Eliros Moonphase - Mirar Maurice Lacroix - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Eliros Moonphase Maurice Lacroix en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Eliros Moonphase Maurice Lacroix
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mirar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Eliros Moonphase - Maurice Lacroix y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Eliros Moonphase de la marca Maurice Lacroix.
MANUAL DE USUARIO Eliros Moonphase Maurice Lacroix
Para Maurice Lacroix es un motivo de orgullo que haya elegido un modelo de su colección. Su nuevo reloj, que le servirá con fidelidad durante muchos años, es fruto de la
artesanía, la innovación y el diseño, y ha sido sometido a estrictos controles antes de su comercialización.
ÍNDICE
- GARANTÍA INTERNACIONAL 61
- MOVIMIENTO AUTOMÁTICO 66
- MOVIMIENTO DE CUARZO 68
- AJUSTES 70
- RECOMENDACIONES ESPECIALES Y CUIDADO DEL PRODUCTO 74
- PALABRAS CLAVE 77
1. GARANTÍA INTERNACIONAL
1.1 GARANTÍA INTERNACIONAL EXCLUSIVA PARA LOS RELOJES MAURICE LACROIX (VÁLIDA PARA TODOS LOS PAÍSES, EXCEPTO LOS ESTADOS UNIDOS Y EL CARIBE)
Esta garantía exclusiva (en adelante, la garantía) la otorga el fabricante, Maurice Lacroix, S.A., domiciliado en Rue des Rangiers, CH-2350 Saignelégier (Suiza). El alcance y las limitaciones de esta garantía se definen a continuación. Su reloj Maurice Lacroix ha sido fabricado con materiales de calidad, siguiendo estándares de producción estrictos Como todos los relojes Maurice Lacroix, ha sido controlado individualmente con el fin de asegurar que cumpla las exigentes normas de calidad de Maurice Lacroix, S.A.
Por ello, Maurice Lacroix, S.A. garantiza su reloj contra cualquier defecto de fabricación por un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de adquisición del mismo.
Esta garantía le da derecho a la reparación de cualquier defecto de fabricación que
pueda surgir durante el periodo de garantía, siempre y cuando se comunique sin demora, o, a elección del fabricante, a la sustitución de su reloj.
Podrá hacer uso de esta garantía del fabricante ante cualquier vendedor autorizado de Maurice Lacroix, agente Maurice Lacroix o centro regional de servicio técnico Maurice Lacroix, o directamente ante Maurice Lacroix, S.A.
LIMITACIONES
Tenga en cuenta que la garantía internacional para los relojes Maurice Lacroix no será válida a menos que se acompaña de la Tarjeta de Registro de Garantía situada al comienzo de este manual. Esta Tarjeta debe ser debidamente cumplimentada y llevar la firma del vendedor autorizado Maurice Lacroix al que compró su reloj. Asimismo, debe recoger el número de serie, el número de referencia del reloj y la fecha exacta de compra. Además, la Tarjeta de Registro de Garantía deberá llevar el sello y la firma del vendedor autorizado Maurice Lacroix.
Las provisiones de la presente garantía no cubren el cristal, ni la correa o el brazalete de piel, ni los daños sufridos como resultado de su uso indebido, tales como los derivados de impactos fuertes, exposición a temperaturas extremas o campos magnéticos muy intensos. Los trabajos de mantenimiento y de reparación realizados por personas no autorizadas conducen igualmente a la anulación de la garantía. Además, la garantía no se aplica a la duración de vida de la pila de los relojes de cuarzo. Se garantiza la resistencia al agua durante un periodo de dos (2) años a contar desde la fecha de compra del reloj, siempre que el cristal, el bisel, la parte trasera de la caja y la corona estén intactos. Se sobreentiende expresamente que los relojes Maurice Lacroix no están diseñados para que se utilican mientras se practican deportes extremos.
LEY VIGENTE Y DEMÁS DERECHOS
La presente garantía del fabricante le asegura ciertos derechos específicos a los que podrán añadirse derechos legales adicionales, cuando así lo dispongan con carácter imperativo otras le -yes nacionales. Dichos derechos adicionales podrán variar de un estado a otro, en función de la legislación en vigor en el momento y en el lugar de compra de su reloj.
La presente garantía tampoco afectará sus de -rechos legales frente al vendedor autorizado Maurice Lacroix al que hubiese comprado su reloj, en virtud de la legislación nacional vigente sobre la venta de bienes de consumo.
EXCLUSIÓN Y LIMITACIÓN DE OTRAS GARANTÍAS
Siempre que así lo permita la ley aplicable, Maurice Lacroix, S.A. excluye cualquier otra garantía, expresa o implícita. Todas las garantías implícitas, con inclusión y sin limitación de las garantías implícitas del carácter adecuado para la comercialización o el uso particular que podría imponer la ley de un estado, quedan limitadas al período de dos (2) años. En el caso de que algunos estados no permitiesen limitar la duración de una ga rantía implícita, la limitación contemplada en la presente disposición tampoco podría aplicarse.
EXCLUSIÓN DE RESPONSABILIDAD EN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS
Siempre que así lo permita la ley aplicable, Maurice Lacroix, S.A. o sus distribuidores autorizados Maurice Lacroix nunca podrán ser responsables, frente al comprador o cualquier otra persona, de los daños especiales, indirectos o incidentes (incluido, sin limitaciones, cualquier lucro cesante, pérdida de explota-ción y demás daños económicos) derivados de una violación de la garantía, de un incumplimiento contractual o de cualquier otra índole, aun cuando Maurice Lacroix, S.A. hubiese tenido conocimiento de tal posibilidad.
En cualquier caso, la responsabilidad de Maurice Lacroix, S.A. o de sus distribuidores autorizados Maurice Lacroix, tanto si la misma se basa en las disposiciones de la presente garantía como si lo hace en las legales, queda limitada expresamente al precio de
compra del reloj. Cuando, en algunos esta- dos, la exclusión o limitación de responsabili- dad no fuese permitida en cuanto a daños in- cidentes o indirectos, la exclusión o limitación aquí contemplada tampoco podría ser de aplicación.
Conforme a las condiciones que aparecen en el manual de instrucciones, el reloj dispone de una garantía de dos (2) años a partir de la fecha de compra. Para obtener información sobre el Centro de Servicio, diríjase a la página Web oficial:
www.mauricelacroix.com
1.2 GARANTÍA INTERNACIONAL EXCLUSIVA PARA LOS RELOJES MAURICE LACROIX (VÁLIDA SOLO EN LOS ESTADOS UNIDOS Y EL CARIBE)
Por la presente, DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc., importador y distribuidor exclusivo para los Estados Unidos de los relojes de la marca Maurice Lacroix, emite a los compradores de relojes de la marca Maurice Lacroix en los Estados Unidos de América y el Caribe (solo el primer comprador) la siguiente garantía explícita (que sustituye y excluye a cualquier otra garantía explícita de DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. o Maurice Lacroix Ltd., en los Estados Unidos o el Caribe).
Durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra, DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. reparará cualquier reloj de la marca Maurice Lacroix comprado en los Estados Unidos y el Caribe si:
- Dicho reloj se entrega a uno de los centros de servicio autorizados en los Estados Unidos.
- El reloj se entrega acompañado de una de- mostración de su adquisición, a saber, un re-
cibo de compra emitido por un distribuidor autorizado con número de serie, fecha y lugar de compra, o bien de una Tarjeta de Registro de Garantía recibida con el reloj en al momento de la compra. Esta Tarjeta, situada al comienzo del manual, debe ser debida-mente cumplimentada indicando el nombre y la dirección completa del distribuidor autorizado de Maurice Lacroix donde se adquirió el reloj, la fecha de la adquisición y el número de referencia y de serie del reloj adquirido.
Las provisiones de la presente garantía no cubren las correas de piel, los cristales, las baterías, el desgaste de la caja o los daños de la humedad si el reloj es un modelo no resistente al agua. Tampoco rige si existen signos de uso in debido o abuso del reloj en contravención de las instrucciones que lo acompañan, incluidos defectos derivados de operaciones de revisión llevadas a cabo por personas no autorizadas.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN IMPUESTA EN EL MOMENTO DE LA
VENTA DE ESTE RELOJ MAURICE LACROIX EN VIRTUD DE LA LEGISLACIÓN DE UN ESTADO, TIENEN UNA DURACIÓN LIMITADA A DOS (2) AÑOS. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN ESTABLECER LIMITACIÓN ALGU-NA A LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, EN CUYO CASO LA LIMITACIÓN PRECEDENTE NO REGIRÁ.
Ni DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. ni Maurice Lacroix Ltd. pueden, bajo ninguna circunstancia, ser considerados responsables ante el comprador o cualquier otra persona, por daños indirectos o incidentes derivados de una violación de la garantía, de un incumplimiento contractual o de cualquier otra índole. La responsabilidad de DKSH Luxury & Lifestyle North America Inc. o Maurice Lacroix Ltd. queda limitada expresamente al precio de compra del reloj. Algunos estados no permiten excluir o limitar los daños incidentes o indirectos, en cuyo caso la limitación o exclusión anterior deja de regir. La presente garantía le otorga derechos legales específicos, a los que se les pueden añadir
los derechos adicionales que varían de un Estado a otro. Cualquier forma de garantía otorgada por el distribuidor es de su exclusiva responsabilidad y ninguna persona está facultada para modificar sus términos.
Si su reloj Maurice Lacroix necesita una revisión, envíelo a uno de los centros de servicio autorizados de los Estados Unidos.
Importador y distribuidor exclusivo en los Estados Unidos de América.
Maurice Lacroix USA
DKSH Luxury & Lifestyle,
North America, Inc.
Teléfono: (609) 750-8800
Conforme a las condiciones que aparecen en el manual de instrucciones, el reloj dispone de una garantía de dos años a partir de la fecha de compra. Para obtener información sobre el Centro de Servicio, diríjase a la página Web oficial:
www.mauricelacroix.com
El mecanismo del reloj incluye un rotor oscilante que da cuerda al muelle principal a medida que usted mueve la muñeca, si bien también puede darle cuerda al reloj manualmente en caso de que resulte necesita rio. Como en la mayor parte de nuestros modelos, puede contemplar la belleza del movimiento del reloj a través de la parte trasera transparente.
2.1 CÓDIGO DE LAS ILUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS AUTOMÁTICOS
A: Segundero
B: Minutos
C: Horas
D: Día del mes
E: Día de la semana
F: Reserva de marcha
G: Fase lunar
H: Mes
I: Contador de 60 segundos
K: Contador de 30 minutos
L: Contador de 12 horas
I: Corona
II: Pulsador de marcha/paro
III: Pulsador de puesta a cero
N: Corrector/pulsador del día del mes
V: Corrector del día de la semana
VI: Corrector del mes
VII: Corrector de la fase lunar
Pos. 0 Posición normal
Pos. 1 Ajuste del día del mes/día de la semana
Pos. 2 Ajuste de la hora
3. MOVIMIENTO DE CUARZO
La energía eléctrica procedente de la batería hace oscilar el cuarzo del interior del movimiento del reloj un total de 32.768 veces
por segundo, una frecuencia enorme que proporciona una gran precisión. El segundoo avanza a pasos.
3.1 CÓDIGO DE LAS ILUSTRACIONES DE MOVIMIENTOS DE CUARZO
A: Segundero
B: Minutos
C: Horas
D: Día del mes
E: Día de la semana
G: Fase lunar
I: Contador de 60 segundos
J: Contador de 1/10 de segundo
K: Contador de 30 minutos
l: Corona
II: Pulsador de marcha/paro
III: Pulsador de puesta a cero






text_image
Pos. 0 Pos. 1 Pos. 2 Posiciones corona I Pos. 0 Posición normal Pos. 1 Ajuste del día del mos/día de la semana Pos. 2 Ajuste de la hora4. AJUSTES
4.1 AJUSTES ESTÁNDAR PARA TODOS LOS RELOJES
Ajuste de la hora:
- Tire de la corona (I) hasta colocarla en la posición 2. El segundoo se detendrá.
- Para ajustar la hora, haga girar la corona (I) hacia adelante o hacia atrás.
- Para sincronizar el reloj con una señal horaria oficial (radio, teléfono, etc.), apriete la corona (I) para volverla a colocar en la posición 0 coincidiendo con la señal horaria indicada.

Una vez completado el ajuste, vuelva a apretar siempre la corona (I) para colocarla en la posición 0. No ajuste la hora bajo el agua para evitar que la humedad penetre en el mecanismo.
Ajuste del día del mes y el día de la semana: Calibre A|B|C|D|E|ML115|ML132 |ML155|ML143|ML113|ML112
- Tire de la corona (I) hasta colocarla en la posición 1.
- En función del tipo de movimiento, haga girar la corona (I) hacia la derecha o hacia la izquierda para establecer el día del mes actual.
- Para ajustar el día de la semana, haga girar la corona (I) en la dirección opuesta a la del día del mes.
- Apriete la corona (I) para colocarla de nuevo en la posición 0.

Relojes automáticos: no realice ningún ajuste si el reloj indica una hora situada entre las 8 de la tarde y las 4 de la mañana. Si no ha llevado el reloj durante 24 horas o más, dele cuerda con la corona (I) en posición (0).

No ajuste el día del mes y el día de la semana bajo el agua para evitar que la humedad penetre en el mecanismo.
4.2 AJUSTES ESPECIALES
Ajuste del día del mes, el día de la semana y el mes: Calibre ML37
- Active el corrector (IV) hasta que la aguja (D) indique el día del mes deseado.
- Apriete el corrector (V) hasta que en (E) aparezca el día de la semana deseado.
- Apriete el corrector (VI) hasta que en (H) aparezca el mes deseado.

Ajuste del día del mes, el día de la semana y el mes: no se pueden corregir entre las 10 de la noche y la 1 de la madrugada.
Ajuste del día del mes:
Calibre ML57
Para ajustar el día del mes, apriete el corrector/pulsador (IV) hasta que (D) indique el día del mes deseado.

Ajuste rápido del día del mes: no se pueden realizar correcciones entre las 8 de la tarde y las 4 de la madrugada.
No ajuste el pulsador (IV) bajo el agua para evitar que la humedad penetre en el mecanismo.
Ajuste de la indicación de fases lunares: Calibre C
No existe corrección rápida para las fases lungres.
- Tire de la corona (I) hasta colocarla en la posición 2. El segundoo se detendrá.
- Haga avanzar las agujas haciendo girar la corona hasta que aparezca la indicación de la fase lunar actual.
- Apriete la corona (I) para colocarla de nuevo en la posición 1 y ajuste el día del mes actual utilizando la corrección rápida.
- Apriete la corona (I) para colocarla de nuevo en la posición 0.
Calibre ML37
- Apriete el corrector (VII) hasta que en el centro de la apertura (G) aparezca la luna llena.
- Apriete el corrector (VII) tantas veces como días hayan transcurrido desde la última luna llena.
4.3 AJUSTES DEL CRONÓGRAFO
4.3.1 AJUSTE SIMPLE DE LA HORA PARA TODOS LOS RELOJES DE CRONÓGRAFO
- Apriete el pulsador (II) para poner en marcha el cronógrafo.
- Al apretar de nuevo el pulsador (III), el cronógrafo se detendrá y podrá consultar el tiempo cronometrado.
- Apriete de nuevo el pulsador (III) para volver a poner en marcha el cronógrafo O apriete el pulsador (III) para ponerlo a cero.
4.3.2 USO DE LAS FUNCIONES DE CRONÓGRAFO DE CUARZO: Calibre D/E
Cronometrado con tiempos intermedios:
- Una vez apretado el pulsador (III), las agujas del contador giran para mostrar el tiempo cronometrado.
- Una vez apretado el pulsador (III) para detener el cronógrafo, la aguja del contador de 60 segundos (I), la aguja del contador de 30 minutos (K) y la aguja del contador
de 1/10 de segundo (J) se detendrán y podrá consultar el primer tiempo intermedio cronometrado.
- Al apretar de nuevo el pulsador (III), el cronógrafo se pondrá de nuevo en marcha y recuperará el tiempo transcurrido.
- Al apretar de nuevo el pulsador (III), el cronógrafo se detendrá y podrá consultar el segundo tiempo intermedio cronometrado.
- Al apretar de nuevo el pulsador (III), el cronógrafo se pondrá de nuevo en marcha y recuperará el tiempo transcurrido.
- Para detener el cronometraje y consultar el tiempo total, apriete el pulsador (II).
- Para poner a cero el cronógrafo, apriete el pulsador (III).
NOTA: al poner en marcha el cronógrafo, la aguja de 1/10 de segundo dejará de girar al cabo de 30 segundos para ahorrar batería.
Ajuste de las agujas del cronógrafo a la posición cero:
Por ejemplo, imaginemos que, tras la sustitución
de la batería o un golpe violento, varias agujas del cronógrafo (I), (J) o (K) no se encuentran en la posición cero y, por tanto, deben ajustarse.
- Tire de la corona (I) para colocarla en la posición 2.
- Mantenga los pulsadores (III) y (III) pulsados simultáneamente durante como mínimo dos segundos. La aguja del segundo contador (J) describirá una rotación de 360° y se activará el modo de corrección.
- Ajuste la aguja del contador de segundos (I) apretando el pulsador (II).
- Para ajustar la siguiente aguja, apriete el pulsador (III).
- Ajuste la aguja de 1/10 de segundo del contador (J) paso a paso apretando el pulsador (II).
- Para ajustar la siguiente aguja, apriete el pulsador (III).
- Ajuste la aguja del contador de 30 minutos (K) apretando el pulsador (II).
- Tire de la corona (I) para colocarla de nuevo en la posición (O).
NOTA: los ajustes se pueden realizar por pasos apretando sucesivamente el pulsador (II) o bien manteniendo apretado el pulsador (II) de forma ininterrumpida.
4.4 USO DE LAS FUNCIONES DEL CRONÓGRAFO AUTOMÁTICO
Calibre ML57/ML112
- Apriete el pulsador (II) y las agujas del contador girarán para mostrar el tiempo cronometrado.
- Una vez apretado el pulsador (II) para detener el cronógrafo, la aguja del contador de 60 segundos (I), la aguja del contador de 30 minutos (K) y la aguja del contador de 12 horas (U) se detendrán y podrá consultar el tiempo cronometrado.
- Apriete de nuevo el pulsador (III) para volver a poner en marcha el cronógrafo O apriete el pulsador (III) para ponerlo a cero.
Uso del cronógrafo: no ajuste los pulsadores (II) y (III) bajo el agua para evitar que la humedad penetre en el mecanismo.
5. RECOMENDACIONES ESPECIALES Y CUIDADO DEL PRODUCTO
CAMPOS MAGNÉTICOS
Para que el funcionamiento del reloj no se vea afectado, no lo coloque cerca de campos magnéticos creados por objetos como imanes, teléfonos móviles o altavoces.
CHOQUES
Evite cualquier tipo de choque físico, térmico u otros.
TEMPERATURA
Evite exponer el reloj a temperaturas extremas (superiores a 60°C o 140°F o inferiores a 0°C o 32°F).
AGUA SALADA
Si su reloj entra en contacto con el agua salada, enjuáguelo siempre con agua dulce limpia.
PRODUCTOS QUÍMICOS
Evite cualquier contacto directo con productos químicos, disolventes, detergentes, perfumes o cosméticos que puedan causar daños a la correa de piel, el brazalete o la caja.
TRATAMIENTO ANTIRREFLECTANTE
El tratamiento antirreflectante del cristal de zafiro mejora la visibilidad de la esfera del reloj. El desgaste cotidiano puede causar la aparición de marcas (arañazos, desportilladuras, etc.). Se trata de fenómenos considerados nomales y, por tanto, no cubiertos por la garantía.
LIMPIEZA
Utilice un cepillo de dientes y agua con jabón para limpiar los brazaletes metálicos, las corre - as de caucho y las cajas resistentes al agua y un paño suave para secarlos luego.
CORREAS DE PIEL
Proteja las correas de piel de la grasa, el agua y la humedad y evite exponerlas en exceso a la luz del sol.
BATERÍAS
Le recomendamos que se ponga en contacto con un centro de servicio oficial o un distribuidor oficial de Maurice Lacroix, puesto que ambos disponen de las herramientas y los aparatos necesarios para llevar a cabo de una forma profesional las operaciones y comprobaciones necesarias. Las baterías desgastadas deben sustituirse de inmediato para reducir el riesgo de escapes y los consiguientes daños al movimiento.
¿CON QUÉ FRECUENCIA DEBEN REALIZARSE LAS REVISIONES?
Como ocurre con cualquier instrumento micromecánico de precisión, debe revisar su reloj periódicamente para asegurarse de que funciona perfectamente. Si bien la frecuencia de revisión varía en función del modelo de reloj, el clima en el que lo utilice y los cuidados que le prodigue, como norma general el reloj debe revisarse cada 4-5 años, según las condiciones de uso.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE\*
Este símbolo indica que el producto no debe desecharse con los residuos domésticos, sino recurriendo a un sistema de recogida local autorizado. Mediante este procedimiento, contribuirá a proteger el medio ambiente y la salud humana. Asimismo, el reciclaje de materiales le ayudará a conservar los recursos naturales.

* Válido en los Estados miembros de la UE y en cualquier país con la legislación correspondiente.
RESISTENCIA AL AGUA
No se puede garantizar la resistencia permanente al agua del reloj, puesto que esta se puede ver afectada por el desgaste cotidiano, el envejecimiento de las juntas o los choques accidentales. Le recomendamos
que, periódicamente, lleve el reloj a un centro de servicio oficial de Maurice Lacroix para comprobar su resistencia al agua. Todos los relojes de Maurice Lacroix tienen una resistencia mínima de 3 atm.
| Metros(m) | Pies(h) | Atmósferas(ATM) | |||||
| 30 98,5 3 | √ | ---- | |||||
| 50 164 5 | √ | ---- | |||||
| 100 328 10 | √ √ | √ √ | - | ||||
| 300 984 30 | √ √ | √ √ √ | |||||
| 600 1968 60 | √ √ | √ √ √ | |||||
* Los valores indicados en pies o en metros de profundidad bajo el agua equivalen a la medición de la presión aplicada en pruebas de conformidad con el estándar ISO 22810.
6. PALABRÁS CLAVE
Corona atornillada:
algunos relojes están provistos de ella, en especial los modelos con una resistencia al agua superior a 5 atm. Antes de realizar cualquier ajuste (cambiar el día del mes, ajustar la hora, etc.) hay que desatormillar la corona. Para hacerlo, realice las siguientes acciones:

Indicador de reserva de marcha:
algunos relojes automáticos cuentan con un indicador de reserva de marcha. Si lleva el reloj muy raramente o nunca, el indicador de reserva de marcha disminuirá gradualmente. En cambio, si da cuerda al reloj o lo lleva con frecuencia, el indicador de reserva de marcha aumentará gradualmente.
Función de fin de vida:
esta función, que indica el fin de la vida de la batería, solo se encuentra disponible en algunos movimientos de cuarzo. Si el segundo
empieza a saltar cada 4 segundos, le recomen - damos que sustituya la batería de inmediato.
Taquímetro o escala taquimétrica:
algunas esferas están provistas de una escala taquimétrica que mide la velocidad (en km/h) con que se recorre una distancia de 1 kilómetro o 1 milla.
Ejemplo: 1.000 metros recorridos en 45 segun-dos corresponde a una velocidad de 80 km/h.
Quilate:
medida del peso de los diamantes. Un quilate equivale a 0,20 gramos.