FE220 - Cámara OLYMPUS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FE220 OLYMPUS en formato PDF.
| Tipo de producto | Cámara digital |
| Dimensiones (L x A x P) | 92 mm x 55 mm x 20 mm (sin protuberancias) |
| Peso (sin batería ni tarjeta) | 122 g |
| Alimentación | Batería de ion de litio Olympus LI-42B/LI-40B (3,7 V, 740 mAh) o adaptador de corriente especificado |
| Sensor | CCD 1/2,5\", 7 400 000 píxeles (brutos) |
| Número de píxeles efectivos | 7 100 000 píxeles |
| Objetivo | Olympus 6,3 a 18,9 mm, f3,1 a 5,9 (equivalente a 38-114 mm en 35 mm) |
| Velocidad de obturación | 4 a 1/2000 segundos |
| Pantalla LCD | 2,5\" TFT color, 154 000 píxeles |
| Memoria interna | Sí (número de fotos variable según la calidad) |
| Tarjeta de memoria compatible | xC-Picture Card (16 MB a 2 GB, TypeH/M, Standard) |
| Formatos de grabación de fotos | JPEG (DCF, Exif 2.2, DPOF, PRINT Image Matching III, PictBridge) |
| Formatos de grabación de video | AVI Motion JPEG |
| Modos de flash | Automático, ojos rojos, forzado, sin flash |
| Modos de escena | 10 modos (deporte, interior, vela, autorretrato, atardecer, fuegos artificiales, escaparate, cocina, documentos, subasta) |
| Temporizador | Aproximadamente 12 segundos |
| Ahorro de energía | Modo de espera después de 3 minutos, apagado automático después de 12 minutos |
| Conectividad | USB, A/V OUT (conector múltiple), toma DC-IN |
| Impresión directa | PictBridge a través de cable USB |
| Software incluido | OLYMPUS Master (Windows/Mac) |
| Contenido de la caja | Cámara, batería LI-42B, cargador LI-40C, cable USB, cable AV, correa, CD-ROM OLYMPUS Master, manual |
| Temperatura de funcionamiento | 0 °C a 40 °C |
| Humedad de funcionamiento | 30 % a 90 % |
Preguntas frecuentes - FE220 OLYMPUS
Preguntas de los usuarios sobre FE220 OLYMPUS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FE220 - OLYMPUS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FE220 de la marca OLYMPUS.
MANUAL DE USUARIO FE220 OLYMPUS
Reúna estos componentes (contenido de la caja) ....55
Prepare la batería....56
Encienda la cámara ....57
Ajuste de la fecha y hora....58
Seleccionar un idioma....60
Tome una fotografía ....61
Revise sus fotografías....62
Utilización básica....63
Botones del modo de fotografía.... 63
Disco de modo.... 64
Modos de SCENE (Escenas).... 64
Modo macro....65
Modos de flash 65
Obturador automático 66
Función de ahorro de energía 66
Menús y ajustes 67
Menú superior....67
Borrar todas las fotografías 67
Conexión de la cámara....68
Reproducción en un televisor 68
Impresión directa (PictBridge) 69
Transferencia de imágenes....70
Software OLYMPUS Master 72
Especificaciones....73
Precauciones de seguridad ....75
- Antes de utilizar la cámara, lea atentamente este manual para poder utilizarla correctamente.
- Antes de tomar fotografías importantes, le recomendamos que realice varias tomas de prueba para familiarizarse con el uso de su cámara.
- Le rogamos observe todas las precauciones de seguridad que figuran al final de este manual.
- Las imágenes de la pantalla LCD y las ilustraciones de la cámara que se usan en este manual pueden diferir del producto real.
Reúna estos componentes (contenido de la caja)

Cámara digital Correa Batería de iones

Cargador de batería (LI-40C)

Cable USB

- Manual básico (este manual)
- Manual Avanzado
- Tarjeta de garantía
Los contenidos pueden variar dependiendo del lugar de compra.
Colocación de la correa

●Tire de la correa para que quede apretada y no se suelte.
Prepare la batería
a. Cargue la batería.

text_image
Toma de corriente CA ② Cable de corriente ① Olympus Batería de iones de litio Cargador de batería ③ ① Indicador de carga Luz roja encendida: En carga Luz apagada: Carga completa (Tiempo de carga: Aprox. 300 minutos)●La batería viene cargada parcialmente.
b. Inserte la batería en la cámara.

- Inserte la batería en la dirección indicada por la marca ▼

text_image
③ OXYNUS Bo bl la
Botón de bloqueo de la batería
- Para extraer la batería, presione el botón de bloqueo de la batería en la dirección de la flecha.
- Esta cámara no requiere una tarjeta opcional xD-Picture Card™ (en adelante designada como “la tarjeta”) para sacar fotos. Para obtener información sobre la inserción de una tarjeta opcional, consulte el Manual Avanzado.
Encienda la cámara
En esta sección se explica cómo encender la cámara en modo de fotografía.
a. Sitúe el disco de modo en AUTO

text_image
Olympus Para grabar vídeos AUTO Disco de modo Para hacer fotografíasModos de toma de fotografías
AUTO La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía.

Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto o la cámara al tomar fotografías.
Adecuado para fotografiar personas.
Apropiado para fotografiar paisajes.
★Adecuado para fotografiar personas por la noche.
SCENESe puede seleccionar un modo de escena de entre los 10 establecidos conforme a las distintas condiciones de toma.
GUIDE Esta función permite sacar la mejor foto siguiendo la guía de toma que aparece en pantalla.
b. Presione el botón POWER

text_image
Botón POWER Olympus A M D HORA A/M/D CANCEL. MENU Esta pantalla aparece si no se ha ajustado la fecha y la hora.Para apagar la cámara, presione el botón POWER de nuevo.
Consejo
En el manual de instrucciones suministrado se indica la dirección de las teclas de control (△▽◀▶) con △▽◀▶.

flowchart
graph TD
A["Input"] --> B["Process"]
B --> C{OK}
C --> D["Output"]
style C fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
Ajuste de la fecha y hora
Acerca de la pantalla de ajuste de la fecha y hora

text_image
A-M-D (Año-Mes-Día) Hora Minuto Formato de fecha (A-M-D, M-D-A, D-M-A) CANCEL. MENU Para cancelar el ajustea. Presione los botones △/□ y ▽⊙ para seleccionar [A].
- Los dos primeros dígitos del año son fijos.

text_image
Botón △/□ Botón ▽ → A M D HORA 2007.==.==.==.A/M/D CANCEL. MENUb. Presione el botón ▷↓.

text_image
OLYMPUS Botón ▷c. Presione los botones △/□ y ▽♀ para seleccionar [M].

text_image
A N D HORA 2007.08.==:::A/M/D CANCEL. MENUd. Presione el botón ▷↓.
e. Presione los botones △/□ y ▽♀ para seleccionar [D].

text_image
A M D HORA 2007.08.26 —— A / B / D CANCEL. ⚠Menuf. Presione el botón ▷↓.
g. Presione los botones △/□ y ▽♀ para seleccionar “hora” y “minuto”.
●La hora se muestra en el formato de 24 horas.

text_image
A M D HORA 2007.08.26 12:30 A/B/D CANCEL. ◆MENU ACEPT. ◆ OKh. Presione el botón ▷↓.
i. Presione el botón △/□ y el botón ▽ para seleccionar [A/M/D].

text_image
A M D HORA 2007.09.26 12:30 A/H/D CANCEL. ⬆MENU® ACEPT.♦ OKj. Una vez ajustadas todas las opciones, presione el botón OK.
Para un ajuste más preciso, puede presionar el botón OK cuando el reloj marque 00 segundos.

text_image
Olympus Botón Ⓞ AUTO HQ 3072×2304 [IN] 4Seleccionar un idioma
a. Presione el botón MENU para ver el menú superior.

text_image
Olympus Botón MENÚ
text_image
PANORAMA FOTO y SONIDO RE-STAURAR CALIDAD IMAGEN CONFI-GURAS. SCENE MODO SILENG. SALIR MENU C3C ACEPT OKb. Presione el botón ▷ para seleccionar [CONFIGURAC.] y luego presione el botón OK.

text_image
Olympus Botón ▷↓
text_image
PANORAMA y SONIDO NE STAURAR CALIDAD IMAGEN CONFI- CURAC. SCENE MODO SILENG. SALIR MENU ACEPT. OKc. Presione el botón △/□ y el botón ▽ para seleccionar [●] y luego presione el botón OK.
d. Presione las teclas de control (△▽◀◀) para seleccionar un idioma y luego presione el botón OK.
Se pueden añadir otros idiomas a la cámara con el software OLYMPUS Master suministrado. Consulte el Manual Avanzado.

text_image
1 FORMATEAR 2 BACKUP 3 > ESPAÑOL MAPEO PIX. > NO ATRÁS MENU ACEPT. OK
text_image
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL PORTUGUES ATRÁS MENU ACEPT. OKTome una fotografía
a. Sujete la cámara
Sujeción horizontal Sujeción vertical

b. Enfoque

text_image
V 1 2 C Botón disparador Presionar a medias OLYMPUSColoque esta marca sobre el sujeto.

text_image
Aparecerá el número de fotografías que puede almacenar.El piloto verde indica que el enfoque y la exposición están bloqueados.
c. Dispare

text_image
V 1 2 C Botón disparador Presionar a fondo OLYMPUS

El piloto de control de la tarjeta parpadea.
Revise sus fotografías
a. Presione el botón ▶.

text_image
OLYMPUS Teclas de control Botón Fotografía siguiente Fotografía anterior
text_image
[IN] HQ 3072×2304 0.0 '07:08:26 12:30 100-0001 1Es
Borrar las imágenes
a. Presione el botón ◀◀ y el botón ▷◀ para mostrar la imagen que desee borrar.
b. Presione el botón 🔒.

text_image
OLYMPUS Botón
text_image
BORRAR [IN] SI NO ATRÁS•MENU 3 ACEPT. ◆ OKc. Presione el botón △/□ para seleccionar [SI] y luego presione el botón Ⓞ.

text_image
Botón △/□ OK Botón ○
text_image
BORRAR [IN] SI NO ATRÁS→MENU ACEPT. OKUtilización básica
Botones del modo de fotografía
En el modo de fotografía, puede usar estos botones para acceder rápidamente a las funciones más habituales.

text_image
① ② OLYMPUS ③ ④ ⑤ ⑥ OK ⑦ ⑧ ⑨① Botón (Fotografía)
Selecciona el modo de fotografía.
② Botón ▶ (Reproducción)
Seleccina el modo de reproducción.
③Botón MENU
Muestra el menú superior en el monitor.
4 Botón ◀ (Modo macro)
Utilice el modo MACRO o SUPER MACRO cuando tome fotografías de primeros planos, por ejemplo, de una flor.
⑤ Botón △/□ (Compensación de la exposición)
En el modo de fotografía, presione para aumentar la exposición de la imagen (+), o para reducirla (−).
6 Botón ▷ (Modo de flash)
Seleccione uno de los 4 modos de flash: FLASH AUTO, Ⓞ OJOS ROJOS, ↓ DE RELLENO o bien ⚙APAGADO.
7Botón OK
Presione para confirmar los ajustes.
8 Botón ▽ (Obturador automático)
Seleccione el obturador automático para retrasar la toma 12 segundos aproximadamente desde el momento de presionar el botón disparador.
9 Teclas de control (△▽◀◀)
Selecciona escenas, reproduce fotografías y selecciona opciones de menú.
Disco de modo
Seleccione el modo deseado y encienda la cámara. Los modos se pueden seleccionar antes de encender la cámara o durante su uso.

text_image
OLYMPUS AUTO AUTO SCENE 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0 8.0 9.0 10.0| AUTO | La cámara realiza los ajustes óptimos y toma la fotografía. |
| Esta función reduce el efecto borroso provocado por el movimiento del sujeto o la cámara al tomar fotografías. | |
| Adecuado para fotografiar personas. | |
| Apropiado para fotografiar paisajes. | |
| Adecuado para fotografiar personas por la noche. | |
| SCENE | Se puede seleccionar un modo de escena de entre los 10 establecidos conforme a las distintas condiciones de toma. |
| Esta función le permite filmar vídeos. | |
| GUIDE | Esta función permite sacar la mejor foto siguiendo la guía de toma que aparece en pantalla. |
Modos de SCENE (Escenas)
Elija el modo de fotografía según un objeto.
① Sitúe el disco de modo en SCENE y seleccione la otra escena.

text_image
1 DEPORTE ATRÁS ◆ MENO ACEPT. ◆ OK
text_image
Disco de modo Botón △ OLYMPUS Botón ∇Botón Ⓞ② Presione △/▽ para seleccionar los modos de escenas y luego presione Ⓞk.
Modos de SCENE para fotografía
DEPORTE
• INTERIORES
• VELAS
• AUTO - RETRATO
• PUESTA SOL
• FUEG.ARTIF.
• VITRINA
• 📋1 COCINA
• DOCUMENTOS
• SUBASTA
Modo macro
Este modo le permite fotografiar a una distancia de 10 cm del sujeto. (Lado de gran angular máximo)
Utilice este modo para tomar fotografías a una distancia de 5 cm del sujeto. En el modo, la posición del objetivo zoom está fijada.
① Presione ◀ varias veces para seleccionar [◀] o [s◀] y presine Ⓞ.
Modos de flash
① Presione ▷↓ varias veces para seleccionar el modo de flash y luego presione Ⓞ.
②Presione a medias el botón disparador. - Si el flash está ajustado para dispararse, se ilumina la marca ♣.
③Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.
| Icono Modo de flash Descripción | |
| AUTO | FLASH AUTO El flash se dispara automáticamente en condiciones de baja iluminación o de contraluz. |
| OJOS ROJOS El modo de flash con reducción de ojos rojos reduce significativamente este fenómeno emitiendo destellos previos antes de dispararse el flash normal. | |
| DE RELLENO El flash se dispara independientemente de la luz disponible. | |
| APAGADO El flash no se dispara, aun en condiciones de baja iluminación. | |
Obturador automático
① Presione ▽ para seleccionar [💡] y luego presione Ⓞ.
②Presione el botón disparador a fondo para tomar la fotografía.
- Después de ajustar el obturador automático, presione completamente el botón disparador. A continuación el LED del obturador automático se enciende durante unos 10 segundos, parpadea durante unos 2 segundos, y el obturador se dispara.
LED del obturador
automático

Función de ahorro de energía
- Para ahorrar energía, la cámara entra automáticamente en el modo de reposo y deja de funcionar si no se utiliza durante 3 minutos. Presione el botón disparador o el mando de zoom para reactivar la cámara.
- Si la cámara no se utiliza durante 12 minutos después de entrar en el modo de reposo, se retrae automáticamente el objetivo y se apaga. Para volver a utilizarla, enciéndala otra vez.
Menús y ajustes
Menú superior
① Presione MENU para abrir el menú superior.

text_image
Menú superior en modo de f PANORAMA y SONIDO RSTADUAR CALIFAC CONFI- IMAGEN CURAG. SREL N MODO SALIR MENU ACEPT. OK2 Utilice las teclas de control (△/▽/◀/▶) para seleccionar opciones de menú, y presione Ⓞ para ajustarlas.
PANORAMA
Le permite crear fotografías panorámicas mediante el software OLYMPUS Master del CD-ROM suministrado. Para tomar fotografías panorámicas hace falta una tarjeta Olympus xD-Picture Card.
FOTO y SONIDO (Sólo en modo de toma de fotografía)
Seleccione si desea grabar o no un audio de 4 segundos después de sacar cada fotografía.
VÍDEO Y SONIDO (Sólo en modo de toma de vídeo)
Seleccione si desea grabar o no el sonido durante la grabación de vídeo.
RESTAURAR
Restaure los valores de los ajustes de fábrica.
CALIDAD IMAGEN
Ajuste la calidad de la imagen que va a capturar según la finalidad de la fotografía.
CONFIGURAC.
Ajuste la fecha y la hora, el idioma, el sonido de funcionamiento, etc.
SCENE
Seleccione un modo de escena conforme al motivo y a las condiciones de toma en el modo SCENE.
MODO SILENC.
Silencia los sonidos de funcionamiento que se producen durante la toma y la reproducción.
Borrar todas las fotografías
① Presione MENU en modo de reproducción para ver el menú superior y seleccione [BORRAR] > [BORRAR TODO].
② Seleccione [SI] y presione OK. ● ● Se borran todas las fotografías.

text_image
BORRAR TODO [IN] PREXIAO. BORR. TODO SI NO ATRÁS ◆ MENU ACEPT. ◆ OKConexión de la cámara
Reproducción en un televisor
Emplee el cable AV suministrado con la cámara para reproducir imágenes grabadas en el televisor. Puede reproducir tanto fotografías como vídeos.
① Compruebe que el televisor y la cámara estén apagados. Conecte el multiconector de la cámara al terminal de entrada de vídeo del televisor mediante el cable AV.

text_image
Multiconector Tapa del conector Olympus Cable AV (suministrado) Conéctelo a los terminales de entrada de vídeo (amarillo) y de entrada de audio (blanco) del televisor.② Encienda el televisor y cambie al modo de entrada de vídeo.
- Para obtener más información sobre la manera de cambiar la entrada de vídeo, consulte el manual de instrucciones del televisor.
③ Encienda la cámara y presione ▶ para entrar en el modo de reproducción.
- En el televisor aparecerá la última fotografía tomada. Utilice las flechas de control (Δ/∇/∠/▷) para seleccionar la fotografía que desea ver.
Impresión directa (PictBridge)
Usando el cable USB suministrado, puede conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge para imprimir fotografías. Puede imprimir una fotografía mediante operaciones sencillas.
①En el modo de reproducción, localice en el monitor la fotografía que desea imprimir.
② Conecte un extremo del cable USB suministrado al multiconector de la cámara, y el otro extremo al conector USB de la impresora.

text_image
Multiconector Tapa del conector Olympus Cable USB (suministrado) Botón △/□③ Presione △/□.
- Se inicia la impresión.
- Cuando haya terminado, desconecte el cable USB de la cámara con la pantalla de selección de fotografías activa.

text_image
IMPR.SIMPLE INICIO♦↓ PC / IMPR.PERONAL♦OKTransferencia de imágenes
Instalar el software
① Inserte el CD-ROM de OLYMPUS Master.
②Windows: Haga clic en el botón "OLYMPUS Master 2".
Macintosh: Haga doble clic en el icono "Setup".
③ Siga las instrucciones en pantalla.

Conecte la cámara a un ordenador
①Conecte la cámara y el ordenador usando el cable USB (incluido).
- El monitor se encenderá automáticamente.

text_image
Cable USB (suministrado) ② ①② Seleccione [PC] en el monitor y presione OK.

text_image
USB [IN] PC IMPR.SIMPLE IMPR.PERSONAL SALIR ACEPT. OK- ● Ahora el ordenador reconocerá su cámara como una unidad de almacenamiento extraíble.
Transfiera las imágenes al ordenador
①Ahora, con la cámara conectada, abra el programa OLYMPUS Master.
② Haga clic en “Transferir imágenes” en la ventana de examinar y haga clic en “De cámara”.
③ Siga las instrucciones en pantalla.

- Para obtener información más detallada acerca de la configuración y el uso de la cámara, consulte el “Manual Avanzado” de la cámara que se incluye en el CD-ROM.
- Si necesita ayuda adicional, consulte el archivo "Ayuda" del software OLYMPUS Master.
Software OLYMPUS Master
Software OLYMPUS Master: ¡Utilice este software para descargar fotografías desde la cámara, ver, organizar, retocar, imprimir y mandar por correo electrónico e imprimir sus fotos digitales, vídeos y mucho más!

●Requisitos del sistema
| SO | Windows 2000 Professional/XP Home Edition/XP Professional/Vista o Mac OS X (10.3 o posterior) |
| CPU | Pentium III 500 MHz/Power PC G3 500 MHz/Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz o posterior |
| RAM 256 MB o más | |
| Disco duro 500 MB | de espacio libre o más |
| Conexión Puerto U | SB/puerto IEEE 1394 |
| Monitor 1024 × 768 | píxeles de resolución o más con un mínimo de 65.536 colores (Windows), 32.000 colores (Macintosh) |
| Otros Internet Explorer | 6 o posterior (Windows), Safari 1.0 o posterior, QuickTime 6 o posterior (Macintosh) |
Para obtener la información de asistencia más actualizada, visite el sitio Web de Olympus
(http://www.olympus.com/digital)

Registro de usuario
Registre su cámara cuando instale OLYMPUS Master para activar su garantía, recibir notificaciones sobre actualizaciones de software y firmware de la cámara, y mucho más.
Cámara
Tipo de producto : Cámara digital (para fotografía y reproducción)
Sistema de grabación
Fotografías : Grabación digital, JPEG (según la norma Design rule for Camera File system (DCF)) Estándares aplicables : Exif 2.2, Formato de reserva de impresión digital (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
Sonido con imágenes fijas : Formato WAVE
Vídeo : AVI Motion JPEG
Memoria : Memoria interna
xD-Picture Card (16 MB - 2 GB) (TypeH/M, Standard)
Dispositivo de captura de imagen : 1/2,5" CCD (filtro de colores primarios), 7.400.000 píxeles (brutos)
Objetivo : Objetivo Olympus de 6,3 a 18,9 mm, de f3,1 a 5,9 (equivalente a un objetivo de 38 a 114 mm en una película de 35 mm)
Sistema fotométrico : Sistema de medición centrada
Velocidad de obturación : 4 a 1/2.000 seg.
Sistema de calendario automático : 2000 hasta 2099
Entorno de funcionamiento
Temperatura : 0 a 40°C (funcionamiento)/-20 a 60°C (almacenamiento)
Humedad : 30 a 90% (funcionamiento)/10 a 90% (almacenamiento)
Fuente de alimentación : Una batería de iones de litio Olympus (LI-42B/LI-40B) o un adaptador de CA especificado
Dimensiones : 92 mm (ancho) × 55 mm (altura) × 20 mm (prof.) (sin salientes)
Peso : 122 g (sin batería ni tarjeta)
●Batería de iones de litio (LI-42B)
Tipo de producto : Batería recargable de iones de litio
Voltaje estándar : CC 3,7 V
Capacidad estándar : 740 mAh
Duración de la batería : Aprox. 300 recargas completas (varía según el uso)
Entorno de
funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (durante la carga)/
-10°C a 60°C (funcionamiento)/
-20°C a 35°C (almacenamiento)
Dimensiones : 31,5 × 39,5 × 6 mm
Peso : Aprox. 15 g
●Cargador de batería (LI-40C)
Requisitos de potencia : CA de 100 a 240 V (50 a 60 Hz)
3,2 VA (100 V) a 5,0 VA (240 V)
Tiempo de carga : Aprox. 300 min.
Entorno de
funcionamiento
Temperatura : 0°C a 40°C (funcionamiento)/
-20°C a 60°C (almacenamiento)
Dimensiones : 62 × 23 × 90 mm
Peso : Aprox. 65 g
Tenga presente que los cambios por mejoras de diseño y especificaciones pueden realizarse sin aviso previo.

PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS NO ABRIR

PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO RETIRA LA CUBIERTA (O PARTE TRASERA). EL INTERIOR NO CONTIENE PIEZAS SUSCEPTIBLES DE SER REPARADAS POR EL USUARIO. REMITA LA REPARACIÓN A PERSONAL DE SERVICIO ESPECIALIZADO OLYMPUS.

El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene como finalidad alertar al usuario de la existencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento en la documentación suministrada con el producto.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar serias lesiones o muerte.

Si el producto es utilizado sin observar la información representada bajo este símbolo, podría causar lesiones personales menores, daños al equipo, o pérdida de datos importantes.
¡ADVERTENCIA! PARA EVITAR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NUNCA DESMONTE NI EXPONGA ESTE PRODUCTO AL AGUA NI LO UTILICE EN UN ENTORNO MUY HÚMEDO.
Precauciones Generales
Lea todas las instrucciones — Antes de utilizar este producto, lea todas las instrucciones de funcionamiento. Guarde todos los manuales y la documentación para futuras consultas.
Limpieza — Desconecte siempre el producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. Para la limpieza use sólo un paño húmedo. Nunca use limpiadores líquidos o aerosoles, ni solventes orgánicos de ningún tipo para limpiar este producto.
Accesorios — Por su seguridad y para evitar daños al producto, utilice únicamente los accesorios recomendados por Olympus.
Agua y humedad — Para conocer las medidas de seguridad relativas al uso de productos resistentes a la intemperie, consulte las secciones sobre resistencia a la intemperie en sus respectivos manuales.
Ubicación — Para evitar daños, monte el producto sobre un trípode, caballete o soporte estable.
Fuentes de alimentación — Conecte este producto únicamente a la fuente de alimentación descrita en la etiqueta del producto.
Rayos — Si se produce una tormenta eléctrica mientras utiliza el adaptador de CA, retírelo de la toma de corriente inmediatamente.
Objetos extraños — Para evitar daños personales, nunca inserte objetos de metal en el producto.
Calentadores — Nunca utilice ni guarde este producto cerca de fuentes de calor, tales como radiadores, rejillas de calefacción, estufas o cualquier tipo de equipo o aparato generador de calor, incluidos los amplificadores estéreo.
Manejo de la cámara

ADVERTENCIA
- No utilice la cámara cerca de gases inflamables o explosivos.
● No utilice el flash a corta distancia de las personas (especialmente niños menores y mayores, etc.).
- Cuando dispare el flash, deberá mantener, por lo menos, una distancia de 1 m de la cara de los sujetos. El uso del flash a una distancia demasiado cercana a los ojos del sujeto podría causarle pérdida de visión momentánea.
●Mantenga a los niños menores y mayores alejados de la cámara.
- Utilice y guarde siempre la cámara fuera del alcance de los niños menores y mayores, para prevenir las siguientes situaciones de peligro que podrían causarles serias lesiones:
- Enredarse con la correa de la cámara, ocasionando asfixia.
- Ingerir accidentalmente una batería, tarjetas, u otras piezas pequeñas.
- Disparar el flash accidentalmente hacia sus propios ojos o hacia los ojos de otro niño.
-
Lesionarse accidentalmente con las piezas móviles de la cámara.
-
No mire al sol ni a luces fuertes a través de la cámara.
- No utilice ni guarde la cámara en lugares polvorientos o húmedos.
- No cubra el flash con la mano mientras efectúa el disparo.

PRECAUCIÓN
- Interrumpa inmediatamente el uso de la cámara si percibe algún olor, ruido o humo extraño alrededor de la misma.
- Nunca retire las baterías con las manos descubiertas, ya que podría causar un incendio o quemarle las manos.
● Nunca sujete ni utilice la cámara con las manos mojadas.
- No deje la cámara en lugares donde pueda estar sujeta a temperaturas extremadamente altas.
- Si lo hace puede provocar el deterioro de las piezas y, en algunas circunstancias, provocar que se prenda fuego. No utilice el cargador o el adaptador CA si está cubierto (por ejemplo con una frazada). Esto podría causar recalentamiento, resultando en incendio.
●Manipule la cámara con cuidado para evitar una quemadura de leve.
- Ya que la cámara contiene partes metálicas, el recalentamiento puede resultar en una quemadura de baja temperatura. Preste atención a lo siguiente:
- Cuando utilice la cámara durante un largo período, ésta se recalentará. Si mantiene la cámara en este estado, podría causar una quemadura de baja temperatura.
- En lugares sujetos a temperaturas extremadamente bajas, la temperatura de la carcasa de la cámara puede ser más baja que la temperatura ambiente. Si es posible, póngase guantes cuando manipule la cámara en temperaturas bajas.
●Tenga cuidado con la correa.
- Tenga cuidado con la correa cuando transporte la cámara. Podría engancharse en objetos sueltos y provocar daños graves.
Precauciones acerca del uso de la batería
Siga estas importantes indicaciones para evitar que se produzcan fugas, recalentamientos, incendios o explosión de la batería, o que cause descargas eléctricas o quemaduras.

PELIGRO
- La cámara utiliza una batería de iones de litio especificada por Olympus. Cargue la batería con el cargador especificado. No utilice otros cargadores.
- Nunca caliente ni incinere las baterías.
- Tome precauciones al transportar o guardar las baterías a fin de evitar que entren en contacto con objetos metálicos, tales como alhajas, horquillas, cierres, etc.
- Nunca guarde las baterías en lugares donde queden expuestas a la luz solar directa o sujetas a altas temperaturas en el interior de un vehículo con calefacción, cerca de fuentes de calor, etc.
- Para evitar que ocurran fugas de líquido de las baterías o daños de sus terminales, siga cuidadosamente todas las instrucciones respectivas al uso de las baterías. Nunca intente desarmar una batería ni modificarla de ninguna manera, por soldadura, etc.
- Si el fluido de la batería penetrara en sus ojos, lávelos de inmediato con agua corriente fresca y limpia, y solicite atención médica inmediatamente.
- Siempre guarde las baterías fuera del alcance de los niños pequeños. Si un niño ingiere una batería accidentalmente, solicite atención médica inmediatamente.

ADVERTENCIA
- Conserve la batería siempre seca.
- Para evitar que ocurran fugas de líquido, recalentamiento de la batería, o que cause incendio o explosión, utilice únicamente la batería recomendada para el uso con este producto.
-
Inserte la batería cuidadosamente, tal como se describe en el manual de instrucciones.
-
Si las baterías recargables no han sido recargadas dentro del tiempo especificado, interrumpa la carga y no las utilice.
- No utilice una batería si está rajada o quebrada.
- Si se producen fugas de líquido, decoloración o deformación de la batería, o cualquier otra anormalidad durante la operación, interrumpa el uso de la cámara.
- Si el fluido de la pila entrara en contacto con su ropa o con su piel, quítese la ropa y lave de inmediato la parte afectada con agua corriente fresca y limpia. Si el fluido quemara su piel, solicite atención médica inmediatamente.
- Nunca exponga la batería a fuertes impactos ni a vibraciones continuas.

PRECAUCIÓN
- Antes de colocarla, siempre inspeccione la batería atentamente para verificar si no ocurre fugas de líquido, decoloración, deformación o cualquier otra anomalía.
- La baterías puede recalentarse durante el uso prolongado. Para evitar quemaduras menores, no la retire inmediatamente después de utilizar la cámara.
- Siempre retire la batería de la cámara antes de guardar la cámara por un largo tiempo.
Para los clientes de Norte y Sudamérica
Para clientes de Estados Unidos
Declaración de conformidad
Número de modelo: FE-220/X-785
Marca comercial : OLYMPUS
Parte responsible : OLYMPUS IMAGING AMERICA INC.
Dirección : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
Número de teléfono:484-896-5000
Este equipo cumple con la normativa FCC
PARA EL USO EN EL HOGAR O LA OFICINA
Este equipo cumple con la Parte 15 de la normativa FCC. Su uso está sujeto a las dos condiciones siguientes:
(1) Este equipo no debe causar interferencias dañinas.
(2) Este equipo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las
interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Para clientes de Canadá
Este equipo digital de Clase B cumple con los requisitos de la normativa canadiense sobre equipos que provocan interferencias.
Marcas comerciales
• IBM es una marca registrada de International Business Machines Corporation.
- Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation.
• Macintosh es una marca comercial de Apple Computer Inc.
- xD-Picture Card™ es una marca comercial.
- Todos los demás nombres de compañías y productos son marcas registradas y/o marcas comerciales de sus respectivos propietarios.
- Las normas para sistemas de archivos de cámara referidas en este manual son las “Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara/DCF” estipuladas por la Asociación de Industrias Electrónicas y de Tecnología de Información de Japón (JEITA).
Índice
a. Ajuste o selector de modo para AUTO.

text_image
Para gravar filmes AUTO Selector de modo Para fotografarModos de fotografia
Indicado para fotografar fotografías tipo retrato.
Indicado para fotografar paisagens.
Seleccionar um idioma
Posicione esta marca sobre o seu motivo.

Selecciona o modo fotografia.
Seleccione o modo de fotografia de acordo com o motivo fotográfico.
Modelo Número : FE-220/X-785
Nome Comercial : OLYMPUS
Telefone Número : 484-896-5000