Esperto Competente LPLESC01EU - Maquina de cafe LA PAVONI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Esperto Competente LPLESC01EU LA PAVONI en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Esperto Competente LPLESC01EU - LA PAVONI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Esperto Competente LPLESC01EU de la marca LA PAVONI.
MANUAL DE USUARIO Esperto Competente LPLESC01EU LA PAVONI
Instrucciones de uso de los modelos ESPERTO Estimado/a cliente: Gracias por comprar uno de nuestros productos fabricados en línea con las últimas innovaciones tecnológicas. Si cumple rigurosamente con las sencillas operaciones acerca del correcto uso de nuestro producto de acuerdo con los requisitos esenciales de seguridad que se indican en este manual, podrá obtener el máximo rendimiento y comprobar la extraordinaria abilidad del producto a lo largo de los años. En caso de anomalías durante el funcionamiento, no dude en ponerse en contacto con la red de Centros de Asistencia que a partir de este momento están a su disposición.
SÍMBOLOS UTILIZADOS EN LAS INSTRUCCIONES
Las advertencias importantes incluyen estos símbolos. Es estrictamente necesario respetar estas advertencias. Antes de la puesta en funcionamiento, lea atentamente el manual de instrucciones. ¡Atención! Operaciones especialmente importantes y/o peligrosas. Información (útil para el uso del aparato). Sugerencias. Operaciones que puede llevar a cabo el usuario. Operaciones que solo puede llevar a cabo un técnico cualicado. Los aparatos eléctricos no deben eliminarse junto con los residuos domésticos. Los aparatos que incluyen este símbolo están sujetos a la Directiva europea 2012/19/ UE. Todos los aparatos eléctricos y electrónicos desechados deben separarse de los demás residuos domésticos para su eliminación y se deben entregar a los centros correspondientes previstos por el Estado. Una eliminación correcta del aparato desechado evitará daños al medio ambiente y riesgos para la salud de las personas. Para más información sobre la eliminación del aparato desechado, diríjase a la Administración municipal, a la Ocina de recogida de residuos o a la tienda en la que ha comprado el aparato. INSTRUCCIONES PARA EL TRATAMIENTO AL FINAL DE LA VIDA ÚTIL81
1. INTRODUCCIÓN AL MANUAL 82
1–1. INTRODUCCIÓN 82
1–2. FUNCIÓN DE LA MÁQUINA 82
1–3. USO PREVISTO DE LA MÁQUINA 82
1–4. PLACA DE IDENTIFICACIÓN 82
2–1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD 82
3–1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 86
4–8. PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO CON EL TUBO DE VAPOR 89 4–9. PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO CON EL CAPPUCCINO AUTOMATIC 90
4–10. PREPARACIÓN DE OTRAS BEBIDAS CALIENTES 90
1. INTRODUCCIÓN AL MANUAL
1–1. INTRODUCCIÓN Este manual de instrucciones es parte integrante de la máquina, debe leerse con atención y siempre debe encontrarse disponible para su consulta. Debe conservarse durante toda la vida útil de la máquina. En caso de pérdida o deterioro, puede pedir un manual nuevo a un CENTRO DE ASISTENCIA autorizado. En su interior, incluye información acerca del uso correcto de la máquina, la limpieza y el mantenimiento, y proporciona indicaciones importantes para la realización de operaciones que deben llevarse a cabo con especial atención y para posibles riesgos residuales. El manual reeja las innovaciones tecnológicas existentes en el momento de su redacción; el fabricante se reserva el derecho de introducir todas las modicaciones técnicas necesarias en sus productos y de actualizar los manuales sin necesidad de revisar las versiones anteriores. PAVONI S.p.A. declina toda responsabilidad por los posibles daños que puedan producirse directa o indirectamente a personas o cosas, como resultado:
- del incumplimiento de todos los requisitos de las normas de seguridad vigentes;
- de una instalación incorrecta;
- de fallos de alimentación;
- de un uso indebido o incorrecto de la máquina;
- de un uso que no respete lo indicado en este manual;
- de deciencias graves en el mantenimiento;
- de modicaciones en la máquina o de cualquier operación no autorizada;
- del uso de recambios no originales o especícos para el modelo;
- del incumplimiento total o parcial de las instrucciones;
- circunstancias excepcionales.
1–2. FUNCIÓN DE LA MÁQUINA
Esta máquina es apta para la preparación doméstica de café expreso con mezcla de café, para la extracción y para el suministro de agua caliente y/o vapor y de leche caliente. El usuario debe leer con atención y comprender perfectamente las instrucciones incluidas en el manual para poder utilizar la máquina correctamente.
1–3. USO PREVISTO DE LA MÁQUINA
Los modelos DE PALANCA pueden suministrar: - bebidas a base de granos de café molido - agua caliente y vapor de agua para la preparación y el calentamiento de bebidas - leche caliente - bebidas a base de leche y café.
1–4. PLACA DE IDENTIFICACIÓN
La placa de identicación contiene los datos técnicos, el número de serie y la marca. No quite nunca la placa de identicación.
2–1. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. Tampoco puede utilizarse: - en la zona de cocina por los empleados83
de tiendas, ocinas y en otros ambientes de trabajo; - en granjas e instalaciones de turismo rural; - por los clientes, en hoteles, moteles y ambientes residenciales; - en bed and breakfast.
- El usuario debe respetar las normas de seguridad vigentes en el país en el que se utiliza la máquina, así como las reglas de sentido común y los requisitos que se incluyen en este manual.
- Para garantizar el correcto funcionamiento de la máquina y el mantenimiento de sus características a lo largo del tiempo, se recomienda comprobar que las condiciones ambientales sean las adecuadas (la temperatura ambiente debe estar comprendida entre 5 y 35°C), evitando utilizar la máquina en lugares en los que se utilicen chorros de agua o en ambientes exteriores sometidos a los agentes atmosféricos (sol, lluvia, etc.).
- Tras el desembalaje, asegúrese de que la máquina esté intacta y no haya sufrido ningún daño.
- Los componentes del embalaje se deben entregar a las estaciones de eliminación correspondientes y bajo ningún concepto deben dejarse sin vigilancia o al alcance de los niños, animales o personas no autorizadas.
- Antes de poner la máquina en funcionamiento, compruebe que la tensión de alimentación especicada en la placa de datos colocada debajo de la base de la máquina corresponda con la tensión que se utiliza en su país.
- Coloque la máquina en un lugar seguro, sobre una base sólida, alejada de las fuentes de calor y fuera del alcance de los niños.
- La máquina no debe utilizarse en el interior de un hueco.
- Antes de conectar y desconectar la máquina, asegúrese de que el interruptor de encendido esté en la posición de apagado.
- Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando no utilice la máquina y antes de limpiarla, sin estirar el cable de alimentación.
- No utilice la máquina si no funciona correctamente o si el cable de alimentación o el enchufe estuvieran dañados; si el cable de alimentación eléctrica está dañado, póngase en contacto con el CENTRO DE ASISTENCIA autorizado para su revisión.
- No toque las supercies calientes (caldera, dispensador, portaltro, varita de vapor) para evitar quemaduras.
- Las supercies (caldera, dispensador, portaltro, varita de vapor) permanecen muy calientes después del uso debido al calor residual. No toque las supercies calientes para evitar quemaduras.
- No quite el portaltro durante la salida del café para evitar posibles quemaduras.
- No abra el tapón de la caldera cuando la máquina esté en funcionamiento o bajo presión, con el n de evitar posibles quemaduras. En primer lugar, debe apagar la máquina; después, debe abrir lentamente la rueda del grifo de vapor y esperar hasta que salga todo el vapor del tubo correspondiente; a continuación, puede desenroscar el tapón.
- No coloque en ningún momento las manos debajo del dispensador y la varita de vapor, ya que los líquidos o el vapor suministrados están sobrecalentados y pueden provocar quemaduras.
- Cuando haya salido el café, no retire84
inmediatamente el portaltro; espere algunos segundos para contribuir a la eliminación de la posible presión restante, lo que le evitará posibles quemaduras.
- No ponga en funcionamiento la máquina sin agua para no dañar la resistencia.
- Para evitar daños, utilice solamente accesorios o recambios homologados por el fabricante.
- En caso de avería o fallo de funcionamiento de la máquina, apáguela y evite cualquier tipo de manipulación. Diríjase a un CENTRO DE ASISTENCIA autorizado para sustituir las partes desgastadas o dañadas.
- Si se realizara una reparación no autorizada de la máquina o se utilizaran recambios no originales, se anularán las condiciones de garantía y, por tanto, la empresa fabricante se reservará el derecho de no reconocer su validez.
- No utilice la máquina en exteriores.
- Para evitar incendios, descargas eléctricas o daños personales, no sumerja en agua la máquina, el cable de alimentación u otros componentes eléctricos.
- Antes de cualquier operación de limpieza y mantenimiento, desactive la máquina colocando el interruptor de encendido en la posición de apagado y quite el enchufe de la toma de corriente sin estirar el cable de alimentación.
- La máquina espresso se ha diseñado exclusivamente para el uso doméstico. Cualquier intervención de asistencia o reparación, exceptuando las operaciones de limpieza o de mantenimiento ordinario, deberá llevarse a cabo por un Centro de Asistencia autorizado.
- Nunca utilice agua templada o caliente para llenar el depósito de agua. Utilice solamente agua fría.
- No sumerja la máquina en agua.
- El uso de este aparato está permitido a los niños a partir de los 8 años solo si están vigilados por un adulto o si han sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprenden los riesgos derivados del mismo.
- La limpieza y el mantenimiento pueden ser realizados por niños a partir de los 8 años siempre que estén vigilados por un adulto.
- Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años de edad.
- Los niños no deben jugar con el aparato.
- El aparato puede ser utilizado por personas con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales o sin experiencia y conocimientos solo si están vigiladas o han sido instruidas, por parte de una persona responsable de su seguridad, sobre el uso del aparato en condiciones seguras y si, además, comprenden el peligro que corren. 2–2. USO INDEBIDO En caso de uso indebido, se anula toda forma de garantía y el fabricante declina toda responsabilidad por daños a personas y/o objetos. Se considera uso indebido:
- cualquier uso diferente al indicado;
- cualquier operación realizada en la máquina que no respete las indicaciones incluidas en este manual;
- cualquier uso tras la manipulación de los componentes o de los dispositivos de seguridad;
- el uso de la máquina en el exterior.85
2–3. RIESGOS RESIDUALES El usuario no puede protegerse del chorro directo de vapor o de agua caliente, por tanto debe prestar la máxima atención durante las maniobras para evitar quemaduras.
- La empresa fabricante declina toda responsabilidad por daños a objetos, personas o animales producidos a causa de intervenciones en la máquina por parte de personas no cualicadas o no autorizadas a ello.
2–4. INSTRUCCIONES DEL CABLE
ELÉCTRICO Se suministra un cable eléctrico lo sucientemente corto como para evitar que se enrede o que alguien se tropiece. Se pueden utilizar alargadores con mucha precaución. Si utiliza un alargador, compruebe que:
- el voltaje que se muestra en el alargador sea como mínimo equivalente al voltaje eléctrico del electrodoméstico;
- esté provisto de un enchufe de tres clavijas con puesta a tierra (en el caso de que el cable del electrodoméstico sea de este tipo);
- el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropiezos. La subbase está sujeta a la máquina mediante un tornillo especial de tipo Torx para evitar la manipulación de las partes eléctricas; como consecuencia, para cualquier tipo de intervención y para la eventual sustitución del cable de alimentación, diríjase a los CENTROS DE ASISTENCIA autorizados. 2–5. PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se recomienda adoptar algunas precauciones para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o accidentes.
1. No toque las supercies calientes.
2. No sumerja el cable, los enchufes o
el cuerpo de la máquina en agua u otros líquidos para evitar incendios o descargas eléctricas.
3. Preste especial atención al utilizar la
máquina espresso en presencia de niños.
4. Desconecte el enchufe de la toma
de corriente si no utiliza la máquina o durante su limpieza. Déjela enfriar antes de introducir o extraer cualquier pieza y antes de limpiarla.
5. No utilice la máquina con el cable
o el enchufe dañados o en caso de averías y roturas. Lleve el aparato al centro de asistencia más cercano para revisarlo o repararlo.
6. El uso de accesorios no
recomendados por el fabricante puede causar daños a personas u objetos.
7. Controle que la máquina espresso
esté apagada antes de introducir el enchufe en la toma de corriente. Para apagarla, compruebe que no esté presionado el interruptor correspondiente (Botón a ras del marco).
8. Tenga mucho cuidado al utilizar el
9. Al apagar la máquina, durante el
enfriamiento del agua del interior de la caldera, la palanca podría levantarse. El fenómeno es debido a la depresión que se crea en el interior de la caldera.
10. Si la máquina no se utiliza con
frecuencia, desactívela poniendo el interruptor en la posición de apagado y quite el cable de alimentación de la toma de corriente sin estirarlo.86
3–1. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2. Válvula de seguridad – cazoleta
3. Tapón de la caldera
4. Rueda del grifo de vapor
5. Indicador del nivel de agua
6. Interruptor de encendido
7. Indicador de temperatura
8. Rejilla y bandeja de goteo
12. Tubo de vapor con terminal del
agujero de 1,5mm de diámetro. 12a.Tubo de vapor con terminal del agujero de 2mm de diámetro.
16. Cubretapón Aquila
18. Medidor para una dosis de café
Antes de efectuar la conexión eléctrica, debe asegurarse de que la tensión de red corresponda con las características indicadas en la placa de datos colocada debajo de la base de la máquina.
4–2. MONTAJE DE LOS COMPONENTES
- Coloque la rejilla (8) en la base correspondiente del producto, asegurándose de que la esquina esté mirando hacia el cuerpo de la máquina.
- Monte el pomo de la palanca sobre la palanca, enroscándolo en sentido horario.
- Desenrosque el tapón (3) de la caldera en sentido antihorario.
- Prepare en un recipiente una solución de agua con dos cucharaditas de bicarbonato y espere hasta que el bicarbonato se deshaga completamente en el agua; a continuación, vierta la solución en la caldera (9). Como alternativa, en lugar del bicarbonato, puede preparar en un recipiente una solución de agua con una cucharada de vinagre blanco y verterlo en la caldera.
- Asegúrese de que la palanca (1) esté bajada; si fuera necesario, llévela hasta el nal de su carrera.
- Enrosque el tapón (3) de la caldera en sentido horario y asegúrese de que tanto este como la rueda del grifo de vapor (4) estén bien cerrados.
- Introduzca el portaltro (10) en el dispensador (11) y fíjelo con un movimiento de derecha a izquierda.
- Introduzca el enchufe del cable de alimentación en una toma de corriente del voltaje adecuado.
- Pulse el interruptor (6) en la posición de encendido y espere hasta que la máquina se presurice (aprox. 5 minutos).
- Coloque un recipiente debajo del dispensador (11) y levante lentamente la palanca (1) hasta el nal de su carrera; manténgala en esta posición87
para poder descargar completamente la cantidad de agua del interior de la caldera.
- A continuación, apague la máquina y quite el enchufe de la toma de corriente; abra la rueda del grifo de vapor (4) en sentido antihorario y espere hasta que salga todo el vapor del tubo correspondiente (12).
- Vuelva a llenar la caldera con agua limpia y enjuague su interior para eliminar los residuos de la solución.
- Introduzca en la caldera (9) una cantidad de agua proporcional al café que desea realizar. La cantidad de agua no deberá superar la parte superior del cristal de nivel (5) ni deberá quedar por debajo de la parte inferior visible del mismo.
- Pulse el interruptor (6). La luz testigo interior se iluminará para señalar que la máquina está bajo tensión. Al mismo tiempo, se encenderá también el indicador luminoso (7) para indicar la activación de la resistencia.
- Cuando la aguja del manómetro (13) alcance la zona verde, abra lentamente en sentido antihorario la rueda del grifo de vapor (4) para descargar la «falsa presión» causada por el aire restante de la caldera; ciérrela en sentido horario y espere hasta que la aguja del manómetro vuelva a la zona verde.
- A partir de este momento, la máquina está bajo presión y lista para su uso.
- Es normal la consiguiente alternancia del indicador luminoso (7) entre encendido y apagado, ya que se debe a las intervenciones del presostato que regula automáticamente la presión en la caldera.
- Si durante su funcionamiento la máquina se queda sin agua, el termostato de seguridad interrumpirá la alimentación eléctrica a la máquina. En este caso, se deberá restablecer el termostato (Vea el apartado 6 - Causas de mal funcionamiento o anomalías).
4–5. SALIDA DEL CAFÉ
- Introduzca el ltro en el portaltro (10) y seleccione el ltro pequeño (19) para 1 taza o el ltro grande (20) para 2 tazas. Utilice el ltro de 20g (21) exclusivamente en el portaltro «Fascino» (22).
- Introduzca la copa portaltro y espere hasta que el dispensador (11) alcance la temperatura correcta (90°C-95°C) indicada en la tarjeta (15). Mientras tanto, prepare las tazas, el café, la leche, etc.
- Tras el calentamiento, quite el portaltro (10 o 22) y llene el ltro (19- 20-21) con café molido utilizando el medidor suministrado (18). Calcule un medidor por cada taza de café.
- Prense el café utilizando el prensador correspondiente (17) y limpie el borde del ltro para eliminar posibles residuos de café (Fig. A). El ltro 1 taza (19) es apto para el uso de las cápsulas. Debe colocar la cápsula en el ltro, asegurándose de que el papel ltrante de la cápsula esté en el interior del borde del portaltro.
- Manteniendo bloqueada la máquina mediante el mango de la palanca (1), introduzca el portaltro (10-22) en la posición correspondiente del88
dispensador (11) y bloquéelo con un breve giro de derecha a izquierda.
- Coloque la o las tazas debajo de las boquillas del portaltro.
- Lleve la palanca (1) hacia arriba (al mismo tiempo, sujete con la mano izquierda la empuñadura del portaltro para mantener parada la máquina) y manténgala en esta posición durante unos pocos segundos (Fig. C).
- A continuación, bájela hasta el nal de la carrera permitida para suministrar el café (Fig. D) .
- Durante el suministro, gracias al manómetro (14), es posible controlar y, en caso necesario, modicar la presión ejercida sobre el café durante el suministro, permitiendo obtener un óptimo resultado con cualquier tipo de café o molienda.
- Se recomienda repetir la operación dependiendo de la cantidad de café deseada.
- Tras el suministro de cada café, compruebe que la temperatura indicada en la tarjeta (15) esté entre 90°C y 95°C. Si fuera superior, se recomienda esperar algunos minutos hasta que el dispensador recupere la temperatura óptima y así evitar el suministro de cafés quemados.
- Después de hacer el café, deje la palanca (1) mirando hacia abajo (en posición de reposo) para que el agua restante en la caldera no salga del dispensador (11), y apague la máquina. Antes de la salida y en caso de ir a realizar más cafés sucesivamente, controle que el nivel de agua de la caldera no sea inferior al nivel mínimo.
- Para obtener un óptimo café expreso, es importante utilizar café de alta calidad bien tostado y molido correctamente.
- La máquina para café expreso requiere el uso de una mezcla molida na. Si la molienda es demasiado gruesa, se obtendrán cafés de color claro, ligeros y sin crema; en cambio, si es demasiado na, se obtendrán cafés oscuros, fuertes y con poca crema.
- Para obtener una caída uniforme del café, la presión ejercida sobre la palanca debe ser proporcional a la resistencia de la misma durante la salida del café.
- Antes de suministrar el primer café, se recomienda levantar la palanca (1) completamente y suministrar un poco de agua. Esto permite el calentamiento del dispensador (11), del portaltro y del ltro.
- Es normal que gotee agua del portaltro tras la salida del café.
- Tras la salida del café, no retire inmediatamente el portaltro. Espere algunos segundos para que no quede presión entre el ltro y el vertedor.
- Tras la salida del café, el portaltro (10-22) debe retirarse del dispensador (11) lentamente, de izquierda a derecha, ejerciendo una ligera presión hacia abajo para favorecer la eliminación de la posible presión restante y evitar posibles quemaduras.
4–6. RESTABLECER EL AGUA EN LA
CALDERA Cuando no quede agua en la caldera, realice lo siguiente para volver a llenarla:
- Antes de desenroscar el tapón (3), ponga el interruptor (6) en la posición de máquina apagada
- Abra lentamente la rueda del grifo de vapor (4) en sentido antihorario y espere hasta que todo el vapor que89
contiene la caldera salga por el tubo correspondiente (12).
- Quite el portaltro (10-22) y levante lentamente la palanca (1), manteniéndola levantada para que el vapor y el agua del interior de la caldera salgan a través del dispensador.
- Se recomienda colocar un recipiente para recoger el vapor y el agua, teniendo mucho cuidado, ya que ambos están sobrecalentados y pueden provocar quemaduras.
- Cuando el vapor y el agua dejen de salir, desenrosque lentamente el tapón de la caldera (3). A continuación, empiece a llenar la caldera.
- Antes de volver a enroscar el tapón de la caldera (3), lleve la palanca (1) a la posición de reposo y cierre el grifo de vapor (4), enroscándolo en sentido horario.
- Nunca abra el tapón de la caldera (3) cuando la máquina esté en funcionamiento o bajo presión, para evitar posibles quemaduras.
- Controle siempre la cantidad de agua del interior de la caldera a través del cristal de nivel (5); la falta de agua con la máquina en funcionamiento puede provocar que se queme la resistencia.
4–7. SALIDA DEL VAPOR
- Tras haber controlado que en la caldera haya agua de manera regular y haber realizado todas las maniobras previstas para presurizar la máquina, asegúrese de que la palanca (1) esté en posición de reposo (hacia abajo) y manténgala en esa posición. Antes de calentar cualquier bebida:
- coloque un recipiente debajo del tubo de vapor (12);
- gire la rueda del grifo de vapor (4) en sentido antihorario para eliminar la posible condensación acumulada en el interior de la caldera;
- después, aumente la apertura del grifo, lo que permitirá la salida de la cantidad de vapor deseada (Fig. B);
- al nalizar la operación, cierre la rueda del grifo de vapor en sentido horario.
- Para obtener una cantidad abundante de vapor, la cantidad de agua en la caldera debe constituir aproximadamente la mitad del cristal de nivel (5).
- Se recomienda realizar suministros de vapor de una duración máxima de 2 minutos para obtener un rendimiento mejor del suministro de vapor.
- El operador no está protegido contra el chorro directo de vapor o agua caliente; preste la máxima atención durante las operaciones.
- El vapor sale a una temperatura de aproximadamente 100°C, por lo que deberá actuar con la máxima precaución para evitar posibles quemaduras.
4–8. PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO
CON EL TUBO DE VAPOR
- Introduzca la leche que va a preparar en un recipiente alto y estrecho, lleno hasta la mitad.
- Sumerja el tubo de vapor (12-12a) hasta que toque el fondo del recipiente y gire lentamente la rueda del grifo de vapor (4) en sentido antihorario.
- Mueva lentamente el recipiente de abajo hacia arriba durante algunos segundos hasta que se monte la leche.
- Para obtener el capuchino, añada al café preparado en la taza correspondiente la leche caliente y montada.90
4–9. PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO
CON EL CAPPUCCINO AUTOMATIC
INSTALACIÓN DEL CAPPUCCINO
AUTOMATIC La sustitución del tubo de vapor tradicional (12) con el Cappuccino Automatic (23) (opcional en los modelos con base negra) se debe llevar a cabo antes de la puesta en funcionamiento. Se deben realizar las siguientes operaciones:
- Asegúrese de que la máquina esté apagada.
- Asegúrese de que la rueda (4) del grifo de vapor esté cerrada.
- Con la herramienta (F) suministrada, enrosque en sentido horario el tornillo sin cabeza que se encuentra en el cuerpo del grifo (Fig. E1) para desbloquear la varita de vapor.
- Gire el tubo de vapor (12) en sentido horario hasta el tope y extraiga el tubo de vapor de su lugar, empujándolo hacia la derecha (Fig E2).
- Introduzca el Cappuccino Automatic (23) en la varita de vapor, empujando hacia arriba hasta que esta se apoye en el conector, y enrosque el anillo de jación en sentido horario.
- Introduzca en su lugar el dispositivo con el Cappuccino Automatic (23) empujándolo hacia la izquierda, (Fig. F). Gire en sentido antihorario el dispositivo con el Cappuccino Automatic (23) hasta el tope.
- Con la herramienta (F) suministrada, desenrosque en sentido antihorario el tornillo sin cabeza (E) que se encuentra en el cuerpo del grifo (Fig. E3) para bloquear el cappuccino automatic. Compruebe que durante el funcionamiento el tornillo sin cabeza (F) siempre esté en posición de bloqueo.
PREPARACIÓN DEL CAPUCHINO
Después de haber presurizado la máquina, como se especica en el capítulo 4.4, realice lo siguiente:
- Introduzca el tubo de aspiración (26) (B-Fig F) en el recipiente lleno de leche que está colocado al lado de la máquina.
- Coloque la taza con el café previamente preparado debajo de la boquilla del Cappuccino Automatic y abra la rueda del grifo de vapor (4) en sentido antihorario; de esta manera, comienza a salir leche emulsionada caliente y llena de espuma.
- Para interrumpir su salida, cierre la rueda del grifo de vapor (4) en sentido horario.
- Es posible regular la espuma de la leche mediante la cruceta (C) (Fig. F), del Cappuccino Automatic para conseguir la consistencia deseada de la crema.
- Para una crema con más volumen, desplace hacia arriba la cruceta.
- Tras cada suministro, es necesario limpiar los residuos de leche del Cappuccino Automatic. Para volver a colocar el tubo de vapor (12), realice el mismo procedimiento descrito previamente para el montaje del tubo de vapor.
4–10. PREPARACIÓN DE OTRAS
BEBIDAS CALIENTES Antes de calentar cualquier bebida:
- Coloque un recipiente debajo del tubo de vapor (12). Gire la rueda del grifo de vapor (4) en sentido antihorario para eliminar la posible condensación acumulada en el interior de la caldera. TÉ, MANZANILLA91
- Introduzca en un recipiente la cantidad suciente de agua para obtener la dosis de bebida deseada.
- Sumerja el tubo de vapor (12-12a) en el líquido y gire lentamente la rueda del grifo de vapor (4) en sentido antihorario.
- A continuación, abra del todo la rueda para permitir la salida de una gran cantidad de vapor, lo que hará hervir el líquido.
- Después, añada la bolsita de té que desea preparar.
- Vierta el contenido del sobre de la bebida ya dosicada en un recipiente y añada poco a poco una taza de leche, mezclando bien el conjunto
- Sumerja el tubo de vapor (12- 12a) hasta que toque el fondo del recipiente, gire lentamente la rueda del grifo de vapor (4) en sentido antihorario y hágalo hervir.
- Para aumentar la densidad, amplíe la ebullición. El vapor sale a una temperatura de aproximadamente 100°C, por lo que no deberá colocar bajo ningún concepto las manos debajo del tubo de vapor y deberá actuar con la máxima precaución para evitar posibles quemaduras.
4–11. SALIDA DEL AGUA CALIENTE
- El agua caliente, con la máquina bajo presión, también se obtiene utilizando el Cappuccino Automatic (23).
- Después de haber montado el dispositivo como se describe en el apartado 4.9, introduzca el tubo de aspiración (26) en un recipiente con agua, coloque un recipiente debajo de la boquilla del Cappuccino Automatic y abra la rueda del grifo de vapor (4) girándola en sentido antihorario.
- Cuando haya alcanzado la dosis deseada, vuelva a cerrar la rueda. No coloque en ningún momento las manos debajo del Cappuccino Automatic, ya que el líquido está sobrecalentado y puede provocar quemaduras.
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Antes de cualquier operación de limpieza y mantenimiento, quite el cable de alimentación de la toma de corriente sin estirarlo.
5–1. LIMPIEZA DEL CUERPO
Limpie el exterior de la máquina, la bandeja de goteo (8) y el recipiente de la base en la que está introducida con un paño húmedo y séquelos a continuación. No utilice alcohol o disolventes, abrasivos o detergentes, para evitar que se dañen las supercies exteriores tratadas.
5–2. LIMPIEZA DE LA COPA
PORTAFILTRO Limpie regularmente el portaltro (10- 22), el ltro (19-20-21) y el vertedor perforado colocado en el grupo (11) con agua caliente y detergente neutro, para evitar incrustaciones y para eliminar posibles depósitos de café. Advertencias: no utilice el ltro ciego para la limpieza del dispensador para no dañar la máquina.
5–3. LIMPIEZA DEL TUBO DE VAPOR
Para evitar la alteración del sabor de las bebidas que se van a calentar y la obstrucción de los agujeros del terminal del tubo de vapor, limpie con precaución el tubo de vapor después de cada uso,92
utilizando un paño húmedo.
5–4. LIMPIEZA DEL CAPPUCCINO
AUTOMATIC Tras cada suministro, es necesario limpiar los residuos de leche del Cappuccino Automatic.
- Ponga al lado de la máquina un vaso lleno de agua, en el cual se debe sumergir el tubo de aspiración.
- Realice los mismos pasos que para la preparación normal de un capuchino, dejando que uya el agua sucia en un recipiente adecuado.
- Para volver a colocar el tubo de vapor (12-12a), siga las instrucciones indicadas en el cap. 4.9.
- Además de la limpieza inmediata después de cada uso, realice cada cierto tiempo una limpieza más minuciosa del Cappuccino Automatic.
- Desenrosque el anillo roscado (A) girándolo en sentido antihorario hasta que se desenganche la varita de vapor (Fig. F).
- Retire la tapa (D), la cruceta (C) y el tubo (B), y lávelo todo minuciosamente con agua corriente templada para eliminar residuos de leche o grumos endurecidos; después, vuelva a montar los componentes en sentido inverso.93
La máquina no funciona y la luz testigo del interruptor no se enciende
1. Falta de corriente.
2. El enchufe del cable
de alimentación no se ha introducido correctamente
3. El cable de alimentación
1. Restablezca la corriente
2. Introduzca correctamente
el enchufe del cable de alimentación en la toma de corriente
3. Diríjase al CENTRO DE
ASISTENCIA para la sustitución La luz testigo del interruptor de encendido está encendida y el agua no se calienta
1. Se debe restablecer el
termostato de seguridad
2. La resistencia se ha
interrumpido o quemado
1. Quite el tapón de la
subbase y pulse el botón rojo para restablecer el termostato
2. Diríjase al CENTRO DE
ASISTENCIA Durante el suministro no sale café
1. Falta agua en la caldera.
2. El café molido es
3. La cantidad de café es
4. El café está demasiado
1. Introduzca agua en la
2. Sustituya con una
3. Disminuya la cantidad de
4. Prense menos el café
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
El café gotea 1. El café molido es demasiado fino
2. La cantidad de café es
3. Prensado excesivo del
1. La regulación de la
molienda debe ser más gruesa
2. Disminuya la cantidad de
3. Prense menos el café
El café sale demasiado rápido
1. El café molido es
2. La cantidad de café es
3. Prensado insuficiente del
4. Café viejo o inadecuado
1. La regulación de la
molienda debe ser más fina
2. Aumente la dosis de café
3. Prense más el café
4. Sustituya el café
El café sale entre el dispensador de la caldera y el portafiltro
1. El portafiltro no
se ha introducido correctamente
2. Excesiva cantidad de café
3. No se ha limpiado el
de la caldera está desgastada
2. Disminuya la cantidad de
3. Quite los residuos
No se forma crema en el café
1. La mezcla de café no
es apta para el tipo de máquina
2. La molienda no es
3. La cantidad de café es
1. Sustituya el café
3. Aumente la dosis de
café El café sale demasiado frío 1. La máquina no estaba a la temperatura adecuada
2. No se ha precalentado el
3. Presencia de cal en la
4. Resistencia parcialmente
dentro de los valores óptimos
1. Respete las indicaciones
incluidas en el apartado
calentarse al mismo tiempo que el agua
3. Realice la descalcificación
ASISTENCIA El café sale demasiado caliente
1. El presostato no opera
dentro de los valores óptimos
1. Diríjase al CENTRO DE
ASISTENCIA La válvula de seguridad silba y sale vapor de la válvula o de la cazoleta de condensación
1. El muelle que regula la
válvula de seguridad está bloqueado
2. El presostato no opera
dentro de los valores óptimos
ASISTENCIA La máquina no suministra vapor
1. La máquina no está bajo
2. Los agujeros del terminal
del tubo de vapor están obstruidos
3. Falta agua en la caldera
4. El tubo de vapor no
se ha introducido correctamente
5. Incrustaciones de cal en
1. Vea la indicación del
2. Limpie los agujeros con
la ayuda de una aguja
3. Introduzca agua en la
4. Vuelva a colocar el tubo
5. Realice la descalcificación
Ruido de la máquina (vibraciones)
1. Las espiras de la
resistencia están demasiado cerca
2. Incrustaciones de cal en
2. Realice la descalcificación95
TÉCNICA autorizados.
7. Luz indicadora de temperatura
pretendida de bebida.
2. O café está moído
1. O café está moído
3. Aumente a dose de
válvula de segurança está bloqueada
ManualFácil