7280.0030 - Lavavajillas CombiSteel - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 7280.0030 CombiSteel en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur 7280.0030 CombiSteel
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 7280.0030 - CombiSteel y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 7280.0030 de la marca CombiSteel.
MANUAL DE USUARIO 7280.0030 CombiSteel
2. Instrucciones de seguridad: símbolos y definiciones.............................................
2.1 Símbolos............................................................................................................................. 2.2 Definiciones....................................................................................................................... 2.3 Identificación de la máquina............................................................................................
2.4 Conservación del manual de instrucciones y de la declaración CE................................
2.7 Advertencias para el uso y el mantenimiento .................................................................
3. Descripción, características y finalidad de uso........................................................
6.4 Versión electrónica con Display LCD (primer encendido)...............................................
Este manual de instrucciones ofrece al usuario información útil para garantizar el funcionamiento correcto y seguro, así como para evitar daños a personas, animales o cosas. Es muy importante leer atentamente los contenidos relativos a cada una de las fases previstas, como el transporte, la instalación, la puesta en servicio, el uso, el mantenimiento, la reparación y la eliminación de la máquina, con objeto de prevenir maniobras incorrectas o inadecuadas que puedan dañar la máquina o ser peligrosas. El manual debe estar siempre a disposición del operador y se ha de conservar con cuidado en el lugar donde se utiliza la máquina para que sea fácil de consultar en caso de duda. Contactar con el instalador o el servicio de asistencia técnica para obtener aclaraciones sobre el funcionamiento de la máquina. Se recuerda que, durante el uso, se deberán seguir siempre las normativas aplicables en materia de seguridad, higiene en el trabajo y protección del medioambiente. Por lo tanto, es responsabilidad del usuario controlar que la máquina se accione y se utilice únicamente en condiciones óptimas de seguridad.
ATENCIÓN! NO LAVAR EL EQUIPO CON CHORROS DE AGUA
DIRECTOS O CON ALTA PRESIÓN
100 - 500 kPa (1÷5 Bar) con calderín atmosférico PRS
Dureza del agua 5÷20 °f – 2,8÷11 °d °f °d
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
SÍMBOLOS Y DEFINICIONES
Este equipo puede ser utilizado por menores de edad y personas con discapacidad física, sensorial o falta de experiencia y conocimientos, si reciben la supervisión necesaria o instrucciones en relación con el uso seguro del equipo y comprenden los peligros relacionados. No permitir que los niños jueguen con el equipo. La limpieza y el mantenimiento no deben ser realizados sin la debida supervisión.
En este manual se describen situaciones y actividades que requieren atención y precaución, y por ello están asociadas a los siguientes símbolos: En el texto, los símbolos van acompañados por advertencias de seguridad, breves frases que detallan ulteriormente el tipo de peligro. Los dibujos y los esquemas incluidos en el manual sirven para completar la información y su finalidad no es ilustrar de manera detallada Ia máquina suministrada.
A continuación, se enumeran las definiciones terminológicas utilizadas. Instalador Persona encargada de instalar, regular, usar, efectuar el mantenimiento, limpiar, reparar y transportar la máquina. Usuario Persona encargada de usar, realizar el mantenimiento periódico y limpiar la máquina. Persona encargada del uso ordinario de la máquina Operador que ha sido preparado, formado e informado sobre las operaciones que debe efectuar y sobre los riesgos existentes durante el funcionamiento ordinario de la máquina. Técnico especializado o asistencia técnica Operador capacitado/formado por el fabricante que, por su formación profesional, experiencia, capacitación específica y conocimientos de las normativas de seguridad, puede valorar las intervenciones que se deben efectuar en la máquina y reconocer y evitar posibles riesgos. Ha de tener conocimientos de mecánica, electrotécnica y electrónica. Cliente Persona que ha adquirido la máquina y/o que la gestiona y utiliza (por ejemplo, empresa, empresario o sociedad). Fabricante Fabricante de la máquina. Distribuidor Distribuidor autorizado. Peligro Fuente de posibles lesiones o daños para la salud. Situación peligrosa Cualquier situación peligrosa en la cual el usuario o el instalador está expuesto a uno o más peligros. Riesgo Posibilidad de sufrir lesiones o daños a la salud por existir situaciones peligrosas. Protecciones Medidas de seguridad que consisten en utilizar los medios técnicos específicos (protecciones y dispositivos de seguridad) para proteger a los usuarios contra los peligros. Protección Elemento de una máquina utilizado de manera específica para proporcionar protección mediante una barrera física. Peligro de naturaleza eléctrica. El incumplimiento de esta indicación puede causar daños a personas, animales o cosas. Indicaciones o situaciones que requieren particular atención. El incumplimiento de esta indicación puede causar daños en el lavavajillas.107106
No utilizar los EPI expone al operador a riesgos para la salud.
2.6 Protecciones y resguardos
instalados La máquina incorpora una serie de protecciones fijas (paneles laterales, cárteres, tapas, etc.) que están fijadas de manera rígida y solo se pueden desmontar o abrir con herramientas. Las puertas de acceso a los equipos eléctricos, tanto fijas como con bisagras, solo se pueden abrir utilizando herramientas. Es prohibido mover la máquina con las protecciones fijas desmontadas, ya que tiene componentes a presión, calientes o con tensión. Algunas ilustraciones muestran la máquina sin las protecciones o los resguardos por exigencias descriptivas. Se prohíbe terminantemente utilizar la máquina sin las protecciones.
2.7 Advertencias para el uso y
el mantenimiento No existen riesgos mecánicos, térmicos ni eléctricos que no hayan sido neutralizados o contrarrestados de manera segura para el uso. Aún así, existen algunos riesgos residuales que pueden constituir un peligro si no se adoptan los comportamientos y las precauciones específicas indicadas en la tabla siguiente. Dispositivo de seguridad Dispositivo (diferente de una protección) que elimina o reduce el riesgo; se puede utilizar solo o asociado a una protección. Dispositivo de detención de emergencia Conjunto de componentes destinados a la parada de emergencia; el dispositivo se activa mediante una única acción y evita o reduce los daños a personas, máquinas, animales u objetos. Electrocución Descarga accidental de corriente eléctrica en el cuerpo humano.
2.3 Identificación de la máquina
La placa CE aplicada en la máquina contiene los datos de identificación. Dichos datos se ilustran y se describen en el ejemplo siguiente. Para contactar con el fabricante, es necesario indicar siempre los datos contenidos en la placa. MODEL nombre de la máquina TYPE Tipo de máquina CODE código de la máquina S/N: número de serie de la máquina 230V~ 50 Hz alimentación eléctrica consumo de corriente Power potencia total instalada IPX4 grado de aislamiento Electronic code: código de la placa electrónica PW: contraseña para acceder al menu parametros No quitar ni impedir la legibilidad de la placa de identificación. No quitar la protección transparente de la placa.
2.4 Conservación del manual de
instrucciones y de la declaración CE La documentación suministrada debe acompañar siempre a la máquina a lo largo de su vida, incluso en caso de venta, alquiler u otras operaciones financieras. El manual de instrucciones debe estar a disposición del personal encargado del transporte, el desplazamiento, la instalación y el uso de la máquina así como del empleador y de los técnicos especializados del servicio de asistencia.
2.5 Equipos de protección individual
En la tabla siguiente se ilustran los principales equipos de protección individual que se deben utilizar durante las distintas fases de la vida de la máquina. CASCO FASE Transporte GUANTES GAFASCALZADO DE SEGURIDAD ROPA DE PROTECCIÓN Desplazamiento Desembalaje Montaje Uso ordinario Regulaciones Limpieza ordinaria Limpieza extraordinaria Mantenimiento Desmontaje Desguace
SituaciónRiesgo residual Electrocución Durante las operaciones de mantenimiento extraordinario por contacto con los componentes del circuito eléctrico cuando el cuadro eléctrico principal recibe corriente. Quemaduras Riesgo químico Aplastamiento o amputación Caída Vuelco Por contacto con las partes calientes durante el mantenimiento si no se utilizan guantes y vestuario de protección adecuados. Por contacto con las vajillas y los platos calientes al extraer la carga sin esperar a que se enfríe. Por contacto con las partes internas de la máquina si se accede a ella de manera no segura. Por contacto con los detergentes, los abrillantadores o los ácidos desincrustantes durante las operaciones de limpieza y mantenimiento ordinarias. Por contacto con las partes móviles de la máquina durante la carga y las descarga si se accede a ella de manera no segura. Si el pavimento está mojado o sucio. Durante el desplazamiento de la máquina si la carga se desequilibra y/o no se utilizan equipos adecuados. EPI previstos EPI a disposición o para utilizar cuando es necesario EPI no previstos *Es necesario utilizar guantes resistentes a altas temperaturas y al contacto con sustancias corrosivas. Leyenda:109108
Panel de mandos con botones electromecánicos Panel de mandos electrónico con pantalla LCD
Durante las operaciones de ubicación, conexión y encendido, se deben respetar escrupulosamente las siguientes instrucciones. El lavavajillas debe ser instalado por personal especializado, que respete las normas de seguridad aplicables en el lugar donde se utiliza y las instrucciones siguientes. Usar siempre equipos de protección individual para realizar este tipo de operaciones. El incumplimiento de las instrucciones anula la garantía del fabricante en cuanto a prestaciones funcionales y/o daños producidos en la máquina Si al quitar el embalaje se detectan daños en el lavavajillas, avisar al distribuidor antes de ponerlo en funcionamiento. La máquina se debe transportar hasta el lugar de instalación sobre el palet incluido en el embalaje y utilizando una transpaleta o una carretilla elevadora. Se requiere un ambiente de instalación profesional (no doméstico) con desagües de tipo industrial en el suelo y las paredes, que dispongan de arqueta de desagüe con una capacidad mínima de 3 l/s. Comprobar que el pavimento del local de instalación sea horizontal y tenga capacidad suficiente para soportar la carga de la máquina llena de agua y con el cesto lleno de utensilios (+40% del peso neto).
La máquina se puede almacenar antes de su instalación en un lugar protegido y aislado de la humedad, a una temperatura entre 5 y 40 °C. En la primera instalación o después de largos periodos de inactividad, se aconseja girar a mano la turbina de la bomba de lavado y aclarado Las operaciones de mantenimiento de la máquina deben ser realizadas por técnicos especializados que utilicen equipos de protección individual y herramientas adecuadas. Antes de acceder a la máquina desmontando los paneles, desconectarla de las redes de alimentación eléctrica e hidráulica. Colocar un cartel de aviso en el cuadro eléctrico de control para señalizar que se está efectuando el mantenimiento de la máquina. No abrir la puerta del lavavajillas cuando esté funcionando. Apagar siempre el lavavajillas antes de acceder a su interior. El lavavajillas incorpora un dispositivo especial de seguridad que bloquea el funcionamiento inmediatamente e interrumpe el flujo de líquido caliente en caso de apertura involuntaria de la puerta. El nivel de presión acústica de los lavavajillas no supera los 70 dB(A)
3. DESCRIPCIÓN, CARACTERÍSTICAS
Los lavavajillas se utilizan para lavar los platos, los vasos y otros utensilios empleados en actividades del sector gastronómico como, por ejemplo, bares, restaurantes, comedores, etc. Cualquier otro uso, sin autorización expresa, o el incumplimiento de las instrucciones contenidas en este manual anula la garantía. No lavar en el lavavajillas utensilios contaminados con gasolina o pintura, trozos de acero o hierro, productos químicos corrosivos o alcalinos ni disolventes. Los objetos de aluminio se deben lavar con productos químicos adecuados para este tipo de material. 1 – Placa de datos CE 2 – Panel de mandos 3 – Pie de regulación 4 – Panel de acceso al dosificador de detergente y abrillantador 5 – Soporte cesto 6 – Brazo de lavado inferior 7 – Filtros de la cuba
4.3 Conexión a la red de suministro
de agua Las conexiones deben ser efectuadas por personal cualificado y de acuerdo con las leyes aplicables en el lugar de instalación. Comprobar que el valor de presión del agua de la acometida esté comprendido entre 100 y 500 kPa dinámicos (1÷5 Bar) en las versiones con calderín atmosférico y entre 200 y 500 kPa dinámicos (2÷5 Bar) en las versiones con calderín de presión de red. La medición se debe efectuar al cargar el agua por primera vez. Si la presión es mayor, instalar un reductor de presión línea arriba. En caso de altas concentraciones de sales de calcio y magnesio en el agua, con una dureza >20 °f se recomienda instalar un descalcificador. Todas las máquinas incluyen en la dotación un tubo de goma para el llenado de agua con una conexión de 3/4”, que se ha de conectar a la red de suministro del agua. La temperatura de entrada del agua debe estar comprendida entre 10 y 50 °C. Si el recuperador energético “ES” o el descalcificador “S” están instalados, la temperatura del agua no debe superar los 25 °C. El tubo de desagüe debe estar conectado al desagüe general del local. Se recomienda realizar la conexión interponiendo una arqueta sifónica. En la versión con bomba de desagüe incorporada (opción), el tubo de desagüe está equipado con sifón interior (H máx. de desagüe 800 mm).
4.4 Conexión eléctrica
La conexión eléctrica debe ser realizada por un electricista cualificado de acuerdo con las normas aplicables. Comprobar que los equipos estén conectados a un sistema de puesta a tierra eficaz y que la tensión de la red sea compatible con el indicado en la placa de datos de la máquina. Conectar el cable de alimentación a un interruptor magnetotérmico diferencial de pared de 30 mA, con una apertura de los contactos de al menos 3 mm, que esté situado en un punto al que se pueda acceder con facilidad. Comprobar que el cable de alimentación no se haya dañado ni aplastado durante el desplazamiento. Si es necesario, contactar con un instalador autorizado para que lo sustituya. No conectar el enchufe del cable de alimentación sin haber completado la instalación y montado los paneles de protección. La máquina se debe conectar a un sistema equipotencial enchufando el cable en el borne trasero situado al lado del símbolo. (bomba de aclarado para versiones PRS) y desbloquearla si está pegada.
4.2 Desplazamiento de la máquina
La máquina debe ser transportada por personal cualificado que posea formación y experiencia en cuanto a: - normas de seguridad aplicables; - capacidad para detectar situaciones de peligro y para adoptar un comportamiento adecuado. La máquina embalada se debe descargar y transportar con una carretilla elevadora, introduciendo las horquillas por la parte frontal del palet. Una vez depositada en el suelo y antes de introducirla en el local de instalación, retirar el embalaje, introducir las horquillas de la carretilla elevadora entre el palet y la bancada de la máquina (siempre en posición diagonal y trasera), izarla, retirar el palet y depositarla en el suelo. Utilizando una transpaleta adecuada para el peso que se ha de izar (consultar el peso neto en la tabla de datos), introducir las horquillas por debajo de la bancada. Colocar un cartón entre la transpaleta y la máquina para no dañarla. No levantar excesivamente la máquina del suelo durante el transporte y comprobar que el recorrido sea plano y esté libre de obstáculos. Controlar las distancias de paso a través de las puertas y los espacios de maniobra antes de iniciar el desplazamiento. Controlar con atención las horquillas de la transpaleta: deben sobresalir al menos 10 cm por la parte opuesta de la bancada para garantizar la seguridad durante las maniobras de elevación de la máquina. Utilizar guantes y calzado de protección para retirar el embalaje.
COLOCAR UN CARTÓN DE
SECCIÓN MÍNIMA DE 10 mm²113112
5. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS
La interfaz de mandos varía según el modelo
5.1 Versión electromecánica
2. Indicador luminoso de presencia tensión.
3. Indicador luminoso de temperatura de lavado alcanzada.
4. Botón de inicio del ciclo.
5. Indicador luminoso de lavado en curso.
6. Botón para seleccionar el ciclo (solo en los modelos con cesto de 50x50).
7. Botón de accionamiento de la bomba de desagüe (opción).
8. Indicador luminoso de falta de sal (opción).
5.2 Versión electrónica con display LCD
1. Botón ON-OFF (pulsar 2” para ON)
2. Botón de acceso a los menús de programación (pulsar 3”).
3. Botón de la bomba de desagüe/autolimpieza y función ESC en modalidad de programación.
5. Botón de selección de ciclos de lavado y función subir/aumentar (+) en modalidad de
6. Habilitación de aclarado en frío (opción) y función bajar/disminuir (-) en modalidad de
7. Botón luminoso de Inicio del ciclo y función Enter en modalidad de programación.
Con la máquina apagada (OFF), aparece el mensaje OFF en la pantalla y el indicador luminoso de presencia tensión 8 se enciende en color rojo.
4.5 Dispositivos de seguridad
instalados La máquina incorpora algunos dispositivos que garantizan su uso seguro. - En el cableado interno hay un relé termoamperimétrico que interrumpe el lavado en caso de anomalía de funcionamiento en la bomba. - Un microinterruptor magnético interrumpe el lavado en caso de apertura involuntaria de la puerta. - Los termostatos con restablecimiento manual desactivan el funcionamiento de las resistencias en caso de sobrecalentamiento del agua. - Un tubo rebosadero permite mantener constante el nivel de agua en la cuba. - Un presostato de seguridad impide que el agua contenida en la máquina supere el nivel máximo. El fabricante se exime de toda responsabilidad por daños o accidentes causados por la manipulación o la no utilización de estos dispositivos, así como por el incumplimiento de las instrucciones anteriores y de las normas eléctricas de seguridad aplicables en el país de instalación.
Versión con mandos electromecánicos (como alternativa) Versión con mandos electrónicos y display LCD Para dosificar correctamente la cantidad de detergente y de abrillantador, es necesario seguir las instrucciones del fabricante contenidas en el envase, que varían en función del tipo de suciedad, de la dureza del agua y de la capacidad de la cuba. Introducir los tubos de aspiración de los dosificadores, con los lastres, dentro de los depósitos de detergente y abrillantador (no se suministran). Cada vez que se cambia el tipo de detergente o de abrillantador es necesario vaciar la cuba y el calderín por completo, conectar los tubos de aspiración de los dosificadores a un depósito de agua caliente y completar 3 ciclos de lavado. Esta operación es necesaria para impedir que los conductos se cristalicen y el dosificador se dañe. Dosificador de abrillantador regulable
Dosificador de detergente regulable
Dosificador de detergente fijo 0,82 g/s regulación desde panel de mandos Dosificador de abrillantador fijo 0,12 g/s regulación desde panel de mandos
6. INICIO, PRIMER ENCENDIDO
El usuario debe poseer los conocimientos y la experiencia necesarios para leer y entender las instrucciones de este manual, interpretar las señales y los símbolos presentes en la máquina, y trabajar con seguridad (por ejemplo, desactivar el interruptor principal si se detectan pérdidas de agua dentro del compartimento técnico o problemas de funcionamiento que generan ruidos anómalos).
6.1 Controles y ajustes
Para la puesta en servicio del lavavajillas, es necesario: - Controlar que todos los paneles de cierre y los dispositivos de seguridad estén montados y funcionen correctamente. - Comprobar la conexión hidráulica y la conexión del desagüe (véase el parágrafo 4.3). - Comprobar que las conexiones eléctricas y las características de alimentación sean compatibles con los datos de la placa de datos. - Comprobar que no haya objetos extraños dentro de la cámara de lavado ni en la cuba.
6.2 Primer encendido
Conectar el cable de alimentación al cuadro de mandos, activarlo y abrir la llave de paso del agua. El sistema de dosificación del abrillantador y el detergente se han de regular en función de la dureza del agua de la red de suministro y del tipo de detergente y de abrillantador utilizados. Esta regulación es necesaria aunque se haya instalado un sistema de descalcificación del agua en la línea de alimentación. Los lavavajillas salen de fábrica con los dosificadores ajustados a medio caudal. Para regular el caudal de los dosificadores girar el tornillo como muestra la figura: Versión con mandos electromecánicos (dosificador de abrillantador estándar y dosificador de detergente en opción)
COMPROBAR QUE EL TUBO
REBOSADERO Y EL FILTRO DE
Dosificador de abrillantador con presión de red (2 Bar)
MODIFICACIÓN /CONFIRMACIÓN
MODIFICACIÓN /CONFIRMACIÓN
MODIFICACIÓN /CONFIRMACIÓN
6.3 Versión electromecánica
Cerrar la puerta y poner en marcha la máquina pulsando el interruptor ON/OFF (1); el indicador luminoso de presencia de tensión (2) se enciende y la máquina empieza a llenarse de agua. Cuando se alcanza el nivel predefinido, la cuba y el calderín están llenos y la resistencia del calderín empieza a calentar el agua. Al alcanzarse la temperatura programada, la resistencia del calderín se desactiva y la cuba empieza a calentar el agua. Al alcanzarse la temperatura programada, la resistencia de la cuba se desactiva y el indicador luminoso de máquina lista (3) se enciende. Las temperaturas se pueden ver en los indicadores (si los hay). Realizar al menos 3 lavados para cebar el circuito de detergente y abrillantador. Si la máquina no tiene dosificador de detergente, introducir de manera manual la cantidad de detergente recomendada por el fabricante directamente en la cuba. No superar la cantidad recomendada, una sobredosis de detergente puede producir una cantidad excesiva de espuma y provocar problemas de funcionamiento en la bomba de lavado. Abrir la puerta, introducir el cesto con la vajilla que se ha de lavar y seleccionar el ciclo de lavado en minutos con el “selector tiempo ciclo” (6), si lo hay. Pulsar el botón de “inicio ciclo” (4), el “indicador luminoso de ciclo de lavado en curso” (5) se enciende y la máquina empieza a lavar. El ciclo termina cuando el “indicador luminoso de ciclo de lavado en curso” (5) se apaga y es posible iniciar otros ciclos. Al finalizar la jornada de trabajo, vaciar siempre la cuba de agua: abrir la puerta, desmontar los filtros de superficie (si los hay), quitar el rebosadero y esperar a que la cuba se vacíe. Desmontar el filtro plástico de la bomba solo cuando termine el vaciado. Si la máquina está equipada con un bomba de desagüe (opción), pulsar el “botón de accionamiento de la bomba de desagüe” (7) durante 3 segundos para vaciar la máquina después de haber quitado el tubo rebosadero.
6.4 Versión electrónica con Display
LCD (primer encendido) Al encender la máquina por primera vez, la pantalla muestra una serie de datos que el instalador debe insertar. Una vez insertados, los datos no se volverán a solicitar durante los encendidos sucesivos excepto en caso de restablecimiento del estado inicial del menú. BOTÓN CONFIRMACIÓN ELECTRONIC CODE XXXX El electronic code está preconfigurado por el fabricante WELCOME SELECT LANGUAGES
25 °f 14 °f ¿PRECARICO
LOS DOSIFICADORES? OFF
Tras la modificación del valor de dureza con los botones subir/bajar, pulsar el botón de confirmación Con los botones subir/bajar, modificar de “OFF” a “ON” y pulsar el botón de confirmación para ejecutar el mando Pulsando el botón de confirmación se activa el dosificador de detergente durante el tiempo definido. El botón parpadea en color blanco. Al terminar, pulsar el botón de confirmación.
Cerrar la puerta y encender la máquina manteniendo pulsado durante 2 segundos el botón “ON/OFF” (1). El display LCD (4) se enciende y muestra la fase de carga del agua. Al terminar la fase de relleno, los dosificadores de detergente y abrillantador inyectan la dosis establecida por el parámetro correspondiente al ciclo de lavado programado. No superar la cantidad recomendada, una sobredosis de detergente puede producir una cantidad excesiva de espuma y provocar problemas de funcionamiento en la bomba de lavado. Cuando se alcanza el nivel predefinido, la cuba y el calderín están llenos, la resistencia del calderín empieza a calentar el agua (7 de color amarillo) y la temperatura parpadea en el display. Al alcanzarse la temperatura, la resistencia del calderín se desactiva, la de la cuba empieza a calentar el agua (7 de color amarillo) y la temperatura parpadea en el display. Consultar el parágrafo 6.4. Al alcanzarse la temperatura programada, la resistencia de la cuba se desactiva. El botón START (7) se enciende en verde cuando la cuba y el calderín alcanzan la temperatura mínima. Ahora, la máquina está preparada para iniciar un ciclo de lavado. Abrir la puerta, introducir el cesto con la vajilla que se ha de lavar, seleccionar el ciclo de lavado con el “botón de selección de los tiempos” (5) y pulsar el “botón de inicio del ciclo” (7). El “indicador luminoso de inicio del ciclo de lavado en curso” se enciende en azul y la máquina inicia el ciclo de lavado. El ciclo termina cuando el “indicador luminoso de ciclo de lavado en curso” (7) parpadea en color verde, la pantalla muestra “CICLO TERMINADO” y es posible iniciar otros ciclos. El inicio automático del ciclo se puede activar cerrando la puerta. Es necesario, configurar el parámetro “Ciclo Automático” del menú de programación en “ON”. Este ajuste permanece activado hasta que se vuelve a modificar. Una vez habilitado el parámetro, es posible
ROJO COLOR VERTE INTERMITENTE CICLO TERMINADO OFF Al terminar el ciclo de lavado, el botón START parpadea en color verde hasta que se abre la puerta y aparece el mensaje en el display “CICLO TERMINADO“. Para apagar la máquina, pulsar 2 veces la tecla ON-OFF. el led se permanece encendido en color rojo.
6.5 Versión electrónica con Display LCD
Pulsando el botón de confirmación se activa el dosificador de abrillantador durante yel tiempo definido. El botón parpadea en blanco. Al terminar, pulsar el botón de confirmación. La máquina inicia la fase de llenado de la cuba. Pulsando el botón ESC, se vuelve a la vista anterior. Pulsando el botón ON-OFF finaliza la secuencia de primer encendido y se apaga la máquina. con máquina encendida (ON) y puerta cerrada Durante el calentamiento, el botón indicado permanece encendido en amarillo. Si se activa el ciclo de lavado cuando la cuba aún no ha alcanzado la temperatura, el ciclo no inicia y aparece un mensaje en el display. Con el botón START encendido en verde, las temperaturas se han alcanzado y la máquina está preparada para iniciar el ciclo de lavado. Seleccionar el ciclo. El ciclo de lavado se puede iniciar pulsando el botón start, con la puerta cerrada, la cuba llena de agua y en temperatura (botón START de color verde). Al iniciar el ciclo de lavado, el botón START permanece encendido en color azul y se inicia la cuenta atrás del tiempo de ciclo mientras se mueve la barra horizontal. Pulsando el botón de inicio con el ciclo ya iniciado, este se interrumpe. Si durante el ciclo de lavado la puerta permanece abierta durante más de 10 segundos el ciclo se resetea. VISTA DE CARGA DEL AGUA EN LA MÁQUINA VISTA DE CALENTAMIENTO DE LAS RESISTENCIAS EN LA MÁQUINA
INICIO CICLO DE LAVADO
V:55°C B:82°C 60” BOTÓN CONFIRMACIÓN121120
6.8 Funciones de ahorro energético
Función Green: Esta función permite reducir la temperatura del calderín y la cuba durante los periodos de inactividad de la máquina, mediante el control de la temperatura. Durante esta fase, el display muestra el mensaje “FUNCIÓN GREEN ON”. Al iniciarse el ciclo de lavado, se restablece el funcionamiento normal de las resistencias.
6.9 Programación (usuario)
Con la máquina apagada, pulsar el botón “entrada en menú de programación” (2) durante 3 segundos y confirmar con el botón de “inicio de ciclo” (7). Con los botones 5 (+) y 6 (-), seleccionar el parámetro que se desea modificar y pulsar el botón de “inicio de ciclo” (7) para cambiarlo. Con los botones 5 (+) y 6 (-), seleccionar el valor deseado y confirmar pulsando el botón “inicio de ciclo” (7). Pulsar dos veces el botón “ESC” (3) para salir de la programación. En el menú de programación, el usuario puede modificar los siguientes valores: COLOR VERTE COLOR BLANCO
desactivarlo o activarlo según se desee pulsando el “botón de selección de tiempos” (5). Al finalizar la jornada de trabajo, vaciar siempre la cuba de agua: abrir la puerta, desmontar los filtros de superficie (si los hay), quitar el rebosadero y esperar a que la cuba se vacíe. Desmontar el filtro plástico de la bomba solo cuando termina el vaciado Si la máquina está equipada con un bomba de desagüe (opción), mantener pulsado el “botón de la bomba de desagüe” (3) para vaciar la cuba de la máquina.
6.6 Función Auto-limpieza
A finalizar el servicio, es posible activar de manera manual el ciclo de limpieza final. Con la máquina encendida y la puerta cerrada, mantener pulsado el “botón de la bomba de desagüe” (3). La pantalla muestra “¡QUITAR EL TUBO REBOSADERO!” y “VACIADO CUBA” y el botón 7 se enciende de color violeta. Abrir la puerta y extraer el tubo rebosadero, si presente. Con la cuba vacía, el display muestra “AUTOLIMPIEZA” y, tras una pausa breve, la electroválvula o la bomba de aclarado (versiones PRS) se activa durante el tiempo predefinido al final del cual se inicia el desagüe. Al terminar la fase de desagüe la máquina conmuta a OFF. Si, tras pulsar el “botón de la bomba de desagüe” (3) la puerta permanece abierta, la máquina inicia la fase de desagüe de la cuba y permanece en estado de espera durante cinco minutos, al final de los cuales conmuta a OFF sin realizar la limpieza.
6.7 Función de aclarado en frío (opción)
Al finalizar el ciclo completo de lavado, es posible realizar un aclarado en frío. La función se activa pulsando durante 3 segundos el botón 6. El led 9 (azul) se enciende. Al terminar el ciclo de aclarado, transcurrida una pausa, el botón 7 se enciende de color azul y el display muestra el mensaje “ACLARADO FRÍO”. COLOR VIOLETA
- Los errores 01, 05, 09, 10, 12 son graves (botón 7 rojo fijo) y provocan el bloqueo total de la máquina. Para restablecer la máquina, se requiere la intervención de un técnico. Para resetear estos errores, hay que apagar y volver a encender la tarjeta electrónica (botón 1 ON-OFF). - Con los errores 02, 03, 04, 06, 07 y 08 el botón 7 parpadea de manera continua en rojo hasta que se resetea el error (pulsar el botón 3). Si el problema persiste, solicitar la asistencia técnica. - Con el error 13, la máquina vuelve a la secuencia de primera instalación. Es necesario solicitar la intervención de un técnico para introducir el modelo de máquina
7. DEPURACIÓN AUTOMÁTICA (OPCIÓN)
La función de depuración automática opción está disponible tanto en las máquinas con panel de mandos con botones electromecánicos como en las máquinas electrónicas (con pantalla LCD). Dentro del lavavajillas hay un descalcificador de agua automático cuyo funcionamiento está gestionado directamente por la placa.
Durante el primer llenado y en cada ciclo de lavado, el agua introducida pasa a través del depósito del descalcificador que contiene las resinas de intercambio iónico. Estas resinas se combinan con los iones de calcio y magnesio que producen los residuos de cal y los dejan inertes. Aunque la acción de las resinas se agota con el paso del tiempo debido a la saturación, es posible restablecerla gracias a la inyección de agua salina. Dicho proceso se denomina “regeneración”. Por ello, el descalcificador tiene un tanque de sal de 1 kg que es necesario llenar periódicamente. Al encender la máquina, un sensor controla el nivel de sal y, si es insuficiente, aparece el mensaje “SAL TERMINADA!” y se activa una alarma acústica, o se enciende el indicador luminoso de aviso (8 en las versiones con botones electromecánicos).
6.10 Errores que puede mostrar el display
Lista de ERRORES que puede mostrar el display, con el botón (7) rojo fijo/parpadeante: Alarma 01 Alarma 12 Alarma 13 Alarma 15 Alarma 02 Alarma 03 Alarma 04 Alarma 05 Alarma 06 Alarma 07 Alarma 08 Alarma 09 Alarma 10 CONEXIÓN- PANTALLA ERROR PARAMETROS! AVISO SERVICE Comunicación con la tarjeta ausente Los parámetros son incorrectos Se han superado los ciclos previstos para realizar el mantenimiento Solicitar asistencia técnica Solicitar asistencia técnica Solicitar asistencia técnica Controlar la conexión del cable a la tarjeta Realizar la secuencia de primera instalación introduciendo el código de cuatro cifras de la máquina Realizar el mantenimiento/control del lavavajillas 8 COLOR AMARILLO SAL TERMINADA! RELLENO CUBA CALENTAM. BOILER CALENTAM. CUBA DESAGUE CUBA RELLENO BOILER SONDA BOILER SONDA CUBA T.OUT THERMOSTOP SEGURIDAD BOILER SEGURIDAD CUBA No se ha llenado la CUBA No se ha calentado el Calderín No se ha calentado la CUBA Desagüe de la CUBA no completado en el tiempo máximo No se ha llenado el Calderín Temperatura de la sonda del calderín fuera de escala Temperatura de la sonda de la cuba fuera de escala Time out thermostop antes de aclarado Termostato de seguridad del calderín activado Termostato de seguridad de la cuba activado Llave de paso del agua sin suministro - Rebosadero mal colocado o ausente - Boquillas de los brazos de aclarado obstruidas - Tubo de carga estrangulado Solicitar asistencia técnica Solicitar asistencia técnica - Controlar la limpieza filtros - Comprobar que el tubo de desagüe no esté obstruido ni aplastado - Llave de paso del agua sin suministro - Tubo de carga estrangulado Solicitar asistencia técnica Solicitar asistencia técnica Solicitar asistencia técnica Solicitar asistencia técnica Solicitar asistencia técnica - Electroválvula averiada u obstruida - Calderín atascado - Presostato averiado - Jaula de aire atascada - Resistencia averiada - Controlar el funcionamiento del telerruptor Resistencia averiada Bomba de desagüe bloqueada por un cuerpo extraño o averiada - Electroválvula averiada u obstruida - Presostato averiado Controlar el funcionamiento de la sonda de temperatura del calderín Controlar el funcionamiento de la sonda de temperatura de la cuba - Resistencia del calderín averiada - Controlar el funcionamiento del telerruptor Controlar el funcionamiento del termostato de seguridad del calderín. Controlar el funcionamiento del termostato de seguridad de la cuba. Número de alarma Mensaje Display Descripción Controles usuario Controles instalador COLOR ROJO FIJO/INTERMITENTE
Una vez restablecido el nivel de sal, el lavavajillas está preparado para funcionar.
A partir de este momento, aunque no se interrumpe el funcionamiento del lavavajillas, el descalcificador deja de tratar el agua. Gracias a la acción del descalcificador, el agua que se utiliza en los ciclos de lavado tiene una dureza de 6 - 8 °F aproximadamente. Para asegurar la eficiencia de la acción de las resinas y mantener constante la dureza del agua, el lavavajillas efectúa la regeneración tras el número de ciclos de lavado establecido en función de la dureza inicial del agua (consultar la tabla 1). La regeneración dura 120 segundos y se efectúa al finalizar el llenado inicial y durante el ciclo de lavado con el intervalo elegido. Si el tiempo del ciclo de lavado programado es menor, el intervalo del ciclo durante la regeneración será de 120” + 20” (aclarado); durante los 120” y a lo largo del tiempo adicional debido a la regeneración, la pantalla mostrará el mensaje AUTO REGENERAC.
El lavavajillas con depuración automática se suministra con la función de descalcificación del agua activada y ajustada para una dureza de 25 °f. Para este valor, la regeneración de las resinas se efectúa a los 20 ciclos en la versión electromecánica y a los 24 ciclos en la versión electrónica. En caso de durezas distintas, es necesario modificar la frecuencia de regeneración como se indica en la tabla 1. Para modificar la frecuencia de regeneración, es necesario solicitar asistencia técnica. Llenado inicial del tanque de sal: desenroscar el tapón, llenar el descalcificador con 2 vasos de agua caliente y, a continuación, añadir 1 kg de sal gruesa de cocina. Enroscar el tapón eliminando los restos de sal.
El mantenimiento del sistema de depuración automática prevé que se llene el tanque de sal cada vez que el lavavajillas muestra el mensaje “SAL TERMINADA!” en la pantalla LCD o cuando se enciende el indicador luminoso (en las versiones con botones electromecánicos). Utilizar exclusivamente sal gruesa de cocina. Desenroscar el tapón que hay dentro de la cuba de lavado y añadir 1 kg de sal de cocina, utilizando el embudo incluido en la dotación y facilitando la evacuación del agua contenida en el depósito inferior. Evitar que la sal rebose. No superar la cantidad prevista. Después de haber introducido la sal añadir 2 vasos de agua caliente para disolver la sal, limpiar la junta, cerrar el tapón a fondo, eliminar los restos de sal, quitar el tubo rebosadero y, si presente aclarar la cuba a fondo. Los restos de sal pueden corroer el acero! AUTO REGENERAC. COLOR AZUL127
Antes de utilizar la máquina, es aconsejable seguir las instrucciones del apartado 6.1 relativas a su estado. Eliminar los residuos sólidos antes de lavar los utensilios. En presencia de incrustaciones, poner a remojo los utensilios antes de introducirlos en la máquina. Colocar los utensilios dentro del cesto de manera que la zona más sucia esté orientada directamente hacia los chorros de agua de los brazos de lavado inferiores y de modo que el agua no se acumule en su interior. Cuando el ciclo termine, abrir la puerta y esperar unos instantes hasta que la carga se seque y se enfríe. Utilizar guantes de protección para tocar la carga; podría estar caliente. Realizar dos ciclos de lavado en vacío antes de utilizar la máquina por primera vez para limpiar la suciedad que puede haberse acumulado en el interior y en los conductos. Se recomienda cambiar el agua de la cuba cada 25 lavados o dos veces al día. En las máquinas con display electrónico, es posible programar el número de ciclos que se deben completar para efectuar un vaciado programado o forzado. Las temperaturas excesivas favorecen la acumulación de residuos de almidón sobre las superficies de los utensilios. Al desmontar el rebosadero durante el vaciado de la cuba, prestar atención para no tocar la resistencia interna de la cuba ya que podrían seguir estando muy caliente. Al terminar el ciclo de autolimpieza y con la cuba vacía, limpiar los filtros con agua corriente y eliminar los restos de suciedad con un cepillo no metálico. Montar los filtros y los accesorios dentro de la cuba y cerrar la puerta.
9. CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Comprobar todos los días el nivel de detergente y abrillantador. No lavar el equipo con chorros de agua directos. No utilizar productos corrosivos como el hipoclorito de sodio o los ácidos. En caso de concentraciones altas de sales de calcio y magnesio en el agua de la red de suministro, se aconseja eliminar los depósitos de manera periódica utilizando productos, dosis y concentraciones adecuados. ¡Aclarar con abundante agua y secar las partes internas donde se haya aplicado el desincrustante! En caso de inactividad prolongada (unas semanas), se aconseja poner en marcha el lavavajillas con agua limpia y completar 3 ciclos antes de iniciar el ciclo de lavado. Antes de la puesta en marcha, comprobar que la bomba de lavado y aclarado gire libremente. Para ello, introducir un destornillador en la ranura del eje motor (lado de ventilación). En la versión electrónica, al cumplirse el número de ciclos programados, el display muestra el mensaje «AVISO SERVICE» para contactar con el servicio de asistencia. AJUSTE DE LA DUREZA
ENTRADA INTERVALO DE REGENERACIÓN (CICLOS) DETERGENTE RECOMENDADO SIN DESCALCIFICADOR ABRILLANTADOR RECOMENDADO SIN DESCALCIFICADOR DETERGENTE RECOMENDADO CON DESCALCIFICADOR ABRILLANTADOR RECOMENDADO CON DESCALCIFICADOR 40 °f
DETERGENTE PARA AGUA DURA ABRILLANTADOR PARA AGUA DURA DETERGENTE PARA AGUA BLANDA ABRILLANTADOR PARA AGUA BLANDA 39 °f
30 °f 29 °f ABRILLANTADOR PARA AGUA MEDIA 28 °f 27 °f
El panel de mandos/ display no se enciende A) Comprobar que el interruptor de la pared esté encendido y sus fusibles no estén dañados. B) Comprobar que el enchufe esté conectado a la corriente. La cuba no se llena de agua A) Comprobar que haya agua en la red de suministro y que el grifo del agua esté abierta. B) Comprobar que el presostato no esté desajustado o averiado. C) Comprobar que la electroválvula de carga y el filtro interior funcionen correctamente. D) Comprobar que el tubo rebosadero esté montado de manera correcta en su alojamiento. Al alcanzar el nivel, la fase de llenado de agua no se interrumpe A) Comprobar que el presostato no esté desajustado o averiado. B) Comprobar que la electroválvula de carga funcione correctamente. C) Comprobar que no haya suciedad dentro de la jaula de aire Calidad de lavado insuficiente A) Comprobar que el tipo de detergente utilizado sea correcto y se esté usando la dosis adecuada (recomendada por el fabricante). B) Comprobar que los inyectores de los brazos de lavado no estén obstruidos. C) Comprobar que el agua de la cuba alcance una temperatura de al menos 55 ºC. D) Comprobar que el filtro de la bomba no esté obstruido por la suciedad. E) El ciclo de lavado es demasiado corto. Repetir el ciclo. No se alcanzado la temperatura programada en la cuba A) Comprobar que el termostato no esté desajustado, averiado o mal configurado (máquinas electromecánicas). B) Comprobar el ajuste de temperatura en la placa. C) Comprobar que la resistencia de la cuba funcione correctamente Aclarado insuficiente A) Controlar la presión de la red de suministro de agua. B) Comprobar que los inyectores no estén obstruidos por la cal. B) Comprobar que la electroválvula funcione correctamente. D) Comprobar que la bomba auxiliar funcione correctamente (si presente). E) Comprobar que haya abrillantador en el tanque. F) Comprobar la temperatura del agua de aclarado (80 - 85 °C). Temperatura de aclarado insuficiente A) Comprobar que el termostato no esté desajustado, averiado o mal configurado. B) Comprobar el ajuste de temperatura en la placa. C) Comprobar que el termostato de seguridad no se haya disparado y, si lo ha hecho, controlar las causas. D) Comprobar que la resistencia funcione correctamente. E) Comprobar que la bobina del contactor de la resistencia del calderín no esté cortada.131130
ManualFácil