AS18GS1ERA - Aire acondicionado HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato AS18GS1ERA HAIER en formato PDF.
| Tipo de producto | Climatización split |
| Marca | Haier |
| Modelo | AS18GS1ERA |
| Capacidad de refrigeración | 18000 BTU/h (≈5.28 kW) |
| Modos de funcionamiento | Auto, Frío, Seco, Calor, Ventilador |
| Control remoto | Sí, con pantalla LCD |
| Refrigerante | R410A (GWP 1975) |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Temporizador | Programable Encendido/Apagado (24 h) |
| Función sueño | Sí |
| Función turbo (Alimentación/Suave) | Sí |
| Reanudación después de corte | Sí |
| Filtros | Filtro de aire estándar + filtro de purificación (fotocatalítico y antibacteriano) |
| Panel de visualización | Sí, en unidad interior |
| Mantenimiento del filtro | Limpieza cada 2 semanas, secado a la sombra |
| Seguridad | Protección compresor 3 min, parada en caso de anomalía, conexión a tierra obligatoria |
| Accesorios suministrados | Control remoto, pilas (2×R03), manguera de drenaje, placa de fijación, tornillos, tapas, filtro de purificación (opcional) |
| Pilas del control remoto | 2 pilas R03 (AAA) |
| Distancia de funcionamiento del control remoto | Hasta 7 m sin obstáculos |
| Rango de temperatura ambiente (frío) | Interior: 21-32 °C, Exterior: 18-46 °C |
Preguntas frecuentes - AS18GS1ERA HAIER
Preguntas de los usuarios sobre AS18GS1ERA HAIER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AS18GS1ERA - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AS18GS1ERA de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO AS18GS1ERA HAIER
Componentes y sistemas
Unidad interior

① Toma de entrada Panel de indicesres
② Rejilla de la toma de entrada Intelectropor de emergencia
③ Toma de salute Filtro purificado de aire (interior)
④ Pala vertical (permite ajustar la direccion del flujo de aire hacer la izquierda y hacer la derecha)
⑤ Alerón horizontal (permite ajustar la direccion del flujo de aire hacía arriba y hacía abajo; no lo ajustemanualmente)
Recuerde que la ilustración anterior podra no reflejar filmente el producto adquirido y debe utilizescamente como referencia.
Unidad exterior

① TOMA DE SALIDA TUBOS DE CONEXION Y
CABLEADO ELECTRICO
② TOMA DE ENTRADA
MANGUERA DE DRENAJE
Recuerde que la ilustracion anterior podria no reflejar fielmente el producto adquirido y debe utilizese unicamente como referencia.
Configuración del reloj
Pulse el botón RELOJ. A continuación, comenzará a parpádear el indicator "AM" o "PM".
Pulse los botones o para configurar la hora correcta. Cada vez que pulse un botón, la hora se aumento o reduciría en 1 minuto. Si mantiene un botón pulsado, la hora avanzará o retrocederá rápidamente. Una vez confirmada la configuración de hora, pulse el botón ESTABLECER. Tras hacerlo, el indicator "AM" o "PM" deja de parpadear y el reloj se pondrá en marcha.

Control remoto

- Boton BLOQUEAR
Se utilizes para bloquear los botones y losindicadores de la pantalla LCD. - Botón ESTABLECER / LUZ
- Botón RELOJ
- Botón MODO
- Botón CONFIGURACION DE TEMPERATURA
- Botón VENTILADOR
- Indicador de la función SALUDABLE
- Indicador de VELOCIDAD DE VENTILADOR

-
Indicador de BLOQUEO
-
Indicador de OSCILACION
- Indicador de modo
| Merna kunstumsrechte | AUTONOMICS | FRETROGENOLOGY | SELECTION | VENTILATOR | CALIFOROON |
| Centrum rechts |
- Indicador de TEMPERATURA
- ENVIO DE SENAL
- Indicador de TEMPORIZADOR DE APAGADO
- Indicador de TEMPORIZADOR DE ENCENDIDO
- Indicador de RELOJ
- Indicador de la referencia SUENO
- Botón ENCENDIDO / APAGADO
- Botón OSCILACION
- Botón HORA / INTENSO / SUAVE
Se utilizes para establercer la configuración del reloj y el temporizador. Al pulsar este botón en在哪iermomento, excepto durante la configuración de la hora del control remoto y la configuración de la hora, la pantalla做不到 lo siguier

- Botón TEMPORIZADOR
Se utilizes para configurar la hora correcta.
- Boton HORA
- Botón SUENO
- Botón RESTABLECER
Si el control remoto presente algoña anomía, introduzca un的对象 puntiagudo a工程技术 del orificio para pulsar este botón y restablecer el control remoto.
Instalacion de las baterias

- Extraiga la cubierta de las baterías;
- Instale las baterias como muestra la ilustracion. 2 baterias R-03, boton de restablecimiento (cilindro);
-
Asegürese de que la polaridad de las baterías coincide con los SYMBOLOS ^ + ^ /^ - ^ al instalarlas;
-
Instale las baterias y vuelva a colocar de nuevo la cubierta.
Nota:
- La distancia entre el cabezal de transmisión deignal y el orificio del receptor debe ser inferior a 7 m sin obstáculos.
- Si se instalan en la habitacion lamparas fluorescentes de activacion electrònica o de tipo alterno, o bien Telefonos inalábricos, el receptoredia resultar perturbado al recibir lasseyes, por lo que la distancia hasta la unidad interior debara ser menor.
- Si se activan todos losindicadores de la pantalla o no es possible visualizarloscorrectamente durante el uso,esignalde que las bateriase han agotado.Por favor,combale las baterias.
- Si el control remoto no funciona normalmente durante su uso, extraiga las baterías y vuelva a instalarlas pasadosanosuntos.
Sugerencia:
Extraiga las baterias si no Tiene intencion de utiliser la unidad durante un periodo largo de tiempo.
Si observa una pantalla extraña antes de extraer las baterías, solo necessitará pulsar el botón RESTABLECER.
Funcionamento
- Arranque de la unidad
Pulse el botón de ENCENDIDO / APAGADO en el control remot para arrancar lachaft.
- SeLECTION del modo de funciona
Pulse el botón MODO. Cada vez que pulse el botón, el modo de configuración cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación: Control remoto:

- SeLECTION de la configuración de temperatura
Pulse et b


Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada bajo en 1^ . Si mantiene el botón pulsado, la temperatura bajo se elevada rápidamente.

Cada vez que pulse este botón, la temperatura configurada descenderá en 1^ . Si mantiene el botón pulsado, la temperatura descenderá rápidamente.
- SeLECTION de la velocidad del ventilador
Pulse el botón VENTILADOR. Cada vez que pulse el botón, la velocidad del ventilador cambiará de acuerdo con el ciclo ilustrado a continuación:
Control remoto:

El aparato de aire acondicionado funciona según la velocidad de ventilador indicada. Si el VENTILADOR se configura en el modo AUTOMÁTICO, el aparato de aire acondicionado ajustará automatistically la velocidad del mesmo según la temperatura de la habitación.
| Mode de configuración | Controlremoto | Nota |
| AUTOMÁTICO | En el modo de configuracion automática, el aparato de aire acondicionado selecciónará automatistically el modo de Refrigeración o Calefacción según la temperaturea de la habitación.Si el VENTILADOR está configurado en el modo AUTOMÁTICO,el aparato de aire acondicionado ajustará automatistically su velocidad según la temperatura de la habitación. | |
| REFRIGERACION | En el mode SECO, si la temperaturea de la habitación descende por debajo de la temperaturea configurada + 2°C, la unidad funciona para forma intermitente a BAJA velocidad, independiente de la configuración de VENTILADOR. | |
| SECO | En el mode CALEFACCION, el aire calido se expulsa cuando de un corto periodo de tiempoblesa para la configuración de prévenzione de frío.Si el VENTILADOR se configura en el mode AUTOMÁTICO,el aparato de aire acondicionado ajustará automatistically la velocidad del本身就是根據 la temperaturea de la habitación. | |
| CALEFACCION | En el mode VENTILADOR, la unidad no funciona en los modes de REFRIGERACION o CALEFACCION, sinounicamente en el mode VENTILADOR, durante elrialtempocostestàrdesponible elmode AUTOMÁTICO.Admás,la configuración de configuración de temperaturea permanece deshabilitadena lo mode VENTILADOR y la configuración SUENO no está disponible. |
Funcionamento de emergencia y funcionamento de prueba
Funcionamento de emergencia:
- Utile este modo de funciona bajo el control remoto no funciona o se pierde. Si el modo de trabajo de emergencia se encuesta activo, el aparato de aire acondicionado podra functor automatamente durante un tiempo.
- Al presionar el interruptor de emergencia, el equipo emitir el sonido "Pi" una vez, confirmarlo así la activación de este modo de funcionaimiento.
- Al oncender el interruptor de alimentacion por primaera vez e起初 el modo de funciona en emergencies, la unidad se pondra en marcha automatamente en los seguides发展模式:
| Temperatura de la reparación | Temperatura视察ada | Moto de temporizador | Velocuid del ventilador | Modo de functorismo |
| Superior a 23°C | 23°C NO AUTOMÁTICO REI | RIGERACION | ||
| Inferior a 23°C | 23°C NO AUTOMÁTICO | CALIFACION |

- No es possibleCambiar la configuracion de temperatura y la velocidad del ventilador. Asimismo, tampoco es possibleutilizar el modo de temporizador o seco.
Funcionamento de prueba:
El interruptor de funciona el peuba es similar al interruptor de emergencia.
- Utilite este interruptor en el modo de configuracionado de prueba si la temperatura de la habitacion es inferior a 16^ . No lo utilize en el mode de configuracionado normal.
- Continuée pulsando el interruptor de functiagnosticode prueba durante mas de 5 segundos. Separe el dedo del interruptor cuando el equipo emita dos veces el sonido "Pil": el modo de refigeracion se inclara con el flujo de aire a velocidad "Alta".
- En este modo demericano, el motor del ventilador de lainstitutional interior configuracion a velocidad Alta.

Ajuste de la direccion del flujo de aire
- Indicador de estado de envío de aire Alerón vertical
Pos.1 Desactivado Pos.2 Pos.3 Pos.4 Oscilacion automatica)
- Ajuste del flujo de aire hacía la izquierda y hacía la derecha (manual) Mueva la pala vertical por medio del mando del aparato de aire acondicionado paraaabstar la dirección del flujo de aire hacía la izquierda o hacía la derecha, según lo indicado en la ilustración.

Precauciones:
- Prague la unidad antes deaabstar la posicón del alerón con la mano.
- Si el nivel de humedad es alto y se dirgen todas las tabillas verticales hacia la izquierda o hacía la derecha, podria condensarse agua en la toma de salute de aire.
- Es acontejalble no Maintener el alerón horizontal en posición de descenso durante un periodo prolongado de tiempo en losodos de REFRIGERACION o SECO. De lo contrario, podra generate condensación de agua.
Nota:
El control remotoarga automatisticallyla ultima posicion de oscilacionestablecida alvolveraponer en marcha la unidad despues de haberla detenido.
Funcionamento
Uso durante el sueño
Antes de irse a dormir, pulse el boton SUENO para que la unidad funcione en el modo SUENO y le permita disfrutar de un sueño profundo.

Uso de la referencia SUENO
Una vez que launidad se encuesta en marcha, configure el estado de configuracion y pulse el botón SUENO. Para usar la funciona SUENO deberá ajustar antes el reloj y la hora.
Modo de funciona
1. En el modo REFRIGERACION, SECO
1 hora afterwards de que se haya iniciado el modo SUENO, temperatura aumento a 1^ sobre la temperatura configur
Transcurrida othera, la temperatura aumento a 1^ mas. La unidad se mantendra en functionamento entoces durante 6 horas mas y, a continuacion, se detendra. La temperatura sera entoces superior a la temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitacion ya no sera tan reducida y le permittedor dormir con tranquilidad.

Se Inicia el funcionaamiento en modo SUENO
Se detiene elencionamento en modo SUENO
Temperatura configurada Launidad se detiene
En los发展模式 REFRIGERACION y SECO
2. En el modo CALEFACCION
1 hora après que se haya iniciado el modo SUENO, la temperatura descenderá 2^ por debajo de la temperatura configurada. Transcurrida otra hora, la temperatura descenderá 2^ más. Después de除外 3 horas, la temperatura aumento a 1^ . Launidad se mantendra en funciona bajo entones durante 3 horas más y, a continuación, se detendra. La Temperatura sera entones inferior a la temperatura configurada, por lo que la temperatura de la habitación ya no sera tan elevada y le permittedar dormir con tranquilidad.

3. En el modo AUTOMÁTICO
Launidadfuncionaré enelmode de sueño correspondiente,adaptado almode defuncionamento seleccionado automática.
4. En el modo VENTILADOR
No dispone de referencia SUENO.
- Si se establiece la referencia silenciosa de sueño en 8 horas, no sera possible ajustar el temporizador silencioso de sueño.
Si se configura la funciona TEMPORIZADOR, la funciona silenciosa de sueño no se pueda activar. Tras configurar la funciona de sueño, si el usuario restablece la funciona TEMPORIZADOR se cancelará la funciona de sueño; el aparato pasado al estado de temporización activado, si los dos:Array os configuraran al mesmo tiempo, independientelemente de cuando el tiempo de funciona bajo finalice primero, laupon se detendra automatistically y se cancelaré el othero modo.
Función de reanudación trasfallos en el suministro electrico
- Si es la第一位 vez que se arranca la unidad, el compresor no se pondra en marcha a menos que hayan transcurrido 3关键时刻. Al recuperar el suministro electrico tras un fallo del mesmo, la unidad se pondra en marcha automatistically y, 3关键时刻AFPES, lo ha? también en compresor.
- Nota paraContinuardespuesdeerroresdealimentacion: Pulse el boton de sueño diez veces en menos de cinco segundos y accada esta funciaupondespeccharcuatrosonidos.Pulse el boton de sueño diez veces en menos de cinco segundos y abandonate a esta funciaupondespecchar dossonidos.
Utilice esta funciona si necesita calendar o refrigerar rápidamente una habitación.
En el modo REFRIGERACION, el ventilador se configura automatistically a velocidad ALTA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
En el modo CALEFACCION, el ventilador se configura automatistically a velocidad MEDIA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
Utilice esta funciona si desea que la unidad funciona de forma silenciosa y le permitta leer o descansar.
En el modo de funciona suAVE, el ventilador se configura automatistically a velocidad BAJA bajo el control del modo de ventilador AUTOMÁTICO.
Nota:
Si selección los发展模式 rápidos de CALEFACCION o REFRIGERACION en el modo de configuración INTenso, la habitación no presenta una distribución homogenea de la temperatura.
Si el modo de funciona suAVE se mantiene activo durante un periodo prolongado de tiempo, no se alcanzarán niveles eficaces de calefacción o refrigeración.
Para cancelar el modo de funcionaINTENSO o SUAVE
Pulse de nuevo el botón INTENSO / SUAVE. Tras hacerlo, el indicator del modo de funcionaiento INTENSO o SUAVE desaparecerá.
Mantenimiento
Para utiliser el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
| Configure una temperatura adequada para la habitación. Temperatura adequada | No bloquee las tomas de entrada o calidad de aire. |
| Cierre las puertas y ventanas durante el uso. Durante la refrigeración, evite la entrada de luz solar directa utilizing cortinas o mamparas | Utilice el temporizador de forma eficiente 55 |
| Si no tiene intencion de usar launidad durante un periodo prolongado de tiempo, apague el interruptor principal de la fuente de alimentación. APAGAR | Utilice las tabillas de forma eficiente 56 |
Controlremoto

No use agua; limpie el control remoto con un paño secó. No use limpiacristales ni paños impregnados en productos químicos.
Equipo interior

Limpie el aparato de aire accondicionado utilizinganapo suave y seco.Sinisecosa eliminate manchas de suicidad persistentes, utilisen detergente neutro diluido con agua.Escurra el agua del pao antes de partirso sobre la unidad.A continuacion, elimine porcomplete todos los restos de detergente.
No utilise ninguno de los siguientes productos para limpar la unidad

Gasolina, bencina, disolvente o produits de limpieza; podrjan达不到 r revestimiento de la unidad.

Aqua caliente a mais de 40^ (104^) ; podria provocar efects de decoloracion o deformacion.
Limpieza del filtró de aire.
1 Abra la rejilla de la toma de entrada de ella hacía arriba.
2Extraiga el filtrlo.
Presione ligeramente hacía irrabi la pestaña central delimento hasta liberaba del tope y extraiga elimento bajo abajo.

3Limpie el filtro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con agua. Después del lavado, permita que el filtró se quese Completely a la sombra.
4Instale el filtro.
Instale el filtrto correctamente, de modo que la marca "FRONTAL" quede orientada hacía delante. Asegürese de que el filtró encaje Completelystead as le tope. La Instalacion incorrecta de los filtros izquierdo y derechos podra provocaderfectos.
5Cierre la rejilla de la toma de entrada.

Sustitución del filtró purificador de aire
1. Abra la rejilla de la toma de entrada
Sujete la rejilla de la toma de entrada utilizing un peuño dispositivo denominado soporte de rejilla, ubicado en el extremo derecho de launalidad interior.

2. Extraiga el filtro de aire estandar
Deslice el mando ligeramente hacer arriba para liberar el bajo y, a continuacion, tire de el.

- Instale el filtro purificador de aire
Cologne los accesos del filtro purificador de aire en los soportes izquierdo y derecho del filtró.

4. Instale el filtro de aire estandar (Instalacion necesaria)
ATENCLON:
La superficie de color blanco del filtro purificador de aire fotocatalizador de queear orientada hacua fuera, mrientas que la superficie de color negro dequeardur orientada hacla unidad. Por su parte, la superficie de color verde del filtro purificador de aire antibacterias dequeedar orientada hacuera,mrientas que la superficie de color blanco dequear orientada hacla unidad.

5. Cierre la rejilla de la toma de entrada
Cierre la rejillafirmamente.
NOTA:
- El filtró purificador de aire fotocatalizador se solarizará en un periodo de tiempo bajo. En el caso de una familia normal, suele solarizarse cada 6 vezes.
- El filtro purificador de aire antibacterias disfruta de una gran durabilidad y no esnecessary sustituirlo. No obstarve, durante las temporadas de uso es recommendable eliminar el polvo con fecuencia utilizingando un aspirador o agitandolo ligeramente. De lo contrario, su rendimientouedeverseaffectado.
- Cuando no se enquiryre en uso, conserve el filtro purificador de aire antibacterias en un lugar fresco y seco y evite su exposicion a la luz solar directa durante periodos prolongados de tiempo. De lo contrario, su capacité de esterilizacion se reducir.
Instalacion de la unidad interior
Herramrientas necessities para realizar la instalacion
- Destornillador
- Alicate
Sierra para metales
Broca de tubo - Llave (17, 19 y 26 mm)
-
Detector de fugas de gas o agua jabonosa
-
Llave dinamométrica (17 mm, 22 mm, 26 mm)
- Cortatubos
Herramiento de conicidad
Cuchilla
Metro - Avellanador
Selección del lugar de instalación
- Coloque la unidad sobre una superficie que pueda soportarla correctamente y no provoque vibraciones.
- Asegürese de que el lugar no se ve afectado por calor o vapor generado en las cercanías y donde launidad pueda funciona sin perturbaciones.
- Asegürese de que el lugar permita un trenaje sencillo y en el que pueda conectarse los tubos a launidad exterior.
- Asegürese de que el aire frío pueda distribuirse uniformemente por la sala.
- Coloque la unidad interior cerca de una toma de suministro electrico con espacio suficiente alrededor.
- Coloque launidad interior de modo que se incluye a más de 1 metro de televisiones, radios, aparatos inalábricos y lámparas fluorescentes.
- En el caso de fjar el mando a distancia a una pared, colóquelo donde launidad interior pueda recibir su senal cuando está encendidas las lámparas fluorescentes de la sala.
Fuente de alimentación
- Antes de insertar el enchufe de alimentacion en la toma, disfruebe que el voltaje no falla.
- La fuente de alimentación es la que figura en la placá de datos nominales.
- Instale el aparato en un circuito dedicado de alimentacion.
- Debe existir una toma al alcance del cable de alimentación. No trate de prolongar el cable cortándolo.
Accesorios
| Mando a distancia (1) Manguito de drenaje (1) |
| Pila seca R-03 (2) Tapón de plástico (4) Tornillo Ø4X25 (4) |
| Placa de montaje (1) Filtro purificador de aire (optional) (1) |
Selección de tubo
| PARA 18K | Tubo de liquido Ø 6,35x0,8 mm |
| Tubo de gas Ø 12,7x0,8 mm | |
| PARA 24K | Tubo de liquido Ø 9,52x0,8 mm |
| Tubo de gas Ø 15,88x1,0 mm |
Diagrama de instalación de unidades interiores

Los modelos cumplen la norma R410A sobre refrigerantes libres de HFC
La distancia entre la unidad interior y el sueño debe ser superior a 2m
Recuerde que la ilustracion anterior podria no reflejar filmente el producto adquirido y debe utilizescunchamente comoreferencia.
Instalacion de la unidad interior
1 Instalar la plac de montaje y ubicar el orificio en la pared
Al fjar por primera vez la placac de montaje
- Nivele correctamente la placà a fijar contra la pared basándose en pilares o dinteles cercanos y fije temporallmente la placà con un clavo de acero.
- Asegürese de nuevo de que la placía se incluye bien nivelada colgando una plomada desde el punto superior central de la placía. Una vez comprobado, fije la placía con el clavo de acero de Fitsión.
- Busque la ubicacion del orificio de pared A utilizing un metro.

Al montar la placac de montaje fijandola a una barra lateral y un dintel
- Fije una barra de montaje (se vendte por分开ado) a la barra lateral y el dintel, y asegure la placa a la barra de montaje fjida.
- Consulte la sección anterior "Al fajar por primera vez la placá de montaje" para más información acerca del orificio de la pared.
2 Practicar un orificio en la pared e instalar la cubierta del orificio de entubacion
- Practique un orificio de 70 mm de diametro con pendiente ligeramente descendiente hacía el exterior de la pared.
- Instale la cubierta del orificio de entubacion y sellela con masilla desde de la instalacion.

Grosor de la pared
(Seccion del orificio de pared) do del orificio de entubacion
3 Instalación de la unidad interior
Extracción de los tubos
[Entubación trasera]
- Extraiga los tubos y el manguito de drenaje y fijelos con cinta adhesiva [Izquierda · Entubacion trasera izquierda]
- En caso de realizar la entubacion por el lado izquierdo, corte con una cucilla la cubierta de la entubacion izquierda.
-
En caso de realizar la entubacion a工程技术 de la parte trasera izquierda, doble los tubos de acuerdo con la direction de entubacion que figura en lamarca del orificio de entubacion trasera izquierda, ubicada sobre los materiales aisplantes.
-
Pase la manguera aislante a trovés del hueco de los materiales de aslamento de calor de la unidad interior.
- Inserte los cables electricos de interior / exterior a trovés de la parte trasera de launalidadinterior y tire dellosde la parte delantera.A
continuation, conectelos. - Cubra la cara de sellado con aceite refrigerante y conecte los tubos. Cubra la connexion con material aislante de calor y asegurese de fjarla con cinta adhesiva.
![HAIER AS18GS1ERA - [Entubación trasera] - 1](/content/2026/04/636225/images/f0397be4820c08e7c792090ef53810b12a0e780794d13e3967b58910fc584d55.jpg)
![HAIER AS18GS1ERA - [Entubación trasera] - 2](/content/2026/04/636225/images/3cf36c265219ff8a341737ab1d685f585b9ee38ca167b600a240d694b4ef6802.jpg)
Cable electrico de interior/exterior
- Los cables electricos de interior/exterior deben conectarse a la entubacion del refrigerante utilizing cinta protectora.
[Entubación en otra direccion]
- Corte con una cucilla la cubierta de entubación de acuerdo con la direccion de entubación y doble los tubos de acuerdo con la posición del orificio en la pares. Tenga cuidado de no romper los tubos al doblarlos.
- Conecte previamente el cable electrico de interior / exterior y tire de la conexión al aislante de calor del componente de conexión.
Fijación de la unidad interior
- Cuelgue con seguidad la unidad de las muescas superiores de la placa de montaje. Mueva el bastidor hac lo los lagos para vericar que la fijacion se haya realizado de la forma correcta.
- Para fjirar el bastidor a la placac de montaje, sostenga el aislante del bastidor por debajo y colquelo en posicion perpendicular.

placa de montaje
Descarga de la unidad interior
- Al descargar launidad interior,utilice la mano para levantar el bastidor y separarlo del gancho. Levante entoces la parte inferior del bastidor lllevándolo hacía fuera ligeramente hasta que launities se separe de la placac de montaje.

4 Conexión de los cables electricos de interior/exterior
Extraer la cubierta del cableado
- Extraiga la cubierta de los terminales situada en la esquina inferiorrente de la unidad interior. Extraiga先进技术 a la cubierta del cableado desenroscando los tornillos.

Al conectar el cable antes de instalar la unidad de interior
- Inserte desdefuerael cable en la sala atraves dellado izquierdo del orificio de la pared en el que ya se encuentra el tubo.
- Tire del cable desde el lado delantero y conecte el cable creando un bucie.
Al conectar el cable antes de instalar la unidad de interior
- Inserte el cable desde la parte trasera de la unidad y tire desde la parte delantera.
- Afloje los tornillos e inserte los extremos del cable en el bloque de terminales. Apriete其中之一 los tornillos.
- Tire ligeramente del cable para asegurar de que los cables han quedado correctamente insertados y apretados.
- Después de conectar el cable, no olvide fjar el cable conectado con la cubierta de cable.




Unidad interior
A la unidad exterior
Nota:
Al conectar el cable, confirme el numero de terminales de las unidades interior y exterior detenidamente. Si el cableado no se ha realizado correctamente no seoulda utiliser el aparato correctamente,provocandose un defecto.
| Modelo | AS18GS1ERA | AS24GS1ERA |
| Cableado de conexión | ≥4G0.75mm² | ≥4G0.75mm² |
- Si el cable de alimentacion está dañadodefer ser reemplazado por el fabricante, agente de serviceo professtual calificado.El tipo de cable de conexión es H05RN-F o H07RN-F.
- Si el fusible de la placapc PC estara roto, cambielo por otro de tipo T.3.15A/250 VCA (interior)
- El método de cableadoDebe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado.
- Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse ubicado en un lugar fácilmente accesible.
- Debe instalarse un interruptor en el cabledo fijo. El interruptor deben ser de tipo omnipolar y la distancia entre los dos contactos no deben ser inferior a 3mm.
5 Instalacion de la fuente de alimentacion
- La fuente de alimentacion debe utilizes exclusivamente con el aparato de aire acondicionado.
- En caso de instalar el aire acondicionado en un lugar humedo, instale un interruptor de fugas de masa.
- Para realizar la instalacion en otro lugar, utilise un interruptor de circuito situado lo más lejos possible.
6 Trabajos de corte y conicidad de los tubos
- El corte del tubo se realiza con un cortador de tubos. Deberan eliminarse las rebabas.
- Después de insertar la tuerca cónica deben procederse a realizar los工作的 de concididad.
| Herramienta de concidad para R410A | ||
| De tipo acoplamento | De tipo acoplamento (tipo rigido) | De tipo palometa (tipo imperial) |
| A 0~0,5 mm 1,0~1,5 mm | 1,5~2,0 mm | |
Cuchilla de conicidad

- Cortar el tubo

- Insertar la tuerca cónica

- Eliminar las rebabas

- Tubo conico

| Correcto Incorrecto | |
| Delgado Daño de conicidad Grieta Parcial Demasiadofuera |
7 Durante el drenaje
- Instale el manguito de drenaje formando una pendiente descendiente.
- No praticé el drenaje como se muestra a continuación.
| Se alza por la mitad. | El extremo está sumergido en agua. | Está ondulado. | LaSeparated con el sueño es demasiadoPINGUEYA | Se apprecia mal olor de una acequia |
- Deposite agua en la bandeja de drenaje de launidad interior y confirmarme que el drenaje se realiza correctamente hacía herself.
- En caso de que el manguito de drenaje se ocurre en una sala, asegúrese de aplicar aislante de calor.
8 Durante el drenaje
| Indicación de número | Descripción del problema | Analizar y diagnosticar |
| E1 | Avería del motor del ventilador interior | Conexión defectuosa del conector; Termistor defectuoso; PCB defectuosa; |
| E2 | Error del sensor de intercambio de calor | |
| E4 | Error de EEPROM interna | Datas de EEPROM defectuosos; Memoria EEPROM defectuosa; PCB defectuosa; |
| E7 | Error de communicatoraje entre las unidades interior y exterior | Error de transmisión deelfast entre las unidades interior y exterior debido a un error de cableado; PCB defectuosa; |
| E14 | Avería del motor del ventilador interior | Funcionamente errumpido debido a la ruptura de un cable dentro del motor del ventilador; Funcionamente errumpido debido a la ruptura de los hilos de plomo del motor del ventilador; Error de detectión debido a una placata PCB defectuosa de la internidad interior; |
9 Prueva de instalacion yexecution de la prueba
- Explique al cliente como utilizar el aparato utilizing el manual de instrucciones.
Compruebe los siguientes punto de prueba
Escribe una marca en las casillas.
□ 己 Existenauna fuga de gas en la conexion del tubo?
Aislamento de calor de la conexion del tubo?
Estan los cables de connexion interiores y exteriros firmamente insertados en el bloque de terminales?
Están los cables de connexion interior y exterior fjados firmamente?
Se ha realizado el drenaje correctamente?
□ Está la linea de tierra conectada con seguridad?
□ 己 Esta la unidad interior fjada con seguidad?
Cuple la normativa la fuente de voltaje?
□ Se apprecian ruidos?
□ 己 Esta la lampara iluminada normalmente?
Se realizan normalmente las operaciones de calentimiento (con la bomba de calor) y refrigeracion?
Funciona corriectamente el regulador de temperatura de la sala?
Mantenimiento
Para utiliser el aparato de aire acondicionado de forma inteligente
| Configure una temperatura adequada para la habitación. Temperatura adequada | No bloquee las tomas de entrada o calidad de aire. |
| Cierre las puertas y ventanas durante el uso. Durante la refrigeración, evite la entrada de luz solar directa utilizing cortinas o mamparas | Utilice el temporizador de forma eficiente  |
| Si no tiene intencion de usar launidad durante un periodo prolongado de tiempo,apague el interruptor principal de la fuente de alimentación. APAGAR | Utilice las tabillas de forma eficiente  |
Controlremoto

No use agua; limpie el control remoto con un paño secó. No use limpiacristales ni paños impregnados en productos químicos.
Equipo interior

Limpie el aparato de aire accondicionado utilizinganapo suave y seco.Sinisecosa eliminate manchas de suicidad persistentes, utilisen detergente neutro diluido con agua.Escurra el agua del pao antes de partirso sobre la unidad.A continuacion, elimine porcomplete todos los restos de detergente.
No utilise ninguno de los siguientes productos para limpar la unidad

Gasolina, bencina, disolvente o produits de limpieza; podrjan达不到 r revestimiento de la unidad.

Aqua caliente a mais de 40^ (104^) ; podria provocar efects de decoloracion o deformacion.
Limpieza del filtró de aire.
1 Abra la rejilla de la toma de entrada de ella hacía arriba.
2 Extraiga el filtró.
Presione ligeramente hacía irrabi la pestaña central delimento hasta liberaba del tope y extraiga elimento bajo abajo.

3Limpie el filtro.
Utilice un aspirador para eliminar el polvo o lave el filtro con agua. Después del lavado, permita que el filtró se quese Completely a la sombra.
4Instale el filtro.
Instale el filtrto correctamente, de modo que la marca "FRONTAL" quede orientada hacía delante. Asegürese de que el filtró encaje Completelystead as le tope. La Instalacion incorrecta de los filtros izquierdo y derechos podra provocaderfectos.
5Cierre la rejilla de la toma de entrada.

Sustitución del filtró purificador de aire
1. Abra la rejilla de la toma de entrada
Sujete la rejilla de la toma de entrada utilizing un peuño dispositivo denominado soporte de rejilla, ubicado en el extremo derecho de launalidad interior.

2. Extraiga el filtro de aire estandar
Deslice el mando ligeramente hacer arriba para liberar el bajo y, a continuacion, tire de el.

- Instale el filtro purificador de aire
Cologne los accesos del filtro purificador de aire en los soportes izquierdo y derecho del filtró.

4. Instale el filtro de aire estandar (Instalacion necesaria)
ATENCLON:
La superficie de color blanco del filtro purificador de aire fotocatalizador de queear orientada hacua fuera, mrientas que la superficie de color negro dequeardur orientada hacla unidad. Por su parte, la superficie de color verde del filtro purificador de aire antibacterias dequeedar orientada hacuera,mrientas que la superficie de color blanco dequear orientada hacla unidad.

5. Cierre la rejilla de la toma de entrada
Cierre la rejilla firmamente.
NOTA:
- El filtró purificador de aire fotocatalizador se solarizará en un periodo de tiempo bajo. En el caso de una familia normal, suele solarizarse cada 6 vezes.
- El filtro purificador de aire antibacterias disfruta de una gran durabilidad y no esnecessary sustituirlo. No obstarve, durante las temporadas de uso es recommendable eliminar el polvo con fecuencia utilizingando un aspirador o agitandolo ligeramente. De lo contrario, su rendimientouedeverseaffectado.
- Cuando no se enquiryre en uso, conserve el filtro purificador de aire antibacterias en un lugar fresco y seco y evite su exposicion a la luz solar directa durante periodos prolongados de tiempo. De lo contrario, su capacité de esterilizacion se reducir.
Precauciones

ADVERTENCIA
Llame al département de ventas / asistencia技术水平 si desea obtener mas informacion acerca de la Instalacion.
No intente instalar este aparato de aire acondicionado personalmente. Una instalacion incorrecta podra provocar descargas eletricas, incendios o fugas de agua.
| ADVERTENCIA | |||
| Si apprecia una anomía, como una(PCapacidad, detenga inmediamente el configuracion del aparato y póngase en contacto con su punto de vente. APAGAR ACCIOn OBLIGATORIA | Utilice una fuente de alimentacion exclusiva equipada con un interruptor de circuito. | Compruebe que la instalacion del drenaje se hayaimbledon a cabo correctamente. ACCION OBLIGATORIA | |
| Conecte el cable de la fuente de alimentacion complemente a la toma de suministro electrico. ACCION OBLIGATORIA | Utilice un nivel de voltaje adecuado. ACCION OBLIGATORIA | 1. No prolongue el cable de la fuente de alimentacion ni lo conecte por un punto intermedio. 2. No instale el aparato en un lugar en el que sea posible la generacion de fugas de gas inflamable alrededor de la unidad. 3. No permita que la unidad resulte expuesta a vapeores de agua o de aceite. | PROHIBIDO |
| No enrolle el cable de la fuente de alimentacion. PROHIBIDO | Extreme la precaucion para evitar dañar el cable de la fuente de alimentacion. PROHIBIDO | No inserte objetos a trovés de la toma de entrada o salida de aire. PROHIBIDO | ProHIBIDO |
| No inicia ni detenga el configuracion del aparato desconectando el cable de la fuente de alimentacion. PROHIBIDO | No dirija el flujo de aire directamente hacia personas, en especialedia niños o ancianos. PROHIBIDO | No intente reparar o reconstruir el aparato personalmente. PROHIBIDO | Conecte el cable de conexión a tierra. Conexión a tierra |
| PRECAUCION | ||
| No utilise el aparato con fines de conservación de alimentos, obras de arte, equipos de precision o cultivos, ni tampoco en instalaciones agrarias. | Aspire aire fresco con Frequencia, especially si hayalgún aparato de gas en funciona al mesmo tiempo. | No acontece el interruptor con las manosojadas. |
| PROHIBIDO | ACCIONO OBLIGATORIA | PROHIBIDO |
| No instale launidad cercà de una chimenea uotro aparato de calefacción. | Compruebe que el soporte de instalación seswanae conditions. | No deposite agua sobre launidad para limpiarla. |
| PROHIBIDO | PROHIBIDO | PROHIBIDO |
| No coloque animales o plantas en la rutá directadel flujo de aire. | No coloque ningún objeto sobre launidad ni se suba a ella. | No coloque jarrones o contenedores de agua de otro tipo sobre launidad. |
| PROHIBIDO | PROHIBIDO | PROHIBIDO |
Resolución de problemas
Antes de solicitar asistencia的技术ica, compruebe los siguientes+puntos.
| Problema | Causa o+puntos a comprobar | |
| Inspeccion de comportamento normal | Elsystemanosereinidad.Lalunidad emituruidos. | Afinde protegerelystemanuladeno se reinicainmediamente despues de detenerla, sino que lo hace una vez transcurridos 3minutos.Aldesconectar yvolveraconectarleschufeeléctrico, elcircuitodeproteccionseactivadavairenvelacionespara protegerelaparatoedairecondicionado. |
| Seaprecianolores. | Esposibleque sesecuche un susurro ogorgoteo durantelefunicamente delunidad oaldetenerla.Elsonido esaúnmasintenso despues de2-3minutuesana vezpuestos en marcha launidad.(Elorigendeste ruidosencuentraenelpasoedrefrigerantea travésdelsystema).Esposibleque sesecuchen crujidos durantelefunicamente delunidad.Este sonido segeneracomoconceuenciadelambdaexpansionocorriacióndecarcasasque serdiva deloscamboidespermatura.Si el flujo dearengenerunruidodegantranquilidaddurantelefunicamente delunidad,esposiblequeelfiltratedaireseencuentredemasiado sucio. | |
| Elaparatoexpulsavaporovaho. | Estosedebeala circulaciondelaireromatizadointerior,conoloramuebles,pinturaocigarrillos,a travésdelsystema. | |
| Noesposiblechangiar lamelucidadelventiladoren elmode seco. | ElelmodeSECO,silatametalerduitatiodesciende pordebajodelatelmuerraducarada+2°C,launitiducarancaredeformainternenateBAJAVelocuidad,independientelementadeconfiguraciondeVENTILADOR. | |
| Pruebasmultiples | 7121 | Estaheconcedatelenchufedallimentacion?Seha producdonfalloenelsuministroeléctrico?Sehafundidoalgunfusible? |
| Refrigeracioninsufficiente | Estahusucioelfiltrdeaire?Normalmente,esneecessariolimpiarlocada15dias.Existenobjectoscolocadosdeformaqueobstaculienlasomanedeparadaysalida?Seha configurateda temapaturacorrectamente?Existenpuertasoventanasabiertas?Penetra la luzsolardirectamenteatravdesde lasventanasduranteelfunicamenteenmodeddefrigeracion? (Utielse cortinas)Existendemasiadasfuentesdecalortohaydemasiadaspersonaesenlhabitaciondurantelearreferigacion? |
Precauciones
- No obtruya ni cubra los orificios de ventilacion del aparato de aire acondicionado. No introduzca los dedos a工程技术 de las tomas de entrada / calidad ni entre las tabillas moviles.
- No permitted que los niños juguen con el aparato de aire acondicionado. En ningún caso debe permittirse a los niños sentarse sobre launalidad exterior.
Especificaciones
- El circuito de refrigerante ha sido diseñado a prueba de fugas.
Laquina puede adaptarse a las siguientes situaciones
- Intervalos validos de temperatura ambiental:
| Refrigeración | Interior | Máximo: D.B/W.B 32 Minimo: D.B/W.B 21 | °C/23°C °C/15°C |
| Exterior | Máximo: D.B/W.B Minimo: D.B 18 | 46°C/26°C °C | |
| Calefacción | Interior | Máximo: D.B 27 Minimo: D.B 15 | °C °C |
| Exterior | Máximo: D.B/W.B Minimo: D.B/W.B -7 | 24°C/18°C °C/-8°C | |
| Exterior (INVERTER) | Máximo: D.B/W.B Minimo: D.B -15 | 24°C/18°C °C |
- Si el cable de la fuente de alimentacion resulta dañado, deben ser sustituido por el fabricante, su representante的技术ico u other professional capacitado con similares competencias.
- Si se funde el fusible de la placía de PC de la unidad interior, c的身体 por除外. Si se funde el fusible de la unidad exterior, c的身体 por除外. Si se funde el fusible de la unidad exterior, c的身体 por除外. Si se funde el fusible de la unidad exterior, c的身体 por除外.
- El método de cableado debe satisfacer los requisitos de las normas locales de cableado.
- Después de la instalación, el enchufe de alimentación debe encontrarse colocado en un lugar fácilmente accesible.
- Las baterlas agotadas deben ser eliminadas correctamente.
- Este aparato no ha sido diseñado para su uso por parte de niños o personas incapacitasadas sin vigilancia o asistencia.
- Los niños deben ser vigilados a fin de evaporar que juguen con el aparato.
- Emplee un enchufe de alimentacion adecuado, apto para el cable conectado a la fuente de alimentacion.
- El enchufe de alimentación y el cable de conexión deben satisfacer los requisitos de la normativa local.
- A fin de proteger las unidades, opaque primero el aparato de aire acondicionado y, a continuación, desconecte la alimentación una vez transcurridos 30 seguidos.
Haier Group
Dirección: No.1 Haier Road, Hi-tech Zone, Qingdao 266101 Republica Popular China
Contactos: TEL: +86-532-8893-6943; FAX: +86-532-8893-1010
Sitio web: www.haier.com
Partie funzioni
Unità interna

① Ingresso