Kärcher HD 13/18-4 S ST Classic - Hidrolimpiadora

HD 13/18-4 S ST Classic - Hidrolimpiadora Kärcher - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HD 13/18-4 S ST Classic Kärcher en formato PDF.

📄 244 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice Kärcher HD 13/18-4 S ST Classic - page 37
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Limpiador de alta presión
Marca Kärcher
Modelo HD 13/18-4 S ST Classic
Alimentación eléctrica 400 V / 3 fases / 50 Hz
Potencia conectada 8,8 kW
Presión de servicio (boquilla estándar) 18 MPa
Caudal de agua 21,67 l/min
Temperatura de alimentación máx. 60 °C
Dimensiones (L × A × H) 720 × 522 × 418 mm
Peso operativo 54,4 kg
Tipo de protección IPX5
Funciones principales Alta presión, baja presión con detergente, regulación presión/caudal
Sistema de conexión EASY!Lock
Dispositivos de seguridad Presostato, válvula de reciclaje, protección térmica del motor
Mantenimiento y conservación Cambio de aceite de bomba cada 500 h, limpieza del filtro fino semanal
Tipo de aceite de bomba Aceite de motor SAE 15W-40, 0,65 l
Nivel de potencia acústica 91 dB(A)

Preguntas frecuentes - HD 13/18-4 S ST Classic Kärcher

¿Qué tipos de trabajos puedo realizar con el Kärcher HD 13/18-4 S ST Classic?
Este limpiador de alta presión está diseñado para la limpieza de superficies exteriores (fachadas, terrazas, herramientas de jardinería) y objetos (máquinas, vehículos, edificios) con o sin detergente.
¿Cómo conectar el aparato a la alimentación de agua?
Conecte una manguera de alimentación al conector de agua del aparato. Abra la entrada de agua. Para la aspiración desde un depósito, utilice la manguera de aspiración con filtro suministrada. Respete los valores límite del agua (pH 6,5-9,5, conductividad <2000 µS/cm, etc.).
¿Qué tipo de detergente usar?
Utilice exclusivamente detergentes aprobados por Kärcher. Respete las dosis y los tiempos de acción. Por el medio ambiente, utilice los detergentes con moderación.
¿Cómo purgar el aparato antes del primer uso?
Desenrosque la boquilla de alta presión, deje correr el aparato hasta que desaparezcan las burbujas de aire, luego apague y vuelva a enroscar la boquilla. Si es necesario, repita varias veces.
¿Qué hacer en caso de fuga de agua en la bomba?
Una fuga de 3 gotas por minuto es admisible. Más allá, contacte al servicio postventa de Kärcher. Verifique también el estado del filtro fino y las conexiones.
¿Cómo mantener el filtro fino?
Cierre la entrada de agua, desenrosque la tuerca de conexión, retire el filtro fino y enjuáguelo con agua limpia o séquelo con aire comprimido. Vuelva a colocarlo y apriételo a mano. Realice esta operación cada semana.
¿Cuándo y cómo cambiar el aceite de la bomba de alta presión?
Cada 500 horas de servicio o al menos una vez al año. Apague el aparato, deje enfriar, coloque un recipiente debajo del tornillo de drenaje, desenrosque, drene, reemplace la junta, vuelva a enroscar y llene con aceite de motor SAE 15W-40 (0,65 l).
¿Puedo usar una red de tubería fija para la conexión de alta presión?
Sí, pero respete las directrices nacionales (VDMA 24416). Utilice una manguera de alta presión entre el aparato y la red, e instale una boquilla adecuada para compensar las pérdidas de carga. El diámetro mínimo de la manguera es DN 8 (1/4").
¿Qué hacer si el aparato no arranca?
Verifique el cable de red, la tensión y la protección térmica (deje enfriar 15 min). Si el problema persiste, contacte al servicio postventa. No intente reparar usted mismo los componentes eléctricos.
¿Cómo almacenar el aparato en invierno?
Vacíe completamente el agua del aparato y los accesorios. Use un anticongelante a base de glicol si el local no está libre de heladas. Almacene protegido de las heladas. Para el enjuague anticongelante, bombee el anticongelante a través de la entrada de agua y accione el gatillo durante 1 minuto como máximo.

Preguntas de los usuarios sobre HD 13/18-4 S ST Classic Kärcher

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HD 13/18-4 S ST Classic - Kärcher y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HD 13/18-4 S ST Classic de la marca Kärcher.

MANUAL DE USUARIO HD 13/18-4 S ST Classic Kärcher

Índice de contenidos

Avisos generales 37

Uso previsto 37

Protección del medioambiente 38

Accesorios y recambios 38

Alcance de suministro 38

Instrucciones de seguridad 38

Descripción del equipo 38

Montaje.... 39

Almacenamiento.... 42

Conservación y mantenimiento 42

Ayuda en caso de avería.... 43

Garantía 44

Datos técnicos.... 44

Declaración de conformidad UE 45

Avisos generales

Kärcher HD 13/18-4 S ST Classic - Avisos generales - 1

Antes de poner en marcha por primera vez el equipo, lea este manual de instrucciones y las instrucciones de seguri-

dad adjuntas. Actúe conforme a estos documentos.

Conserve estos dos manuales para su uso posterior o para propietarios ulteriores.

Uso previsto

Utilice esta limpiadora de alta presión exclusivamente para las siguientes tareas:

  • Limpieza con el chorro de alta presión sin detergente (p. ej., fachadas, terrazas, equipos para el jardín)
  • Limpieza con el chorro de baja presión y detergente (p. ej., máquinas, vehículos, edificios, herramientas)

Accesorios opcionales necesarios, por ejemplo, dosificadora, inyector de detergente, lanza de espuma con recipiente.

Para la suciedad más incrustada, recomendamos el accesorio boquilla turbo.

CUIDADO

Peligro de daños por lubricación insuficiente.

Si el equipo está inclinado o colgado, la bomba de alta presión puede resultar dañada por una lubricación insuficiente.

Utilice el equipo solo en posición horizontal con las patas de apoyo en el suelo o en la misma orientación después de montarlo en la pared.

No utilice el equipo con accesorios de servocontrol.

Valores límite del agua de entrada

CUIDADO

Peligro de daños por agua de entrada inadecuada.

El agua de entrada cuyas propiedades y sustancias contenidas superen los valores límite permitidos provoca un desgaste prematuro o depósitos en el equipo.

Utilice únicamente agua de entrada limpia (también agua de reciclaje) cuyas propiedades y sustancias contenidas estén dentro de los valores límite permitidos.

Para el agua de entrada, respetar los siguientes valores límite:

  • Valor de pH: 6,5-9,5
  • Conductividad eléctrica: conductividad del agua lim-pia +1200 μS/cm, conductividad máxima 2000 μS/cm
  • Sólidos sedimentables (volumen de muestra 1 l, tiempo de sedimentación 30 minutos): <0,5 mg/l
  • Sustancias filtrables: <50 mg/l, ninguna sustancia abrasiva
    • Hidrógenos carburados: <20 mg/l
  • Cloruro: <300 mg/l
    • Sulfato: <240 mg/l
  • Calcio: <200 mg/l
  • Dureza total: < 28 °dH, < 50° TH, < 500 ppm (mg CaCO₃/l)
  • Hierro: <0,5 mg/l
    • Manganeso: <0,05 mg/l
    • Cobre: <2 mg/l
  • Cloro activo: <0,3 mg/l
  • Libre de malos olores

Protección del medioambiente

Kärcher HD 13/18-4 S ST Classic - Protección del medioambiente - 1

Los materiales de embalaje son reciclables. Eliminar los embalajes de forma respetuosa con el medioambiente.

Kärcher HD 13/18-4 S ST Classic - Protección del medioambiente - 2

Los equipos eléctricos y electrónicos contienen materiales reciclables y, a menudo, componentes, como baterías, acumuladores o aceite, que suponen un peligro potencial para la salud de las personas o el medio ambiente en caso de manipularse o eliminarse de forma inadecuada. Sin embargo, dichos componentes son necesarios para un funcionamiento adecuado del equipo. Los equipos identificados con este símbolo no pueden eliminarse con la basura doméstica.

Avisos sobre sustancias contenidas (REACH)

Encontrará información actualizada sobre las sustancias contenidas en: www.kaercher.de/REACH

Accesorios y recambios

Utilice únicamente accesorios y recambios originales, estos garantizan un servicio seguro y fiable del equipo. Encontrará información sobre los accesorios y recambios en www.kaercher.com.

Alcance de suministro

Compruebe la integridad del alcance de suministro durante el desembalaje. Póngase en contacto con su distribuidor si faltan accesorios o en caso de daños de transporte.

Instrucciones de seguridad

  • Antes de la puesta en funcionamiento del equipo, es imprescindible leer las instrucciones de seguridad 5.951-949.0.
  • Tenga en cuenta las normativas nacionales sobre máquinas con chorro de líquido.
  • Tenga en cuenta las normativas nacionales en materia de prevención de accidentes. Las máquinas con chorro de líquido deben revisarse regularmente. El resultado de las revisiones debe documentarse por escrito.
  • No realizar ningún cambio en el equipo o los accesorios.

Símbolos del equipo

Kärcher HD 13/18-4 S ST Classic - Símbolos del equipo - 1

El equipo no debe conectarse directamente a la red pública de agua potable.

Kärcher HD 13/18-4 S ST Classic - Símbolos del equipo - 2

No dirigir el chorro de alta presión hacia personas, animales, equipamiento eléctrico activo ni al propio equipo. Proteger el equipo de las heladas.

Dispositivos de seguridad

△PRECAUCIÓN

Dispositivo de seguridad faltantes o modificados

Los dispositivos de seguridad velan por su seguridad. Nunca modifique ni manipule los dispositivos de seguridad.

Los dispositivos de seguridad vienen configurados y precintados de fábrica. Los ajustes debe realizarlos únicamente el servicio de posventa.

Interruptor de presión

Al soltar la palanca del gatillo de la pistola de alta presión, el interruptor de presión desconecta la bomba de alta presión y el chorro de alta presión se detiene.

Si se activa la palanca del gatillo, la bomba vuelve a conectarse.

Válvula contra desbordamiento

Al reducir la cantidad de agua con el regulador de presión/caudal se abre la válvula contra desbordamiento, y parte del agua vuelve al lado de aspiración de la bomba.

Guardamotor

En caso de un elevado consumo de corriente, el guardamotor desconecta el equipo.

Contacto de protección contra arrollamiento

El contacto de protección contra arrollamiento de la bobina del motor del accionamiento de la bomba desconecta el motor en caso de sobrecarga térmica.

Descripción del equipo

Sinopsis de equipos

Figura A

① Tuerca racor
2 Boquilla de alta presión
③ Tubo pulverizador EASY!Lock Clásico
④ Pistola de alta presión EASY!LOCK Clásico
⑤ Trinquete de seguridad
⑥ Palanca del gatillo
⑦ Manguera de alta presión EASY!Lock Clásico
⑧ Interruptor del equipo
⑨ Bastidor del equipo
⑩Regulación de presión/cantidad
⑪ Conexión de alta presión EASY!Lock
12 Conexión de agua
⑬ Conector de red
⑭ Cable de red
15 Pata de apoyo (4 unidades)
16 Indicador de nivel de aceite
⑰Tornillo de vaciado de aceite
18 Argolla de enganche
⑲Filtro fino
20Tapón
21 Compartimento para accesorios
22 Placa de características (bomba de alta presión)
23 Varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación
24 Placa de características (equipo)

Código de colores

  • Los elementos de control de la limpieza se muestran en amarillo.
  • Los elementos de control del mantenimiento se muestran en gris claro.

Montaje

Fijación o instalación del equipo

El equipo es adecuado para el montaje en pared o como equipo vertical.

Montaje en la pared

⚠ PELIGRO

Peligro de muerte y daños por caída del equipo.

Existe peligro de muerte y daños si el equipo se cae.

Monte el equipo únicamente en paredes adecuadas y que soporten la carga.

Tenga en cuenta el peso del equipo durante el montaje. Utilice un útil de elevación adecuado o recurra a la ayuda de asistentes.

Utilice elementos de fijación adecuados y asegúrese de que el montaje sea profesional.

En caso de duda, deje el montaje en manos de una persona con conocimientos especializados.

CUIDADO

Peligro de daños por heladas.

Un equipo que no esté completamente vaciado puede sufrir daños por las heladas.

Proteja el equipo de las heladas.

Utilice o almacene el equipo en un lugar donde no se produzcan heladas.

Vacíe completamente el equipo y los accesorios antes de almacenarlo.

  1. Comprobar la capacidad de carga de la pared, teniendo en cuenta el peso del equipo, véase el capítulo Datos técnicos.

  2. Comprobar las condiciones de espacio, teniendo en cuenta las dimensiones del equipo y los espacios libres adecuados en todos los lados, véase el capítulo Datos técnicos.

  3. Seleccionar los elementos de fijación adecuados y montar el equipo en horizontal en una pared vertical.

Para las dimensiones y distancias de las argollas de enganche, véase el dibujo.

Figura E

Equipo vertical

  1. Colocar el equipo sobre una superficie nivelada, horizontal y firme sobre las 4 patas de apoyo.

Conexión del lado de alta presión a una red de tuberías fija

Nota

Durante la instalación deben tenerse en cuenta las instrucciones vigentes en el país para sistemas de limpieza de alta presión fijos.

Durante el montaje, deben tenerse en cuenta las instrucciones de la hoja normativa 24416 de la VDMA

"Limpiadoras de alta presión; sistemas de limpieza con alta presión fijos; términos, requisitos, instalación, pruebas" (disponible en Beuth Verlag, Colonia, www.beuth.de).

CUIDADO

Peligro de daños por pérdida de presión.

Si la pérdida de presión en la red de tuberías de alta presión es mayor que en la manguera de alta presión estándar de 10 m, la bomba de alta presión puede resultar dañada por sobrecarga.

Monte una boquilla de alta presión de mayor tamaño para compensar la mayor pérdida de presión.

  1. Colocar la red de tuberías que se va a instalar de forma permanente con el menor número posible de cambios de dirección.

Nota

Tener en cuenta la sección transversal mínima de las tuberías: DN 15 (½").

  1. Tender la red de tuberías de forma que se compense la dilatación térmica y de presión con abrazaderas fijas y sueltas de aislamiento.

CUIDADO

Peligro de daños por vibraciones.

Si el equipo está conectado a la red de tuberías de alta presión con una tubería rígida, las vibraciones pueden provocar daños en el equipo o en la red de tuberías de alta presión.

Conecte el equipo a la red de tuberías de alta presión únicamente con una manguera de alta presión.

  1. Conectar el equipo a la red de tuberías con una manguera de alta presión.

Nota

Tener en cuenta la sección transversal mínima de la manguera de alta presión:

Equipo ∅ mín. de la manguera de alta presión ancho nominal DN (pulg.)
HD9/20-4 S ST Clásico HD10/21-4 S ST Clásico HD10/25-4 S ST Clásico HD13/18-4 S ST ClásicoDN 8 ( 14 ")
HD17/15-4 S ST Clásico DN10 ( 38 ")

Montaje de la varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación

CUIDADO

Peligro de daños por presión insuficiente o excesiva.

Si no se sustituye el tapón por la varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación antes de la puesta en funcionamiento, la bomba de alta presión puede resultar dañada.

Asegúrese de reemplazar el tapón por la varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación.

  1. Desenroscar el tapón y eliminarlo.

Figura B

①Tapón

② Varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación

  1. Atornillar la varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación y apretarla.

Comprobación/corrección del nivel de aceite de la bomba de alta presión

CUIDADO

Peligro de daños por lubricación insuficiente o lubricantes inadecuados.

Una cantidad insuficiente de aceite o el uso de lubricantes inadecuados pueden dañar la bomba de alta presión.

Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el nivel de aceite de la bomba de alta presión es suficiente y rellénelo solo con lubricantes adecuados.

CUIDADO

Peligro de daños por presencia de agua en el aceite.

Si el aceite está lechoso, hay agua en el aceite, lo que daña la bomba de alta presión.

No ponga en funcionamiento el equipo con aceite le- choso.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher.

  1. Colocar el equipo en posición horizontal, véase el capítulo Fijación o instalación del equipo.

Comprobación del nivel de aceite de la bomba de alta presión en el indicador de nivel de aceite

  1. Comprobar el nivel de aceite en el indicador de nivel de aceite, debe estar en el centro de la mirilla. Si es necesario, rellenar lentamente el aceite, para las especificaciones véase el capítulo Datos técnicos.

Comprobación del nivel de aceite de la bomba de alta presión con la varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación

  1. Desenroscar la varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación y limpiarla con un paño limpio que no suelte pelusa.
  2. Introducir la varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación en el orificio, sin enroscarla.

Figura C

  1. Extraer la varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación y leer el nivel de aceite, debe estar entre las marcas MÍN. y MÁX.

Si es necesario, rellenar lentamente el aceite, para las especificaciones véase el capítulo Datos técnicos.

  1. Después de cada contacto con el aceite, lavarse bien las manos con agua y jabón.

Montaje de los accesorios

Nota

El sistema EASY!Lock une componentes mediante una conexión rápida que se realiza con una sola vuelta, de forma rápida y segura.

  1. Conectar el tubo pulverizador con la pistola de alta presión y apretar la tuerca racor a mano (EASY!Lock).

Figura D

  1. Conectar la boquilla de alta presión al tubo pulverizador.
  2. Montar la tuerca racor y apretarla con la mano (EASY!Lock).
  3. Conectar la manguera de alta presión a la pistola de alta presión y la conexión de alta presión del equipo y apretar a mano (EASY!Lock).

Conexión eléctrica

⚠️PELIGRO

Peligro de lesiones por descarga eléctrica

Conecte el equipo a la red eléctrica con un conector. No se permite realizar una conexión a la corriente eléctrica que no pueda separarse. El conector sirve para la separación de la red.

Solo conecte el equipo a corriente alterna.

Utilice un cable de prolongación con una sección suficiente (véase "Datos técnicos").

Desenrolle el cable de prolongación completamente del enrollador de cables.

  1. Desenrollar el cable de red y colocarlo en el suelo.
  2. Enchufe el conector de red.

Conexión de agua

Conexión a un conducto de agua

ADVERTENCIA

Riesgos para la salud en caso de funcionamiento sin separador de sistema.

Si el funcionamiento se realiza sin un separador de sistema, existe un riesgo para la salud debido al flujo de retorno de agua contaminada a la red de agua potable. Tenga en cuenta las instrucciones de su empresa de suministro de agua.

No utilice el equipo en la red de agua potable sin el separador de sistema.

Utilice un separador de sistema de KÄRCHER o, de forma alternativa, un separador de sistema conforme a EN 12729 tipo BA. El agua que fluye por el separador de sistema no se considera agua potable.

Conecte el separador del sistema siempre a la alimentación de agua, nunca directamente a la conexión de agua del equipo.

  1. Comprobar que la presión, la temperatura y la cantidad de agua de entrada, así como las dimensiones de la manguera de entrada de agua cumplen los requisitos, véase el capítulo Datos técnicos.
  2. Conectar el separador de sistema y la conexión de agua del equipo con una manguera de entrada de agua.
  3. Abrir la entrada de agua.

Aspiración del agua del recipiente

  1. Enrosque la manguera de aspiración con el filtro en la conexión de agua (para consultar la referencia de pedido del filtro, véase el capítulo Datos técnicos).
  2. Purgue el equipo (véase el apartado Purga del equipo).

Purga del equipo

  1. Desenroscar la boquilla de alta presión del tubo pulverizador.
  2. Dejar el equipo en marcha hasta que el agua salga sin burbujas.
  3. Si se producen problemas durante la purga, dejar el equipo 10 segundos en marcha y luego desconectar. Repetir varias veces el proceso.
  4. Desconectar el equipo.
  5. Enroscar la boquilla de alta presión en el tubo pulverizador.

Manejo

PELIGRO

Peligro de muerte al tocar piezas dañadas y bajo tensión.

Si se utilizan conectores de red, cables de red y cables de prolongación dañados, existe peligro de muerte por choque eléctrico.

Antes de cada uso, compruebe que el conector de red, el cable de red y el cable de prolongación no estén dañados y utilícelos solo si están en perfecto estado.

Encargue inmediatamente la sustitución de las piezas dañadas a un especialista.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones debido al chorro de alta presión. Un chorro de alta presión puede salir de un equipo y de accesorios defectuosos o en caso de instalación incorrecta y causar lesiones graves.

Antes de cada uso, compruebe si el equipo y los accesorios presentan daños o fallos en la instalación.

Repare inmediatamente cualquier desperfecto y utilice el equipo y los accesorios solo si están en perfecto estado y correctamente instalados.

ADVERTENCIA

Peligro de lesiones debido al chorro de alta presión.

Un chorro de alta presión puede salir del equipo bajo presión y de los accesorios y causar lesiones graves. Sujete la pistola de alta presión y el tubo pulverizador bien con ambas manos.

No fije la palanca del gatillo en posición de accionamiento.

Despresurice el equipo y desconecte el conector de red de la toma de corriente antes de soltar, desmontar o montar la manguera de alta presión o la pistola de alta presión o de realizar trabajos en el equipo o en los accesorios.

Empuje hacia delante el trinquete de seguridad de la pistola de alta presión antes de aflojar, desmontar o montar el tubo pulverizador, la boquilla pulverizadora o los accesorios (p. ej., T-Racer, lanza de espuma con recipiente).

Funcionamiento con alta presión

Nota

El equipo cuenta con un interruptor de presión. El motor solo arranca cuando se aprieta la palanca del gatillo.

  1. Antes de cada operación, comprobar que el equipo no presenta daños ni fugas, véase el capítulo Antes de cualquier servicio.
  2. Coloque el interruptor del equipo en posición "I/ON".
  3. Empujar el trinquete de seguridad hacia atrás. La pistola de alta presión está sin seguro.
  4. Tirar de la palanca del gatillo.
  5. Ajustar la presión de trabajo y la cantidad de agua girando el regulador de presión/caudal sin niveles (+/-).

Funcionamiento con detergente

ADVERTENCIA

Riesgos para la salud por un uso erróneo de los detergentes.

El uso incorrecto de los detergentes puede poner en peligro su salud y la de los demás.

Respete las instrucciones de seguridad y la información para el usuario de los fabricantes de detergentes y actúe en consecuencia.

CUIDADO

Peligro de daños por un uso erróneo de los detergentes.

El uso incorrecto de los detergentes puede dañar el equipo, los accesorios y los objetos tratados.

Utilice únicamente detergentes autorizados por KÄRCHER.

Respete las instrucciones de seguridad y la información para el usuario de los fabricantes de detergentes y actúe en consecuencia.

Siga las instrucciones sobre dosificación y tiempo de actuación.

Utilizar los detergentes con moderación para proteger el medioambiente.

Nota

Los detergentes KÄRCHER garantizan un funcionamiento sin averías. Solicite el asesoramiento oportuno o pida nuestro catálogo o nuestra hoja informativa sobre detergentes.

Nota

La aplicación de detergentes con el equipo es posible con accesorios opcionales, p. ej., dosificadora, inyector de detergente, lanza de espuma con recipiente. Infórmese o pida consejo.

Servicio con lanza de espuma con recipiente

  1. Desenroscar el recipiente. Figura F

1 Depósito
② Boquilla de espuma
③ Pistola de alta presión
④ Manguera de aspiración
⑤ Set de aperturas Mezcla: 3=alto, 2=medio, 1=bajo

  1. Colocar la apertura deseada en la manguera de aspiración.
  2. Llenar el recipiente con detergente.
  3. Atornillar el depósito a la boquilla de espuma.
  4. Desconectar el tubo pulverizador de la pistola de alta presión.
  5. Colocar la lanza de espuma con recipiente en la pistola de alta presión y apretarla manualmente.
  6. Poner la limpiadora de alta presión en funcionamiento.

Métodos de limpieza recomendados

  1. Pulverizar poco detergente sobre la superficie seca y dejar que actúe (no secar).
  2. Lavar la suciedad desprendida con el chorro de alta presión.

Tras el funcionamiento con detergente

La lanza de espuma con recipiente debe enjuagarse tras su uso para evitar residuos de detergente.

  1. Desenroscar el recipiente.
  2. Verter los restos de detergente de nuevo en el embalaje.
  3. Llenar el recipiente con agua limpia.
  4. Atornillar el recipiente a la lanza de espuma.
  5. Utilizar la lanza de espuma con recipiente durante 1 minuto aproximadamente para eliminar los restos de detergente.
  6. Vaciar el recipiente.

Interrupción del funcionamiento

  1. Soltar la palanca del gatillo. El equipo se desconecta.
  2. Empujar el trinquete de seguridad hacia delante. La pistola de alta presión está asegurada.

Continuación del servicio

  1. Empujar el trinquete de seguridad hacia atrás. La pistola de alta presión está sin seguro.
  2. Accione la palanca del gatillo. El equipo se conecta.

Finalización del servicio

  1. Cerrar la entrada de agua.
  2. Accione la palanca del gatillo.
  3. Colocar el interruptor del equipo en "I/ON" y dejar que el equipo opere 5-10 segundos.
  4. Soltar la palanca del gatillo.
  5. Colocar el interruptor del equipo en posición "0/OFF".

  6. Extraer el conector de red del enchufe con las manos secas.

  7. Desmontar la manguera de entrada de agua de la conexión de agua del equipo.
  8. Accionar la palanca del gatillo hasta que el equipo no tenga presión.
  9. Empujar el trinquete de seguridad hacia delante. La pistola de alta presión está asegurada.

Transporte

△PRECAUCIÓN

Peligro de daños y lesiones por incumplimiento del peso.

Al transportar y almacenar el equipo, existe peligro de lesiones y daños debido a su peso.

Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos.

Nota

Se necesita al menos 1 ayudante para levantar o transportar el equipo.

- Transporte del equipo:

a Levantar y transportar el equipo agarrándolo por el bastidor del equipo.
b Colocar el equipo sobre un medio de transporte adecuado (p. ej., carro de plataforma) y asegurarlo para evitar que resbale o vuelque.
c Cargar el equipo en un vehículo y asegurarlo conforme a las correspondientes directivas vigentes para evitar que resbale y se vuelque.

Almacenamiento

△PRECAUCIÓN

Peligro de daños y lesiones por incumplimiento del peso.

Al transportar y almacenar el equipo, existe peligro de lesiones y daños debido a su peso.

Tenga en cuenta el peso del equipo al transportarlo y almacenarlo, véase capítulo Datos técnicos.

CUIDADO

Peligro de daños por heladas.

Si el agua no se vacía por completo, puede dañar el equipo y los accesorios al congelarse.

Vacíe completamente el agua del equipo y de los accesorios.

Proteja el equipo y los accesorios de las heladas.

Almacenamiento del equipo

  1. Finalizar el funcionamiento, consultar el capítulo Finalización del servicio.
  2. Desmontar la manguera de alta presión o el conducto de la manguera de alta presión en la conexión de alta presión del equipo, véase el capítulo Montaje de los accesorios.
  3. Desmonte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión, véase el capítulo Montaje de los accesorios.
  4. Deje que el agua salga completamente de la manguera de alta presión y de la pistola de alta presión con el tubo pulverizador.
  5. Extraer el conector de red del enchufe con las manos secas.
  6. Almacenar el equipo y los accesorios en una habitación interior protegida de heladas.

Enjuague del equipo con anticongelante

Si no es posible un almacenamiento sin heladas:
1. Cerrar la entrada de agua.

  1. Desmontar la manguera de entrada de agua de la conexión de agua del equipo.
  2. Dejar que el agua salga del equipo.
  3. Bombear anticongelante convencional a través del equipo.

Nota

Utilizar el anticongelante convencional para vehículos basado en etilenglicol. Tener en cuenta las instrucciones de manipulación del fabricante del anticongelante.

  1. Girar el interruptor del equipo a la posición "I/ON".

  2. Accionar la palanca del gatillo durante un máximo de 1 minuto hasta que el anticongelante salga completamente del equipo.

  3. Girar el interruptor del equipo a la posición "0/OFF".

  4. Desmontar la manguera de alta presión o el conducto de la manguera de alta presión en la conexión de alta presión del equipo, véase el capítulo Montaje de los accesorios.

  5. Desmonte la manguera de alta presión de la pistola de alta presión, véase el capítulo Montaje de los accesorios.

  6. Deje que el agua salga completamente de la manguera de alta presión y de la pistola de alta presión con el tubo pulverizador.

  7. Extraer el conector de red del enchufe con las manos secas.

  8. Almacenar el equipo y los accesorios en una habitación interior.

Conservación y mantenimiento

⚠️ PELIGRO

Equipo que arranca involuntariamente

Riesgo de lesiones, choque eléctrico

Apagar el equipo y desenchufar el conector de red antes de realizar cualquier trabajo.

Nota

El aceite usado solo se puede eliminar en el punto de recogida previsto para tal fin. Entregue el aceite usado producido en dicho lugar. Contaminar el medio ambiente con aceite usado es punible.

Inspección de seguridad/contrato de mantenimiento

Puede acordar con su distribuidor una inspección de seguridad periódica o firmar un contrato de mantenimiento. Obtenga asesoramiento.

Intervalos de mantenimiento

Antes de cualquier servicio

  • Comprobar que el conector de red, el cable de red y los cables de prolongación no estén dañados. Sustituir inmediatamente las piezas dañadas a través del servicio de posventa autorizado o de un electricista.
  • Comprobar que la manguera de alta presión, la pistola de alta presión, el tubo pulverizador y los accesorios no estén dañados. Sustituir las piezas dañadas de inmediato.
  • Comprobar la estanqueidad del equipo. El máximo admisible son 3 gotas de pérdida de agua por minuto. Consultar al servicio de posventa en caso de una fuga de mayor envergadura.

Semanalmente

CUIDADO

Peligro de daños por presencia de agua en el aceite.

Si el aceite está lechoso, hay agua en el aceite, lo que daña la bomba de alta presión.

No ponga en funcionamiento el equipo con aceite le- choso.

Póngase en contacto con el servicio técnico de Kärcher.

  • Comprobar el nivel de aceite de la bomba de alta presión, véase el capítulo Comprobación/corrección del nivel de aceite de la bomba de alta presión.
  • Limpiar el filtro fino, véase el capítulo Limpieza del filtro fino.

Cada 500 horas de servicio, como mínimo una vez al año

  • Solicitar al servicio de posventa que efectúe el mantenimiento del equipo.
  • Cambiar el aceite de la bomba de alta presión, véase el capítulo Cambio del aceite de la bomba de alta presión.
  1. Cerrar la entrada de agua.
  2. Despresurizar el equipo, véase el capítulo Finalización del servicio.
  3. Desenroscar la tuerca racor.

Figura G

③ Empalme de conexión

④ Tuerca racor

  1. Saque el empalme de conexión.

  2. Extraer el filtro fino de la carcasa del filtro fino.

  3. Aclare el filtro fino con agua limpia o sóplelo con aire comprimido.

  4. Inserte el filtro fino en la carcasa del filtro.

  5. Coloque el empalme de conexión.

  6. Apretar la tuerca racor a mano.

Cambio del aceite de la bomba de alta presión

CUIDADO

Peligro de daños al vaciar el aceite de la bomba de alta presión.

Vaciar el aceite durante el funcionamiento daña la bomba de alta presión.

No desenrosque el tornillo de vaciado de aceite mientras el equipo esté en funcionamiento.

  1. Colocar el interruptor del equipo en posición "0/OFF".

ADVERTENCIA

Riesgo de escaldadura.

El aceite de la bomba de alta presión puede estar muy caliente y provocar quemaduras.

Dejar enfriar el equipo antes de vaciar el aceite de la bomba de alta presión.

  1. Dejar enfriar el equipo.

  2. Colocar un recipiente adecuado (resistente al aceite, capacidad mínima de 1,5 l) debajo del tornillo de vaciado de aceite.

El equipo debe colocarse en posición horizontal, véase el capítulo Fijación o instalación del equipo. Figura H

①Varilla de nivel de aceite con válvula de ventilación

② Indicador de nivel de aceite

③ Tornillo de vaciado de aceite

  1. Desenroscar el tornillo de vaciado de aceite en sentido antihorario con una llave de estrella o de vaso.

  2. Dejar que salga todo el aceite de la bomba de alta presión.

  3. Sustituir la junta tórica en el tornillo de salida.
  4. Girar el tornillo de salida en el sentido de las agujas del reloj y apretarlo.
  5. Rellenar con aceite nuevo, véase el capítulo Comprobación/corrección del nivel de aceite de la bomba de alta presión.
  6. Eliminar el aceite antiguo de forma respetuosa con el medio ambiente y conforme a las directrices locales.
  7. Después de cada contacto con el aceite, lavarse bien las manos con agua y jabón.

Ayuda en caso de avería

⚠ PELIGRO

Equipo de arranca involuntariamente, contacto con piezas que conducen corriente

Riesgo de lesiones, descarga eléctrica

Apagar el equipo antes de realizar cualquier trabajo en el mismo.

Desenchufe el conector de red.

Todas las pruebas y trabajos en las piezas eléctricas deben ser realizados por personal especializado.

En caso de averías que no se mencionen en este capítulo, consulte a un servicio de posventa autorizado.

El equipo no se puede encender

  1. Comprobar si el cable de red está dañado.
  2. Comprobar la tensión de red.
  3. Si el equipo se ha sobrecalentado:
    a Colocar el interruptor del equipo en posición "0/OFF".
    b Dejar que el equipo se enfríe durante, al menos, 15 minutos.
    c Coloque el interruptor del equipo en posición "I/ON".

  4. Consultar al servicio de posventa si existen defectos eléctricos.

El equipo no genera presión

  1. Compruebe que la boquilla de alta presión es del tamaño adecuado (véase el capítulo "Datos técnicos").

  2. Limpiar o cambiar la boquilla.

  3. Purgar el equipo (véase el capítulo "Conexión de agua/Purga del equipo").

  4. Limpie el filtro fino, sustitúyalo si es necesario (véase el capítulo "Conservación y mantenimiento/semanal").

  5. Comprobar el volumen de entrada de agua (consultar la cantidad necesaria en el capítulo "Datos técnicos").

  6. Consultar al servicio de posventa en caso necesario.

La cantidad de agua es insuficiente

  1. Si se utiliza una manguera de alta presión larga o una manguera de alta presión con una sección transversal baja, coloque una boquilla de alta presión más grande en el tubo pulverizador.

La bomba no es estanca.

Está permitido perder hasta 3 gotas de agua por minu- to.

- En caso de una fuga de mayor envergadura, dejar que el servicio posventa revise el equipo.

Hay sacudidas en la bomba

  1. Comprobar el volumen de entrada de agua (consultar la cantidad necesaria en el capítulo "Datos técnicos").

  2. Purgar el equipo (véase el capítulo "Conexión de agua/Purga del equipo").

  3. Limpie el filtro fino, sustitúyalo si es necesario (véase el capítulo "Conservación y mantenimiento/semanal").
  4. Consultar al servicio de posventa en caso necesario.

La adición de detergente es insuficiente

  1. Compruebe que la lanza de espuma con recipiente utilizada se ajusta al volumen transportado del equipo.
  2. Rellene el recipiente de la lanza de espuma.
  3. Colocar una apertura grande en la manguera de aspiración.
  4. Comprobar si hay residuos de detergente en la manguera de aspiración y en la boquilla de espuma con recipiente. Retirar estos residuos con agua tibia.
  5. Consultar al servicio de posventa en caso necesario.

La formación de espuma es insuficiente

  1. Compruebe que la lanza de espuma con recipiente utilizada se ajusta al volumen transportado del equipo.
  2. Comprobar si hay residuos de detergente en la manguera de aspiración y en la lanza de espuma con recipiente. Retirar estos residuos con agua tibia.
  3. Consultar al servicio de posventa en caso necesario.

Garantía

En cada país se aplican las condiciones de garantía indicadas por nuestra compañía distribuidora autorizada. Subsanamos cualquier fallo en su equipo de forma gratuita dentro del plazo de garantía siempre que la causa se deba a un fallo de fabricación o material. En caso de garantía, póngase en contacto con su distribuidor o con el servicio de posventa autorizado más próximo presentando la factura de compra.

(Dirección en el reverso)

Datos técnicos

HD 9/20-4 S ST ClassicHD 10/21-4 S ST ClassicHD 10/25-4 S ST ClassicHD 13/18-4 S ST ClassicHD 17/15-4 S ST Classic
Variante de país
País EU EU EU EU
Conexión eléctrica
TensiónV400400
Fase~333
Frecuencia Hz 50 50 50 50 50
Impedancia de red máx. admisibleΩ--0.0452+j0.02830.0452+j0.02830.0452+j0.0283
Potencia conectadakW788,88,89
Tipo de protecciónIPX5IPX5IPX5IPX5IPX5
Fusible de red (lento, car. C)A 16 16 1616 16
Cable de prolongación 10 mmm22,5 2,5 2,5 2,52,5
Cable de prolongación 30 mmm244444
Conexión de agua
Presión de entrada (máx.)MPa11111
Temperatura de entrada (máx.)°C6060606060
Volumen de entrada (mín.)l/min1820202531,6
Altura de aspiración (máx.)m0,50,50,50,50,5
Longitud mínima de la manguera de entrada de aguam7,5 7,57,5 7,5 7,5
Diámetro mínimo de la manguera de entrada de aguain1111
Referencia de pedido del filtro de aspiración4.730-012.04.730-012.04.730-012.04.730-012.04.730-012.0
Datos de potencia del equipo
Tamaño de la boquilla estándar047 050 045 075 105
Presión de funcionamiento del agua con boquilla estándarMPa2021251815
Sobrepresión de servicio (máx.)MPa2627312421
Volumen transportado, agual/min1516,6716,6721,6728,33
HD 9/20-4 S ST ClassicHD 10/21-4 S ST ClassicHD 10/25-4 S ST ClassicHD 13/18-4 S ST ClassicHD 17/15-4 S ST Classic
Fuerza de retroceso de la pistola de N alta presión50576

Bomba de alta presión

Tipo de aceite Aceite del motorAceite del motorAceite del motorAceite del motorAceite del motor

Grado de viscosidad SAE 15W-40 15W-40 15W-40 15W-40 15W-40
Volumen de llenado I 0,65 0,65 0,65 0,65 1,2

Peso y dimensiones

Peso de servicio típico kg 44,8 48,4 54,4 54,4 59,2

Longitud mm 720 720 720 720 720
Anchura mm 522 522 522 522 522
Altura mm 418 418 418 418 418

Valores calculados conforme a EN 60335-2-79

Nivel de vibraciones mano-brazo m/s^2 2,62,83,72,93,0
Inseguridad K m/s^2 0,80,80,90,80,8
Nivel de presión acústica L_pA dB(A)71
Inseguridad K_pA dB(A)333333
Intensidad acústica L_WA+ Inseguridad K_WA dB(A)86

Motivo de la excepción según el Reglamento (UE) 2019/1781, anexo I, sección 2 (12): j)

Reservado el derecho de realizar modificaciones técnicas.

Declaración de conformidad UE

Por la presente declaramos que la máquina designada a continuación cumple, en lo que respecta a su diseño y tipo constructivo así como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y sobre la salud que figuran en las directivas comunitarias correspondientes. Si se producen modificaciones no acordadas en la máquina, esta declaración pierde su validez.

Producto: Limpiadora de alta presión

Tipo: 1.367-xxx.x

Directivas UE aplicables

2000/14/CE

Reglamento(s) aplicado(s)

(UE) 2019/1781

Normas armonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

HD 9/20-4 S St Classic

HD 10/21-4 S St Classic

EN 61000-3-11: 2000

HD 10/25-4 S St Classic

HD 13/18-4 S St Classic

HD 17/15-4 S St Classic

EN 62233: 2008

Normas nacionales aplicadas

Intensidad acústica dB(A)

HD 9/20-4 S St Classic

Medida: 85

Garantizada: 88

HD 10/21-4 S St Classic

Medida: 84

Garantizada: 86

HD 10/25-4 S St Classic

Medida: 89

Garantizada: 91

HD 13/18-4 S St Classic

Medida: 89

Garantizada: 91

HD 17/15-4 S St Classic

Medida: 91

Garantizada: 93

Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autorización de la junta directiva.

Responsable de documentación:

S. Reiser

Alfred Kärcher SE & Co. KG

Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40

  1. Desaparafusar o depósito.

Figura F

Método de limpeza recomendado

Perigo de ferimentos, choque eléctrico

Perigo de ferimentos, choque eléctrico

(UE) 2019/1781 Anexo I, Parte 2, n.° 12: j)

Normas harmonizadas aplicadas

EN 60335-1

EN 60335-2-79

EN IEC 63000: 2018

EN 55014-1: 2017 + A11: 2020

EN 55014-2: 1997+A1: 2001+A2: 2008

EN 61000-3-2: 2014

EN 61000-3-3: 2013

HD 9/20-4 S St Classic

HD 10/21-4 S St Classic

EN 61000-3-11: 2000

HD 10/25-4 S St Classic

HD 13/18-4 S St Classic

HD 17/15-4 S St Classic

EN 62233: 2008

Registre su producto y aproveche de muchas ventajas.

Reseñe su producto y díganos su opinión.

Kärcher HD 13/18-4 S ST Classic - Método de limpeza recomendado - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Kärcher

Modelo : HD 13/18-4 S ST Classic

Categoría : Hidrolimpiadora