desalineamientos o atascamientos de partes móviles, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación de la herramienta motorizada. Si la herramienta motorizada está dañada, hágala reparar antes de su uso. Muchos accidentes son causados por herramientas motorizadas mal mantenidas.
  7. Utilice la herramienta motorizada de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las

condiciones de trabajo y la tarea a realizar. Emplear esta herramienta en operaciones que no son aquellas para las cuales ha sido diseñada puede resultar peligroso.

  1. Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y sin aceite ni grasa. Los mangos y superficies de agarre resbaladizos no permiten una manipulación y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

Servicio

  1. Si su artefacto requiere servicio, contacte a un distribuidor Snow Joe® + Sun Joe® autorizado o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563). Para las reparaciones se deben utilizar únicamente partes de repuesto idénticas. Esto mantendrá la seguridad de la herramienta motorizada.
  2. Si el cable del cargador de baterías está dañado, deberá ser reemplazado inmediatamente para evitar cualquier peligro. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener asistencia.

¡IMPORTANTE!

Instrucciones de seguridad para la carretilla inalámbrica

  1. No use esta máquina en mal tiempo, especialmente cuando haya un riesgo de rayos. Esto reducirá el riesgo de ser fulminado por un rayo.
  2. Al operar la máquina, use siempre calzado protector anti-deslizante. Los zapatos y botas anti-deslizantes y cerrados reducirán el riesgo de lesiones.
  3. Inspeccione la ruta de trabajo antes de levantar objetos y materiales. Familiarizarse con la ruta y asegurarse de que sea lo suficientemente ancha como para maniobrar la máquina con una carga ayudará a reducir las posibilidades de una pérdida de control de la máquina.
  4. Tenga sumo cuidado en terreno resbaladizo, suelto o inestable. Las superficies mojadas y resbaladizas, tales como las áreas con césped mojado, hielo o nieve, o terrenos inestables como superficies con arena y grava pueden hacer que la máquina pierda tracción y perjudicar la dirección, frenado y estabilidad.
  5. No opere la máquina en pendientes demasiado inclinadas. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalos y caídas que puedan causar lesiones personales. Las pendientes con una inclinación mayor que la recomendada, y las pendientes laterales pueden incrementar el riesgo de inestabilidad y perjudicar la habilidad de detenerse de forma segura.
  6. Al trabajar en pendientes, siempre mantenga un equilibro apropiado, siempre trabaje de forma lateral en la pendiente, nunca hacia arriba o hacia abajo, y

tenga sumo cuidado al cambiar de dirección. Esto reduce el riesgo de pérdida de control, resbalos y caídas que puedan causar lesiones personales.

  1. De ser posible, use áreas planas para detenerse, cargar y descargar, y nunca deje la máquina en una pendiente sin atender. La máquina es más inestable al estar en reposo sobre una pendiente que al estar en reposo en una superficie plana.

  2. Al detenerse en pendientes, apunte la máquina cuesta arriba o cuesta abajo, y trabe las ruedas. La máquina es menos estable al apuntarla lateralmente en una pendiente. Las ruedas pueden potencialmente girar y rodar cuesta abajo, incluso cuando el freno de estacionamiento de las ruedas frontales esté activado.

  3. Al dejar la máquina sin atender, active el freno de estacionamiento una vez que la máquina esté ubicada en un área segura para detenerse. El freno de estacionamiento evita movimientos indeseados de la rueda intermedia de terreno y puede mejorar la estabilidad.

  4. Asegúrese de que la cubeta esté en su posición hacia abajo y asegurada en su lugar al no arrojar la carga y al guardar la máquina. Una cubeta insegura puede soltarse o moverse de forma inesperada.

  5. Asegúrese de que las rampas estén limpias, firmes y seguras. Para reducir el riesgo de lesiones, todas las rampas deberán estar libres de residuos y ser lo suficientemente fuertes como para soportar el peso de cargas anticipadas que pasarán por encima de éstas. Las rampas deberán tener bases de soporte adecuadas debajo y a ambos extremos para eliminar sus curvaturas y movimientos laterales bajo una carga. Todas las rampas deberán ser lo suficientemente anchas como para que el operador tenga una posición de pie segura al pasar cargas por encima de éstas.

  6. Evite extender rampas sin rodapiés o barandas sobre espacios abiertos. Los espacios abiertos elevados y trincheras abiertas son potencialmente peligrosos e incrementan el riesgo de caídas accidentales y lesiones personales. Use rodapiés o barandas en rampas sobre espacios abiertos para evitar que la máquina se caiga de la rampa.

  7. Asegúrese de que todos los tornillos de trabajo estén asegurados firmemente antes del uso. Los tornillos de trabajo en las ruedas, cubeta y estructuras deben estar seguros para evitar movimientos indeseados de estas partes ajustables.

  8. Nunca opere la máquina sobrecargada. Asegúrese de que la máquina tenga una capacidad adecuada para los objetos o materiales a ser transportados. Las cargas excesivas harán más difícil maniobrar y detener la máquina, incrementarán el tiempo y distancia de detención, e incrementarán el riesgo de inestabilidad.

  9. Nunca opere su máquina sobrecargada. Apilar material por encima del borde de la cubeta, o por sobre los lados de la cubeta, puede causar que la máquina pierda el equilibrio y el control.

  10. Use contenedores y amarres para asegurar cargas. Las cargas sueltas y/o inseguras son más probables de moverse, lo cual puede causar una pérdida de estabilidad y control.

  11. Siempre mantenga una sujeción firme de los mangos. Una pérdida de control puede incrementar el riesgo de lesiones personales.

  12. Retire la llave de seguridad cuando la máquina no esté siendo usada. La llave de seguridad evita un uso no deseado de la máquina encendida, tal como un uso por niños u otras personas no capacitadas ni autorizadas. Sin la llave, no podrá haber un encendido eléctrico.

  13. No desarme, repare ni modifique esta máquina.

Seguridad operacional

  1. Al operar la máquina, manténgase detrás de la máquina y sujete firmemente los mangos.

  2. No permita que personas se trepen en la máquina.

  3. Al operar la máquina en reversa y caminar hacia atrás, mire por sobre su hombro y tenga cuidado de no resbalar o tropezarse.

  4. No use la máquina cuando la visibilidad sea mala ya que existe un peligro de golpear obstáculos.

  5. Al operar la máquina en terreno difícil, reduzca la velocidad y tenga sumo cuidado.

  6. Al operar la máquina evite terrenos suaves para evitar una volcadura debido al colapso del lado del camino.

  7. No opere la máquina en pendientes ascendentes de más de 15°.

  8. Si encuentra cualquier anormalidad, detenga la máquina en terreno plano. Antes de inspeccionar la máquina, jale la palanca de freno para activarlo, y luego apague la máquina.

  9. Antes de operar la máquina, asegúrese de que la trabade transporte esté completamente activada. Si la trabano no está completamente activada, hay un peligro de accidente o lesión ya que el transporte o cubeta se podrá inclinar y hacer caer los objetos o materiales cuesta abajo.

Trabajo en pendientes

Las pendientes son algunas de las causas principales de accidentes de resbalos y caídas, los cuales pueden causar lesiones graves. La operación en todas las pendientes requiere un sumo cuidado. Si no se siente seguro en una pendiente, no camine sobre esta.

  1. No cruce pendientes.

  2. Asegúrese de reducir la velocidad y tener cuidado.

  3. Tenga cuidado al encender o apagar la máquina en pendientes.

  4. Si la carga se vuelven menos estables en las pendientes, asegúrela firmemente con sogas.

  5. Si la máquina se vuelve inestable debido al estado del camino, mantenga la carga a un mínimo.

  6. Para evitar que la visualización sea obstruida en las pendientes, mantenga la altura de la cara a un mínimo.

  7. Nunca estacione la máquina en pendientes inclinadas. Estacione la máquina en suelo plano, jale la palanca de freno para activarlo, y luego apague la máquina.
  8. No cambie la dirección o velocidad en pendientes inclinadas.
  9. No suelte el gatillo en pendientes ascendentes. La máquina puede retroceder y causar un accidente.
  10. Asegúrese de que la capacidad restante de la batería sea suficiente antes de operar en pendientes. Si la capacidad restante de la batería no es suficiente, cargue la batería o reemplácela con una cargada.

Seguridad de cargado y volcado.

  1. No sobrecargue el transporte. Al cargar objetos, asegúrese de seguir las instrucciones y agregar carga dentro de la carretilla.
  2. Asegure firmemente los objetos con sogas.
  3. Cargue los objetos dentro del transporte o cubeta. Si los objetos sobresalen del transporte o cubeta, hay un riesgo de accidentes debido a la caída de objetos o al contacto con obstáculos.
  4. Asegúrese de que la altura de los objetos cargados esté por debajo de la altura de los ojos. Es peligroso que la carga sea demasiado alta ya que obstruirá la visualización. También hay un riesgo de volcadura y lesión si la carga está desbalanceada.
  5. Para evitar una volcadura o lesión, cargue los objetos sobre el transporte o cubeta de forma uniforme.
  6. Antes de cargar los objetos u operar la máquina, asegúrese de que la palanca de trabado esté completamente jalada hacia abajo y completamente trabada.
  7. Para mantener un equilibrio de carga, cargue primero objetos pesados.
  8. Cargue y descargue objetos solo en terreno plano.
  9. Al levantar e inclinar el transporte o cubeta, sujete los mangos y estructura firmemente, y trabaje en una postura estable.
  10. Al volcar, esté atento ante movimientos inesperados de la máquina. Se recomienda sujetar la máquina usando el sistema de frenos y controlando los mangos.
  11. Asegúrese de que la zona de volcado prevista sea lo suficientemente grande y despejada como para un volcado seguro. Coloque barreras para personas y propiedad según sea necesario para limitar el esparcimiento del material volcado. Los materiales volcados tales como rocas y ladrillos pueden rápida y fácilmente esparcirse o rodar de la zona de volcado prevista e incrementar el riesgo de lesiones graves o daños a la propiedad aledaña.

Instrucciones de seguridad para las baterías y el cargador

Prestamos mucha atención al diseño de cada batería para garantizar la producción de baterías seguras y durables, con alta densidad de energía. Las celdas de las baterías tienen varios dispositivos de seguridad. Cada celda individual es inicialmente formateada y sus curvas eléctricas características son registradas. Estos datos son luego usados exclusivamente para ensamblar las mejores baterías posibles.

Independientemente de todas las precauciones de seguridad, se debe tener mucho cuidado al manipular las baterías. Las siguientes instrucciones deben ser obedecidas en todo momento para garantizar un uso seguro. Un uso seguro solo puede ser garantizado si se usan celdas libres de daños. Una manipulación incorrecta de la batería puede causar daños en sus celdas.

¡IMPORTANTE! Los análisis han confirmado que el uso incorrecto y el cuidado deficiente de baterías de alto rendimiento son las causas principales de lesiones personales y/o daños al producto.

⚠️ ¡ADVERTENCIA! Use solo baterías de repuesto aprobadas. Otras baterías pueden dañar la herramienta motorizada y provocar un desperfecto que pueda causar lesiones personales severas.

⚠️¡ADVERTENCIA! No use baterías o artefactos que hayan sido dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.

Su batería deberá ser reparada por una persona calificada usando únicamente partes de repuesto originales. Esto mantendrá la seguridad de la batería.

¡PRECAUCIÓN! Para reducir el riesgo de lesiones, use solo cargadores originales iON+ de 24 V diseñados para la batería iON+ de 24 V. El uso de otras baterías o cargadores representa un riesgo de incendio, daños y lesiones personales. No conecte una batería a un tomacorriente doméstico o encendedor de cigarrillos. Dicho uso indebido dañará o deshabilitará permanentemente la batería.

  • Evite entornos peligrosos: no cargue la batería bajo la lluvia o nieve, ni en lugares húmedos o mojados. No use la batería ni el cargador en atmósferas explosivas (gases, polvo o materiales inflamables) ya que al insertar o retirar la batería se pueden generar chispas que causen un incendio.
  • Cargue la batería en un área bien ventilada: no bloquee los conductos de ventilación del cargador. Manténgalos despejados para permitir una ventilación adecuada. No permita que se fume o haya fuego abierto cerca de una batería siendo cargada. Los gases presentes pueden explotar.

NOTA: el rango seguro de temperatura para la batería es de 41°F (5°C) a 105°F (40.5°C). No cargue la batería en exteriores a temperaturas congelantes. Cárguela a temperatura ambiente en interiores.

  • Cuide el cable de alimentación del cargador: al desenchufar el cargador tire del enchufe, no del cable de alimentación, para desconectarlo del tomacorriente y así evitar daños al enchufe y cable. Nunca transporte el cargador colgado de su cable, ni tire del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, grasas y bordes afilados. Asegúrese de que el cable no sea pisado, que la gente no se tropiece con éste, ni que esté sujeto a daños o tensiones mientras el cargador esté siendo usado. No use el cargador con un cable o enchufe dañado. Reemplace un cargador dañado inmediatamente.
  • No use un cable de extensión a menos que sea absolutamente necesario: usar un cable de extensión incorrecto, dañado o conectado de forma inapropiada puede causar un incendio o choque eléctrico. Si se debe usar un cable de extensión, conecte el cargador a un cable de extensión de calibre 16 (o más grueso) de alambrado adecuado, con el enchufe macho del cargador encajando perfectamente en el enchufe hembra del cable de extensión. Verifique que el cable de extensión esté en buenas condiciones.
  • El cargador 24VCHRG-DPC está especificado solo para 120 V CA: el cargador debe estar enchufado a un receptáculo apropiado.
  • No use un adaptador eléctrico: el uso de un adaptador no es recomendado por el fabricante de la batería o cargador de baterías. Dicho fabricante no vende adaptadores.
  • Desenchufe el cargador cuando no esté siendo usado: asegúrese de retirar las baterías de los cargadores desenchufados.

!ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, desenchufe siempre el cargador antes de llevar a cabo cualquier tarea de limpieza o mantenimiento. No permita que entre agua dentro del cargador. Use un interruptor de circuito por falla a tierra (GFCI) para reducir el riesgo de un choque eléctrico.

  • No queme ni incinere baterías: las baterías pueden explotar, causando lesiones personales o daños. Cuando las baterías son quemadas se generan sustancias y humos tóxicos.
  • No triture, deje caer ni dañe la batería: no use la batería ni el cargador si han sido severamente golpeados, se han dejado caer, se han aplastado, o han sido dañados de cualquier forma como por ejemplo perforados con un clavo, golpeados con un martillo, pisados, etc.
  • No desarme la batería ni el cargador: un reensamblado incorrecto puede presentar un riesgo severo de choque eléctrico, fuego o exposición a químicos tóxicos de la batería. Si la batería o el cargador están dañados, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE 1-866-766-9563) para obtener ayuda.

  • Los químicos de la batería causan quemaduras severas: nunca deje que una batería dañada haga contacto con la piel, ojos o boca. Si la batería está dañada, los químicos que escapen de ésta reaccionarán violentamente con el aire. Use guantes de hule o neopreno para deshacerse de la batería de forma segura. Si la piel es expuesta a las sustancias químicas de la batería, lave el área de la piel afectada con agua y jabón. Si los ojos son expuestos a las sustancias químicas, inmediatamente enjuáguelos con agua durante 20 minutos y busque atención médica. Quítese y deshágase de las vestimentas contaminadas.

  • No cortocircuite los terminales: cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos tales como monedas, sujetapapeles, clavos, tornillos, alfileres u otros objetos metálicos pequeños que puedan causar el contacto de un terminal de la batería con el otro. Cortocircuitar los terminales de una batería puede causar quemaduras o un incendio.
  • Guarde su batería y cargador en un lugar fresco y seco: no guarde la batería ni el cargador donde las temperaturas puedan exceder los 105°F (40.5°C), como bajo la luz directa del sol o dentro de un vehículo o construcción metálica durante el verano.

Información sobre la batería

  1. La batería suministrada con su herramienta inalámbrica está cargada solo parcialmente. La batería tiene que ser cargada por completo antes de que usted use la herramienta por primera vez.
  2. Para un óptimo rendimiento de la batería, evite ciclos de descarga baja cargándola frecuentemente.
  3. Guarde la batería en un lugar fresco, de preferencia a 77°F (25°C), y cargada al menos a un 40%.
  4. Las baterías de iones de litio están sujetas a un proceso natural de desgaste. Una batería debe ser reemplazada a más tardar cuando su capacidad caiga a un 80% de su capacidad inicial, cuando estaba nueva. Las celdas debilitadas en una batería gastada no son capaces de cumplir con los requisitos de alta potencia necesarios para la operación adecuada de su carretilla inalámbrica, y por tanto representan un riesgo de seguridad.
  5. No arroje la batería al fuego abierto ya que puede explotar.
  6. No queme la batería ni la exponga al fuego.
  7. No descargue la batería exhaustivamente. Una descarga completa dañará las celdas de la batería. La causa más común de descarga exhaustiva es un almacenamiento prolongado. Deje de trabajar tan pronto como el rendimiento de la batería caiga considerablemente o se active el sistema de protección electrónico. Para un rendimiento óptimo de la batería, cárguela de forma frecuente. Almacene la batería únicamente luego de haberla cargado por completo.
  8. Proteja la batería y la herramienta contra sobrecargas. Las sobrecargas causarán rápidamente un sobrecalentamiento y daños a las celdas dentro de la batería, incluso si este sobrecalentamiento no es aparente por fuera.

  9. Evite daños y golpes. Reemplace inmediatamente una batería que se haya caído desde una altura de más de 3 pies (1 m) o haya sido expuesta a golpes violentos, incluso si el exterior de la batería parezca no tener daños. Las celdas dentro de la batería pueden haber sufrido daños severos. En dichos casos, lea la información sobre eliminación para deshacerse apropiadamente de la batería.

  10. Si la batería sufre una sobrecarga y sobrecalentamiento, el sistema interruptor de corte de protección integrado apagará el equipo por motivos de seguridad.
    ¡IMPORTANTE! No presione más el gatillo interruptor de encendido/apagado si el sistema interruptor de corte de protección se ha activado. Esto puede dañar la batería.
  11. Recargue solo con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería puede causar un incendio al ser usado con una batería de otro tipo.
  12. Use artefactos a baterías solo con baterías específicamente diseñadas para éstos. El uso de cualquier otra batería puede causar un incendio o lesiones personales.
  13. Bajo condiciones extremas, la batería puede expulsar un líquido. Evite el contacto con este líquido. Si usted accidentalmente hace contacto con este líquido, enjuáguese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, adicionalmente busque atención médica. El líquido que sale de las baterías puede causar irritación o quemaduras.
  14. No use baterías o artefactos que hayan sido dañados o modificados. Las baterías dañadas o modificadas pueden reaccionar impredeciblemente, causando un incendio, explosión o lesiones personales.
  15. No exponga una batería o artefacto al fuego o a temperaturas extremas. Una exposición al fuego o a temperaturas por encima de los 265°F (129.5°C) puede causar una explosión.
  16. Siga todas las instrucciones de carga, y no cargue la batería o artefacto fuera del rango de temperaturas especificado en las instrucciones. Cargar de forma incorrecta o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería e incrementar el riesgo de incendio.

Información sobre el cargador y el proceso de carga

  1. Verifique la información indicada en la placa de especificaciones del cargador de baterías. Asegúrese de conectar el cargador de baterías a una fuente de alimentación que tenga el voltaje indicado en su placa de especificaciones. Nunca lo conecte a una fuente de alimentación con un voltaje diferente al indicado.
  2. Proteja el cargador de baterías y su cable contra daños. Mantenga el cargador y su cable alejados del calor, grasa, aceite y bordes afilados. Haga reparar sin demora los cables dañados por un técnico calificado en un

concesionario autorizado Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

  1. Los enchufes deben encajar en los tomacorrientes. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No use ningún adaptador de enchufe con artefactos que tengan conexión a tierra. El uso de enchufes no modificados y tomacorrientes equivalentes reducirá el riesgo de un choque eléctrico.
  2. Mantenga el cargador de baterías, la batería y la herramienta inalámbrica lejos del alcance de los niños.
  3. No use el cargador de baterías suministrado para cargar baterías de otras herramientas inalámbricas.
  4. Durante periodos de trabajo pesado, la batería se calentará. Permita que la batería se enfríe a temperatura ambiente antes de insertarla en el cargador para su recarga.
  5. No sobrecargue la batería. No exceda los tiempos máximos de carga. Estos tiempos de carga solo se aplican a baterías descargadas. La inserción frecuente de una batería cargada o parcialmente cargada dará como resultado una sobrecarga y daños a las celdas. No deje la batería conectada al cargador por días enteros.
  6. Nunca use o cargue una batería si sospecha que han pasado más de doce (12) meses desde la última vez que fue cargada. Existe una alta probabilidad de que la batería ya haya sufrido daños graves por descarga exhaustiva.
  7. Cargar una batería a temperaturas menores de 41°F (5°C) causará daños químicos a sus celdas y puede provocar un incendio.
  8. No use una batería que haya sido expuesta al calor durante el proceso de carga, ya que sus celdas pueden haber sufrido daños severos.
  9. No use una batería que se haya deformado o hinchado, o aquella que muestre otros síntomas atípicos tales como liberación de gases, zumbidos, grietas, etc.

Protección contra influencias del entorno

  1. Use ropa de trabajo adecuada. Use gafas protectoras.
  2. Proteja su herramienta inalámbrica y cargador de baterías contra la humedad y la lluvia. La humedad y la lluvia pueden causar daños severos a las celdas de las baterías.
  3. No use la herramienta inalámbrica ni el cargador de baterías cerca de vapores y líquidos inflamables.
  4. Use el cargador de baterías y la herramienta inalámbrica solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de entre 41°F (5°C) y 105°F (40.5°C).

  5. No coloque el cargador de baterías en lugares donde la temperatura pueda sobrepasar los 105°F (40.5°C). En particular, no deje el cargador de baterías dentro de un auto estacionado bajo la luz directa del sol.

  6. Proteja la batería contra el sobrecalentamiento. Las sobrecargas, exceso de carga y exposición a la luz directa del sol darán como resultado un sobrecalentamiento y daños a las celdas. Nunca cargue ni trabaje con una batería que haya estado sobrecalentada. De ser posible, reemplácela inmediatamente.
  7. Guarde la batería, el cargador y su herramienta inalámbrica solo en entornos secos y a una temperatura ambiente de entre 41°F (5°C) y 105°F (40.5°C). Proteja la batería, el cargador y la herramienta inalámbrica contra la humedad y la luz directa del sol. Solo almacene baterías cargadas por completo.
  8. Evite que la batería de iones de litio se congele. Una batería almacenada a temperaturas menores de 32°F (0°C) por más de una hora deberá ser desechada.
  9. Al manipular una batería, tenga cuidado con las descargas electrostáticas. Las descargas electrostáticas pueden dañar el sistema electrónico de protección y las celdas de la batería. Para evitar las descargas electrostáticas, nunca toque los terminales de la batería.

Símbolos de seguridad

La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en este producto. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas con esta máquina antes de intentar ensamblarla y operarla.

Símbolo SímboloDescripción Descripción
Sun Joe 24V-WB1000 - Símbolos de seguridad - 1LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar esta unidad.Sun Joe 24V-WB1000 - Símbolos de seguridad - 2ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro.
Sun Joe 24V-WB1000 - Símbolos de seguridad - 3¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia ni a entornos mojados. Manténgala seca.Sun Joe 24V-WB1000 - Símbolos de seguridad - 4Peligro de atrapamiento y aplastamiento. Mantenga las manos alejadas durante la operación.
Sun Joe 24V-WB1000 - Símbolos de seguridad - 5Solo para uso en interiores. Utilice el cargador de baterías solamente en interiores.

Conozca su carretilla inalámbrica

Lea detenidamente el manual del operador y las instrucciones de seguridad antes de operar esta carretilla inalámbrica. Compare la ilustración debajo con la carretilla inalámbrica para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias

1 2 3 4 5 6 7 8 FRENTE

9 10 14131211 15 16 17 18 19 22 21 20 REVERSO

BROWA JOE 33 32 31 30 29 28

Paquete de hardware
33 32 313029 262728 23 24 25

  1. Mango (×2)
  2. Caja de interruptor
  3. Estructura de compartimiento de batería
  4. Rueda posterior (×2)
  5. Estructura base
  6. Disco de freno
  7. Rueda frontal (×2)
  8. Luz frontal LED (×2)
  9. Cubeta
  10. Mango izquierdo
  11. Botón de trabajo de freno
  12. Freno de mano

  13. Mango derecho

  14. Panel de control
  15. Gatillo de impulso
  16. Llave de seguridad
  17. Compartimiento de batería
  18. Traba de transporte
  19. Gancho para cable (×4)
  20. Estructura de ruedas posteriores
  21. Rueda de terreno
  22. Estructura de transporte
  23. Tornillo M6x16 + arandela plana + arandela de resorte (×4)

  24. Perilla con perno corto (×8)

  25. Perilla con perno largo (×2)
  26. Tornillo M8x20 + arandela (×2)
  27. Tapa guardapolvo (×2)
  28. Tapa de cubierta (×2)
  29. Llave hexagonal
  30. Llave de tuercas
  31. Eje rotativo
  32. Pasador (×2)
  33. Perno + arandela de resorte + arandela plana + tuerca de mariposa (×2)

  34. Batería de iones de litio iON+ de 24 V (24VBAT) con exclusiva tecnología EcoSharp®

  35. Botón de trabajo
  36. Indicador de batería
  37. Botón para indicador de batería
  38. Cargador rápido de baterías de iones de litio iON+ de 24 V (24VCHRG-QC)
  39. Conector de cargador

Datos técnicos

Motor....500 W sin escobillas

Voltaje máximo de batería*......24V CC

Capacidad de la batería 4.0 Ah

Entrada de cargador....120 V CA | 60 Hz | 75 W

Salida de cargador 26 V CC | 2.2 A

Tiempo máximo de carga ....1 hr 50 min

Máxima capacidad de carga....333 lb (151 kg)

Volumen de cubeta de carga 2.65 pie ^3 (75 L)

Velocidad......Avance: 2.2 MPH (3.5 km/hr) alta |

Pendiente máxima.....15°

Freno ......Freno de disco de 7plg (17.8 cm)

Tamaño de ruedas ....Ruedas frontales: 10 plg (25.4 cm)

*El voltaje inicial sin carga, cuando la batería está cargada por completo, alcanza un máximo de 24 V. El voltaje nominal bajo una carga típica es de 21.6 V.

Desembalaje

Contenido del paquete:

  • Estructura base de carretilla con rueda de terreno preensamblada
  • Ensamblado de rueda frontal (2 juegos)
  • Estructura de compartimiento de batería
  • Mango izquierdo
  • Mango derecho
  • Estructura de transporte
  • Cubeta
  • Estructura de ruedas posteriores
  • Perillas con perno corto (8 juegos)
  • Perillas con perno largo (2 juegos)
    • Eje rotativo + pasadores (×2)
  • Perno + arandela de resorte + arandela plana + tuerca de mariposa (4 juegos)
  • Tapa guardapolvo + Tapa de cubierta + tornillo M8x20 + arandela (2 juegos)
  • Tornillo M6x16 + arandela plana + arandela de resorte (2 juegos)
  • Llave de seguridad

  • Llave de tuercas

  • Llave hexagonal
    • Ganchos para cable (×4)
  • Batería de iones de litio iON+ de 24 V
  • Cargador de baterías de iones de litio iON+ de 24 V
  • Manual y tarjeta de registro

  • Retire cuidadosamente su carretilla inalámbrica y compruebe que todos los artículos anteriores estén suministrados.

  • Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA el producto a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni de los materiales de embalaje hasta que usted esté listo para usar su nueva carretilla inalámbrica. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales de acuerdo con los reglamentos de su localidad.

¡IMPORTANTE! Este artefacto y sus materiales de embalaje no son juguetes. No deje que los niños jueguen con las bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y causar asfixia!

Operación de la batería

La carretilla es alimentada por una batería de iones de litio. La batería está completamente sellada y no requiere de mantenimiento.

Indicador de nivel de carga de batería

La batería tiene un botón para comprobar su nivel de carga. Simplemente presione el botón para leer el nivel de carga de la batería en los LED indicadores.

Luz Significado
Botón indicador de nivel de carga.
La batería está cargada a un 30%.
La batería está cargada a un 60%.
La batería está cargada por completo.

NOTA: si el botón indicador de batería no parece estar funcionando, cargue la batería.

NOTA: inmediatamente luego del uso de la batería, el botón indicador de batería puede mostrar una carga más baja que la que se mostrará algunos minutos después. Las celdas de una batería "recuperan" parte de su carga luego de que la batería haya estado inactiva.

Operación del cargador

!ADVERTENCIA! Cargue la batería de iones de litio de 24 V Sun Joe® solo con un cargador de baterías de iones de litio de 24 V Sun Joe® compatible. Otros tipos de cargadores pueden causar lesiones personales y daños.

Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, no permita que entre agua al cargador.

Carga de la batería

  1. Presione los botones de trabado en ambos lados de la batería para sacarla de su compartimiento (Fig. 1)

Botón de trabajo Fig. 1

  1. Compruebe que el voltaje de la red sea el mismo que el indicado en la placa de especificaciones del cargador de baterías. Luego, inserte el enchufe del cargador en el tomacorriente de pared. Cuando enchufe el cargador, la luz verde superior derecha se encenderá y permanecerá verde (Fig. 2).

Fig. 2 Encendido Verde Cargador

  1. Coloque la batería en el cargador deslizándola para trabarla en su posición. Cuando usted inserte la batería dentro del cargador, la luz verde superior derecha se apagará, y la luz roja superior izquierda se encenderá indicando que la batería se está cargando (Fig. 3).

Fig. 3 Batería Cargando Roja Cargador Cargada por completo Verde

  1. Cuando la luz del cargador se torne verde, la batería estará totalmente cargada (Fig. 3).

NOTA: una batería descargada por completo, con una temperatura interna en el rango normal, se cargará por completo dentro de 1 hora y 50 minutos a una temperatura de entre 32°F (0°C) y 113°F (45°C).

  1. Si las luces indicadoras no aparecen del todo, verifique que la batería esté asentada por completo en su compartimiento. Retire la batería y reinsértela. Si el problema persiste, contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener ayuda.

  2. Cuando se haya completado la carga, retire la batería del cargador presionando sus botones de trabajo y deslizando la batería hacia atrás para destrabarla del cargador.

Ensamblado

¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la batería no esté insertada y que la máquina esté apagada antes de llevar a cabo cualquier trabajo en la máquina.

Ensamblado de ruedas frontales

  1. Inserte uno de los ensamblados de ruedas frontales dentro de una de las aberturas en el frente de la estructura base. Cubra con la tapa guardapolvo, y fijela con un juego de tornillo M8x20 y arandela, tal como se muestra debajo. Use la llave para rotar el tornillo en sentido horario para asegurarlo. Coloque una tapa de cubierta en la parte superior (Fig. 4).

Fig. 4 Tapa de cubierta M8x20 tornillo Arandela Tapa guardapolvo Ensamblado de rueda Llave

  1. Repita para el otro ensamblado de rueda frontal.

Ensamblado de unidad base

  1. Coloque la estructura de base con ruedas en un piso estable. Inserte la estructura de compartimiento de batería dentro de la estructura de base tal como se muestra debajo (Fig. 5).

Fig. 5 Estructura de compartimiento de batería Estructura de base

  1. Fije las dos partes con cuatro (4) juegos de perillas con perno corto (Fig. 6).

Fig. 6 Estructura de compartimiento de batería Perillas con perno corto

  1. Inserte el mango izquierdo en el lado izquierdo de la estructura de compartimiento de batería, fijelo con una perilla con perno largo desde atrás y una perilla con perno corto desde el lado (Figs. 7 y 8).

NOTA: la altura de los mangos puede ser ajustada en tres niveles alineando el orificio en la estructura del compartimiento de batería con uno de los tres orificios en el mango (Fig. 7). Asegúrese de que los dos mangos estén a la misma altura.

Fig. 7 Alinee con diferentes orificios para diferentes alturas de mango Mango izquierdo

Fig. 8 Perilla con perno largo Perilla con perno corto

  1. Repita la operación anterior para ensamblar el mango derecho.
  2. Usando los ganchos para cable, asegure los cables a la estructura según se necesite (Fig. 9).

Fig. 9 Ganchos para cable Ganchos para cable

Ensamblado de estructura de ruedas posteriores

  1. Inserte la estructura de ruedas posteriores en la estructura de base tal como se muestra debajo (Fig. 10).

NOTA: la altura de la estructura de ruedas posteriores puede ser ajustada a tres niveles alineando el orificio de la estructura de base con uno de los tres orificios en la estructura de ruedas posteriores. Inserte los dos (2) juegos restantes de perillas con perno corto en los orificios alineados de la estructura de ruedas posteriores y la estructura de base tal como se muestra (Fig. 10).

Fig. 10 Perillas con perno corto Estructura de ruedas posteriores

NOTA: al usar la carretilla en pendientes se recomienda ensamblar la estructura de ruedas posteriores por los dos orificios inferiores de manera que la rueda intermedia de terreno siempre esté posada en el suelo.

  1. Asegure el ensamblado apretando las perillas firmemente en sentido horario (Fig. 11).

Fig. 11 Apriete las perillas Estructura de ruedas posteriores

Instalación de luces frontales LED

  1. Coloque uno de los ensamblados de luz en el interior de la estructura base, tal como se muestra. Alinee el agujero más grande con toda la estructura base (Fig. 12).

Fig. 12 Ensamblado de luz frontal LED Alinee los orificios

  1. Asegure el ensamblado de luz LED con un juego de tornillo M6x16 + arandela plana + arandela de resorte. Use la llave hexagonal para apretar el tornillo en sentido horario (Fig. 13).

Fig. 13 Llave hexagonal Tornillo M6x16 Spring washer Arandela plana Ensamblado de luz LED

  1. Repita los pasos anteriores para ensamblar la otra luz frontal LED.

Ensamblado de transporte y cubeta

  1. Instale la estructura de transporte en la estructura de base, asegúrese de que el perno de la trabal de transporte esté insertado en la abertura de la parte trasera de la estructura de transporte, y que el tubo extremo de la estructura de transporte encaje en medio de los dos paneles debajo de la estructura de base, tal como se muestra (Fig. 14).

Fig. 14 Estructura de transporte 2 paneles Traba de transporte Tubo extremo

NOTA: retire la trab de transporte para insertar el perno de trab de transporte en la abertura de la estructura de transporte. Usted puede girar la perilla de trabado 90° para mantenerla destrabada mientras ensambla la estructura de transporte (Fig. 15).

Fig. 15 Jale la traba Gire la perilla para mantenerla destrabada

  1. Inserte el eje rotativo dentro de los orificios alineados de los dos paneles debajo de la estructura de base y el extremo de la estructura de transporte, y fije el ensamblado con los dos pasadores en ambos lados (Figs. 16 y 17).

Fig. 16 Eje rotativo

Fig. 17 Pasadores

  1. Instale la cubeta en la estructura de transporte. Asegúrese de que los cuatro orificios en la parte inferior de la cubeta estén alineados con los cuatro orificios de la estructura de transporte. Fije el ensamblado de cubeta y transporte con los cuatro juegos de pernos, arandelas de resorte, arandelas planas y tuercas de mariposa tal como se muestra. Apriete de forma segura para un ensamblado estable (Fig. 18).

Fig. 18 Perno SUNJGE Arandela plana Arandela de resorte Tuerca de mariposa

Operación

!ADVERTENCIA! No permita que la familiaridad con este producto le vuelva imprudente. Recuerde que una fracción de segundo de descuido es suficiente para que ocurran graves lesiones.

!ADVERTENCIA! Siempre retire la batería de la máquina cuando esté instalándole partes, haciéndole ajustes, limpiándola, o cuando la deje de usar. Retirar la batería evitará un encendido accidental que pueda causar graves lesiones.

Panel de control (Fig. 19)
Fig. 19 SUNJOE Botón de encendido/ apagado LED indicator de dirección Botón de dirección LED indicator de luces frontales Interruptor de luces frontales 2 1 LED indicator de velocidad 1/2 Botón de velocidad

  1. Botón de encendido/apagado: presione el botón Ⓞ para activar el circuito.
  2. Botón de dirección: la carretilla inalámbrica está establecida por defecto en modo de avance. Presione el botón ⚙ para cambiar al modo de reversa. Vuélvalo a presionar para volver al modo de avance. El LED indicador de dirección se iluminará de forma correspondiente para indicar la actual dirección de la carretilla.

NOTA: el botón de dirección no funcionará cuando se apriete el gatillo de impulso.

NOTA: sonará un "bip" corto al operar la máquina en reversa.

  1. Botón de velocidad: la carretilla está establecida en la velocidad 1 (1.6 km/hr) por defecto. Presione el botón para cambiar a la velocidad 2 (3.5 km/hr). Vuelva a presionarlo para regresar a la velocidad 1. El LED indicador de velocidad se iluminará de forma correspondiente para indicar la velocidad actual.

NOTA: la configuración de velocidad solo funciona cuando la carretilla está establecida en dirección de avance. Al retroceder, la velocidad será solo de 1 km/hr.

  1. Interruptor de luces frontales: presione el botón 😊 para encender las luces frontales. Presiónelo de nuevo para apagarlas.

Arranque y parada

  1. Asegúrese de que el gatillo de impulso esté en la posición de apagado, e inserte la batería en el compartimiento. Empuje la batería para asegurarse de que esté trabada en su lugar (Fig. 20).

Fig. 20 Batería Compartimiento de batería

  1. Inserte la llave de seguridad en la ranura de llave (Fig. 21).

Fig. 21 Llave de seguridad

  1. Presione el interruptor de encendido/apagado hasta que el indicador LED en el panel de control se ilumine (Fig. 22).

Fig. 22 Interruptor de encendido/apagado

  1. Ajuste la dirección y velocidad según lo necesite.
  2. Suelte el freno y la trab de freno jalando la palanca de freno y soltándola (Fig. 23).

Fig. 23 Palanca de freno

  1. Párese detrás de la carretilla inalámbrica y sujete firmemente los mangos con ambas manos. Apriete el gatillo de impulso. La carretilla inalámbrica empezará a moverse (Fig. 24).

Fig. 24 Gatillo de impulso SUNJOE

  1. Para apagar la carretilla inalámbrica, suelte el gatillo de impulso y jale la palanca de freno. Para trabar la palanca de freno, presione el botón de traba de freno mientras jale la palanca de freno (Fig. 25).

Fig. 25 Palanca de freno Botón de trab de freno

NOTA: se recomienda activar y trabar la palanca de freno cuando la carretilla inalámbrica no esté funcionando.

  1. Presione el interruptor de encendido/apagado para apagar el circuito. Retire la batería y la llave de seguridad.

Carga de objetos

¡PRECAUCIÓN! Antes de cargar objetos a la carretilla, asegúrese de que la alimentación esté apagada y que la palanca de freno esté activada y trabada.

¡PRECAUCIÓN! Antes de cargar objetos a la carretilla, asegúrese de que el transporte y la cubeta estén trabajados de forma segura.

¡PRECAUCIÓN! Para su seguridad y la de los demás:

- Asegúrese de cargar objetos dentro de la cubeta. Si los objetos sobresalen de la cubeta, pueden caerse o colapsar causando daños o lesiones personales (Fig. 26).

Fig. 26

- Para evitar daños causados por visualización obstruida, asegúrese de cargar objetos solo por debajo de la altura de los ojos (Fig. 27).

Fig. 27 SUNJOE

Volcado de objetos

Con la estructura rotativa de transporte, los usuarios pueden fácilmente volcar objetos sin levantar la cubeta de la carretilla. Siga las instrucciones a continuación:

¡PRECAUCIÓN! Solo use la estructura rotativa de transporte sobre terreno plano y estable. La operación en un terreno inestable puede causar un accidente o lesiones.

  1. Detenga la carretilla inalámbrica soltando el gatillo de impulso, y active la palanca de freno y la traba de freno. De ser necesario, estabilice la carretilla bloqueando la rueda intermedia de terreno.
  2. Párese a un costado de la carretilla, jale y gire la trabal de transporte 90° (en cualquier dirección) para destrabar la estructura de transporte (Fig. 15), y luego levante e incline la estructura de transporte con la otra mano (Fig. 28). Cuando la estructura de transporte esté destrabada usted podrá soltar la trabal de transporte.

Fig. 28 Levante e incline la estructura de transporte SUNJOE

  1. Luego de volcar los objetos, devuelva el transporte y cubeta a su posición, y asegúrese de trabar nuevamente la estructura de transporte.

¡PRECAUCIÓN! Al volcar los objetos, sujete el mango y estructura de transporte firmemente, y trabaje en una posición estable.

¡PRECAUCIÓN! Mantenga la carga a un nivel mínimo. Si la carga es grande, no intente levantar el transporte. Reduzca la carga y luego levante el transporte.

Mantenimiento

Comuníquese con un concesionario autorizado Snow Joe ^® + Sun Joe ^® o llame a la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para cualquier operación de mantenimiento no descrita en este manual. Cualquier operación llevada a cabo en un centro no autorizado o por personal no calificado invalidará por completo la garantía.

¡PRECAUCIÓN! Asegúrese de siempre estacionar la máquina en un suelo plano y trabe la palanca de freno antes de guardar o intentar realizar tareas de inspección o mantenimiento.

¡ADVERTENCIA! Siempre apague la unidad y retírele la llave de seguridad y batería antes de almacenarla, inspeccionarla, o repararla.

!ADVERTENCIA! Al reparar la carretilla, utilice solamente partes de repuesto idénticas. El uso de cualquier otra parte puede crear un peligro o causar daños a la carretilla.

Limpieza general

La carretilla inalámbrica debe mantenerse limpia y seca. Use agua corriente para limpiar el exterior de la unidad y retirarle barro y suciedad. Séquela con un paño.

! ¡ADVERTENCIA! Nunca use gasolina, bencina, diluyente de pintura o alcohol para limpiar la carretilla inalámbrica. Puede causar descoloración, deformación o grietas en la carretilla.

!ADVERTENCIA! No use una hidrolavadora para limpiar la carretilla. El agua puede entrar áreas estrechas de la máquina y causar daños a husillos, cojinetes, engranajes, o al motor.

Inspecciones periódicas

Para mantener el rendimiento óptimo de la máquina, se recomienda revisar la siguiente lista cada cierto número de meses o cada vez antes de usar la máquina.

  • Compruebe que los pernos y tuercas estén apretados firmemente.
  • Verifique que la estructura de transporte esté trabada de forma segura cuando la trabada de transporte esté activada por completo.
  • Asegúrese de que la palanca de freno funcione correctamente.

NOTA: si la palanca de freno alcanza el mango cuando usted jala la palanca, entonces el freno no funciona correctamente. Ajuste el freno como se indica a continuación.

- Vea si alguna rueda está dañada o si ha perdido aire.

Ajuste del freno

Para mantener una operación segura de la carretilla, es muy importante que el freno funcione apropiadamente. Inspeccione frecuentemente el freno para ver si necesita algún ajuste. Asegúrese de que la palanca de freno se detenga a la mitad al ser jalada por completo. Cuando la palanca de freno pueda

ser jalada hasta alcanzar el mango, tendrá que ser ajustada tal como se describe a continuación (Fig. 29).

Normal Necesita ajuste Fig. 29

  1. Asegúrese de que la carretilla inalámbrica esté completamente apagada, y que su batería y llave de seguridad hayan sido retiradas.
  2. Retire la cubeta y luego levante la estructura de transporte (Fig. 30).

Estructura de transporte Fig. 30

  1. Jale la palanca de freno para liberar el botón de traba de la palanca de freno.
  2. Afloje el casquillo de ajuste y tuerca de fijación girándolos en sentido antihorario (Fig. 31).

Tuerca de fijación Casquillo de ajuste Fig. 31

  1. Apriete la tuerca de fijación solo girándola en sentido horario (Fig. 32).

Tuerca de fijación Fig. 32

  1. Afloje el casquillo de ajuste ubicado cerca de la rueda de terreno girándolo en sentido antihorario (Fig. 33).

Fig. 33 Casquillo de ajuste

  1. Pruebe el freno jalando la palanca. La palanca deberá detenerse a la mitad al ser jalada por completo (Fig. 29). Si esto ocurre, vaya al paso 11. Si no, vaya a los pasos 8-10.
  2. Afloje la tuerca de fijación cerca del freno de mano girándola en sentido antihorario (Fig. 34).

Tuerca de fijación Fig. 34

  1. Apriete la tuerca de fijación y el casquillo de ajuste girándolos en sentido horario (Fig. 35).

Tuerca de fijación Casquillo de ajuste Fig. 35

  1. Apriete el casquillo de ajuste cerca de la rueda intermedia girándolo en sentido horario (Fig. 36).

Casquillo de ajuste Fig. 36

  1. Pliegue la estructura de transporte y vuelva a instalar la cubeta.

Almacenamiento

  1. Retire la batería y llave de seguridad de la carretilla. Limpie e inspeccione la carretilla tal como se describe.
  2. De ser necesario, retire las perillas que fijan los dos mangos y gire los mangos hacia atrás para ahorrar más espacio. Vuelva a colocar las perillas y apriételas para asegurar los mangos (Fig. 37).

Gire los mangos hacia adentro Fig. 37

  1. Guarde la carretilla con la llave de seguridad, la batería y el cargador en un lugar seguro lejos del alcance de los niños. Active y trabe la palanca de freno.

Precaución y eliminación de la batería

Deshágase de su batería de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. Para encontrar lugares de reciclaje, comuníquese con un servicio de reciclaje en su localidad.

¡PRECAUCIÓN! Incluso las baterías descargadas contienen algo de energía. Antes de deshacerse de estas, use cinta aislante para cubrir los terminales y evitar que la batería haga cortocircuito, lo cual puede causar una explosión o incendio.

!ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de lesiones personales o una explosión, nunca queme ni incinere una batería incluso si está dañada, inservible o completamente descargada. Al ser quemada, los humos y materiales tóxicos son lanzados al medioambiente.

  • Las baterías varían de acuerdo al dispositivo. Consulte su manual para obtener la información específica.
  • Instale solo nuevas baterías del mismo tipo en su producto (donde corresponda).
  • No insertar las baterías con la polaridad correcta, tal como se indica en el compartimiento de la batería o en el manual, puede reducir el ciclo de vida útil de las baterías o causar fugas en estas.
  • No combine baterías nuevas con antiguas.
  • No combine baterías alcalinas, estándar (de zinc-carbono) o recargables (de níquel-cadmio, de níquel-hidruro metálico o de iones de litio).
  • No arroje las baterías al fuego.
  • Las baterías deben ser recicladas o desechadas según los reglamentos locales y estatales.

Reciclaje y eliminación

El producto viene en un empaquetado que lo protege contra daños durante el transporte. Conserve el empaquetado hasta que usted esté seguro de que todas las partes hayan venido en este y que el producto esté funcionando adecuadamente. Luego, recicle el empaquetado o consérvelo para un almacenamiento a largo plazo.

Sun Joe 24V-WB1000 - Reciclaje y eliminación - 1

Símbolo WEEE. Los productos eléctricos no deben ser desechados en la basura doméstica. Recíclelos donde haya instalaciones adecuadas. Consulte con las autoridades locales o tienda local para saber sobre las normas de reciclaje.

Servicio y soporte

Si su carretilla inalámbrica 24V-WB1000 de Sun Joe® requiere servicio o mantenimiento, llame al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563) para obtener asistencia.

Modelo y número de serie

Al comunicarse con la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación.

Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto:

Modelo:

Sun Joe 24V-WB1000 - Modelo y número de serie - 1

Nº de serie:

Sun Joe 24V-WB1000 - Modelo y número de serie - 2

LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE

POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el "Producto") no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la "Garantía") para nuestros Productos.

NUESTRA GARANTÍA:

Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte específica que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!

Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.

REGISTRO DEL PRODUCTO:

Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Puede registrar su producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto, sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.

¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?

Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.

¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?

Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).

IMPORTANT!

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Sun Joe

Modelo : 24V-WB1000

Categoría : Carretilla eléctrica inalámbrica