300 - Tapón de oído SoundID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 300 SoundID en formato PDF.
| Tipo de producto | Tapón para oído Bluetooth |
| Peso | 8 g (0,28 oz) |
| Autonomía en conversación | Hasta 6 horas |
| Autonomía en espera | Hasta 9 días (220 horas) |
| Tiempo de carga | Aproximadamente 2,5 horas (primera carga: 4 horas mínimo) |
| Tipo de batería | Polímero de litio evolucionado, sin efecto memoria |
| Tecnología Bluetooth | Bluetooth 2.1 + EDR con eSCO |
| Alcance | 9,14 m (30 pies) |
| Reducción de ruido | NoiseNavigationMC (micrófonos dobles + algoritmos DSP) |
| Modos de amplificación de sonido | 3 modos PersonalSoundMC (normal, moderado, fuerte) + 1 modo sin reducción de ruido |
| Micrófono | Micrófonos dobles |
| Adaptadores auditivos | 3 tamaños (grande, mediano, pequeño) + opción de almohadilla para la oreja + posibilidad de adaptadores moldeados a medida |
| Conector de carga | Micro USB (compatible con cargadores de teléfono) |
| Temperatura de funcionamiento | No especificada (evitar exposición directa al sol, radiador) |
| Compatibilidad | Teléfonos móviles Bluetooth (perfil manos libres) |
| Garantía | 1 año (defectos de material y fabricación) |
Preguntas frecuentes - 300 SoundID
Preguntas de los usuarios sobre 300 SoundID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 300 - SoundID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 300 de la marca SoundID.
MANUAL DE USUARIO 300 SoundID
Para lograr el mejor rendimiento de su auricular Sound ID 200:
- Coloque el téléphone en un porta Telefonos de cinturón o mantenga una linea visual. El sostener el téléphone en la mano reduce la señal inalámbrica.
- El colocar el téléphone delgado opuesto a su auricular o detravsreducirála senalinalambrica.Mantenga eltelephone cellular y auricular del本身就是lado,preferentamente enuna mesma linea visual.Si se produce estatica intermitente, cambie la posicion del telephone hasta encontrar la mejor recepcion.
HACER NO HACER
-
A medida que augmente la separacion entre su téléphone y el auricular se reducirá la seals inalámbrica y se producirá esta y/o se desconectará la connexion. Reduzca la distancia.
-
Si usted pone su téléphone en su bolso o maletín, mantenga el bolso o maletín delsame lado del cuerpo que el auricular.
Actualización de sonido personal
Sound ID ha aggregado una cuarta funciona de sonido personal que apaga la reduccion de ruido. Para apagar la reduccion de sonido, oprima y mantenga oprimido el boton de volumen/sonido personal por dos segundos para ir pasando por las modalidades hasta escuchar在哪四 pitidos. Las siguientes son las modalidades de sonido personal:
Un pitido: Aumento normal de la calidad de sonido.
Dos pitidos: Aumento mediano de la calidad de sonido.
Tres pitidos: Aumento máximo de la calidad de sonido.
Cuatro pitidos: Reducción de ruido apagada.
Bienvenido.
Gracias por adquirir el auricular Sound ID 300.
Avisos importantes
El control del volumen de ser colocado a un nivel de sonido razonable. La exposión prolongada a un volumen excessivo puede provocar con el tiempo defectos de audición. Si suspecha que tiene problemas auditivos, consulte con su Médico o con un audiólogo.
El auricular Sound ID 300 permite el uso de Telefonos móvil sin emplear las manos. Por favor respete las leyes que rigen los Telefonos móvil,mientras conduc y preste mucha atencion al manejo del vehiculo.
Inscriba su Sound ID 300 en linea
Visite www.soundid.com para inscribir en linea su producto a fin de que podamos brindarle el mejor servicios y apoyo técnico possible.
Preguntas y apoyo técnico
PPor favor comunique con el Servicio de Atencion al Cliente de Sound ID yendo a CS@soundid.com
Para Obtener una version en español de este manual, por favor visite www.soundid.com.
Guía de inizio=rápido
INFORMACION IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR SU AURICULAR:
Es importante que cargue la batería de su Sound ID 300 durante un minimo de quatre horas antes de utiliser el auricular por primera vez. Las cargas posterioresamarán hasta 2 horas y media. Mientras el auricular se está cargando, se encenderá una luz roja. Cuando está Completely cargado, se encenderá una luz verde.
Acerca de su auricular Sound ID 300
VISTA POSTERIOR VISTA FRONTAL

Funcionamiento
Para encender launidad: Presione y mantenga presionado el botón principal durante aproximamente tressegundos.Cuando el auricular está encendido, la luz de estado sera de color verde.
Para modifier el volumen: La mayoría de los auriculares permiten modifier el volumen del auricular utilizing el control de volumen del téléphone. En este caso, el auricular Sound ID 300 recuerda el nuevo niveau de volumen.
El volumen también se pueda modifier en el auricular. Éste posee quatre niveles de ajuste de volumen que pueda selectionarse presionando brevamente el botón del programa volumen/PersonalSound™ (VPB) para cada nivel. En el nivel máximo de volumen, eschuchará un pitido; al volver a presionarlo, el volumen volverá al nivel最小imo.
Para responder una llamada: Cuando el Sound ID300 suene, presione el botón principal.
Para terminar una llamada: Presione el botón principal.
Para realizar una llama: Utilice el téléphone móvil para,iniciar la llama. El audio se transferirá automatistically a su Sound ID 300.
Apagado: Presione y mantenga presionado el botón principal durante tres segundos. La luz de estado pasado a color rojo cuando se apague el auricular.
Elija un nivel de PersonalSound
Usted pueda personalizar su experiencia auditiva durante una llama selecciónando uno de los tres niveles de PersonalSound™. Utilice el botón del programa volumen/ PersonalSound™ para elegir entre los tres niveles de aumento disponibles. Para pagar alARRYnte nivel, mantenga el botón presionado durante aproximamente dos segundos hasta eschar el pitido correspondiente (uno, dos o tres pitidos para un aumento normal, medio y fuerte). El auriculariene colocado en el nivel "normal".
Existe una cuarta modalidad, indicada por quatre pitidos, que apaga la funciona de mayor de sonido y reduccion de rudo.Esta modalidad peut utiliser para demostrar la calidad de reduccion de rudo del Sound ID 300.
Conecte su Sound ID 300 con su téléphone móvil habilitado para Bluetooth®
Para que su auricular funciona con su téléphone móvil, primero debe connectarlos. Consulte el manual de su téléphone para Obtener las instrucciones de connexion correspondientes a su modelos spécifique de téléphone. En general, la红线 se realiza de este modo:
- Apague el auricular si está encendido. Encienda el téléphone y selección el "vínculo Bluetooth" (Bluetooth Link).
- Presione y mantenga presionado el botón principal del Sound ID 300 durante ocho segundos hasta que la luz emita destellos de color rojo y verde. Nota: Cada vez que lo enciende, el Sound ID 300 se coloca automatistically en modalidad de connexion y el LED emite destellos de color verde y rojo hasta que se logra efectuar la connexion.
- Selezione BUSCAR DISPOSITIVOS (LOOK FOR DEVICES) en el téléphone móvil y bajo selezione "Sound ID 300" cuando aparezca en la pantalla de menu.
- Si le preguntan si desea conectar, selezione Si.
- Si el téléphone le pide un número de identificacion personal (PIN),@cgo o clave, ingrese "0000".
- Una vez que logre efectuar la connexion, la luz de estado del Sound ID 300 deja de destellar y el dispositivo permanecerá encendido.
Colocacion de sus Auriculares Sound ID 300
Sosteniendo el Sound ID 300 verticalmente, inserte suavamente la funda de espuma en su oreja. Asegúrese de que el aro para la oreja está bien colocado en la oreja y haga girar el Sound ID 300 hasta que apunte a su boca y quede comoactively ajustado. Para el oído derecho, gire el auricular en sentido contrario a las agujas del reloj; para el oído izquierdo, girelo en sentido horario. Luego, apunte el auricular hacía la boca. Es possible que la primera vez necesite confirmar la posición usingo un espejo.

Orificio de la funda de espuma

Gire la punta hacía L (izquierda) (Aproximamente 45clerosis)
Posicion para el oido izquierdo

Los micrófonos del Sound ID 300 se apuntan hacía la Boca
Información adicional
Para Obtener información adicional sobre este dispositivo y sus caracteristicas, por favor consulta la sección manual del usuario de este folleto o visite nuestra頁a Web yendo a www.soundid.com.
Manual del usuario del Sound ID 300
Instalación del aro para la oreja RealComfort™
Existen tres tamanos differs de aro para oreja RealComfort™ (grande, mediano ykleque).El auricular tiene instalado el mediano, asi que pruebe este en primer lugar. Si no le resulta como, pruebe los otheros dos para determinar cui se ajusta mayor a su oreja. Si necesita cambiar el aro, desprendalo suavamente del auricular, bajo coloque el aro para oreja deseado y oriente la punta segun su preferencia para colocarla en la oreja izquierda o derecha (como se muestra en el Sound ID 300 mas abajo).

Oportun de usar encima de la oreja
El diseño del Sound ID 300 le permite usar el dispositivo encima de la oreja.
Simplemente coloque el gancho para usar encima de la oreja en el cuello del auricular correspondiente a la configuracion "oreja izquierda" u "oreja derecha", como se muestra abajo.
Para los)."s quo no deean utilizar el aro RealComfort" se provee una almohadilla para el oido. En este caso, reemplace la funda de espuma del audifono con la almohadilla para el oido como indica la figura mas abajo.
Colocacion del gancho para la oreja:
Configuración de la oreja izquierda

Configuración de la oreja derecha
Colocacion de la almohadilla para el oido:

Oportun de funda de espuma personalizada
Opacion de molde auricular a medida de Sound ID
Para brindarle una mayor comodidad, seguidad y calidad de sonido, se pueda fabricar moldes auriculares a medida.
Los doctores en audiología y los audiólogos son profesionales de la audición que pueda asesorarlo sobre su audición yayar una impresión de su oreja. Este proceso requiresapproximadamente 15minutos. La impresión se envía al laboratorio, se fabrica el modulo, y se le envía austeddirectamente. Sound ID tiene contracto con una variedad de audiólogos que pueda fabricarle un audifono personalizzato. Para encontrar el audiólogo más cercano a su domicilio, por favor visite这是我们能找到 Internet yendo a www.soundid.com.
NoiseNavigation™
Su auricular Sound ID 300 emplea Tecnologías y Techniques que optiman la inteligibiliad en algunos+puntos de la conversación. Los microfonos duales ayudan a aislar el habla. Avanzados algoitmos DSP reducen el viento y el ruido ambiental en general, mejorando lo que escucha la other parte. Adicionalmente, el Sound ID 300 utilizes una的技术ía registrada de Sound ID para melhorar lo queusted escucha. NoiseNavigation™ está siempre activo. El Sound ID300 pueda ser personalizzato a su preferencia auditiva individual con la option PersonalSound™.
PersonalSound™
PersonalSound™ mejoras selecciones para augmentar la inteligibiliad del habla. El Sound ID 300 provee tres modalidades differs de audicion sintonizadas a las preferencias auditivas más comunes.
Cuando selección la modalidad PersonalSound™ por primera vez, le recomendamos que llama a su correto de voz o alguna othera fuente de mensaje repetitivo y pruebe cada uno de los ajustes para ver在哪 le suena mejor, y bajoajuste el volumen. Es possible que prefería una modalidad diferente según la situación en la que se enquiry.
Para modifier los programas de mejor de audicion (niveles de PersonalSound™), presione el boton del programa volumen/PersonalSound™ durante aproximamente dos segundos para partir al suiviente de los tres differentes ajustes de sonido del Sound ID 300:
Un pitido: Mejora de audicion normal. Dos pitidos: Mejora de audicion moderada. Tres pitidos: Mejora de audicion fuerte.
Puede verificar la capacité de reduccion de ruido del Sound ID 300 apagando y encendiendo la navigacion de ruido durante un llamado. Para apagar la reduccion de ruido por completeo, oprima y mantenga oprimido el boton del volumen por dos segundos para ir pasando por las modalidades de sonido personal, hasta que escuche cuando pitidos. Para volver a encender la reduccion de ruido, oprima y mantenga oprimido el boton del volumen hasta escuchar un pitido.
Control automatico del volumen
El Sound ID 300 trae incorporedo un control automatico del volumen. Su auricular ajustará el volumen automatamente según el nivel de ruido circundante. El aumento o la disminución del volumen depende de un número de factores tales como el nivel elegido de PersonalSound™.
Opciones avanzadas
Las siguientes functions avanzadas se pueda controlar desde la mayoria de los Telefonos o desde su auricular de la?siguefte manera:
Silenciador de llamada [Mute]: Para activar o desactivar el silenciador de llamada, presione simultánea y brevemente el botón principal y el VPB. Escuchará dos tonos descendentes (mute) o dos tonos ascendentes (unmute). Cuando una llamada está en modalidad silenciada, escuchará un pitido recordatorio cada 30 seguidos. La mayoría de los teléfonos le permitirán silenciar una llamada desde el auricular de mano, si asi lo desea. En este caso, también debe desconectar el silenciador de llamada desde el telófono.
Rechazo de llamada*: Para rechazar una llamada entrada, presione simultaneamente el botón principal y el VPB durante aproximamente dos segundos hasta escuchar un pitido.
Contestar una llama en espería*: Al escuchar el tono de alerta de llamada en espera, presione el botón principal. La prima llama sera puesta en espera youldrashowerla newa llamada.
Paso de una llama activa y una llama en espera*: Presione el botón principal y el VPB simultáneamente durante aproximadamente dos segundos hasta escuchar un pitido. Si su auricular de mano no responde a este commando, intente presionar el botón principal dos veces rápidamente.
Volver a MARCAR un número*: Para volver a MARCAR elultimate número llamado, presione dos veces de manière rápida el botón principal.
Marcado de voz*: Presione y mantenga presionados de manière simultanea el botón principal y el VPB durante un segundo hasta escuchar un pitido. Su téléphone le iráindicando qué hacer.
Restablecer conexión con el téléphone móvil: El Sound ID 300 intentará automatistically reconnectarse con el téléphone móvil a los 30segundos de haberse desconectado. Si la交代ón no se realiza, no intentará otra reconexión. Se pueda utiliser el siguientes método de reconexión manual:
- Mueva el Sound ID 300 bajo de un radio de 30 pies.
- Presione brevemente el boton principal del Sound ID 300 para restablecer la connexion.
*把这些son caracteristicaspecificas deltelefono.Para poderutilizarlas,porfavorverifique que eltelefonolas incluya yque seencuentrenactivadas.
Cómo cargar su auricular
Es importante que cargue la batería de su Sound ID 300 durante un minimo de quatre horas antes de utiliser el auricular por primera vez. Las recargas posteriores durarán hasta 2 horas y media. Mientras el auricular se está cargando, se encenderá la luz roja. Cuando está Completely cargado, se encenderá una luz verde.
Nota: Para garantizar una energia inexistente, por favor haga como el caso de la luz de estado verde hasta que hayan transcurrido al menos tres horas de energia.
como@cargar el auricular usando el micro USB
Para cargar su Sound ID 300 conecte el conector USB al cargador y enchufe el conector Micro USB a su auricular. El cable cargador USB también puede utiliser para cargar su auricular desde cadaquier dispositivo con una fuente de USB, como por exemple una computadora personal.
Su auricular Sound ID 300 incorpora un enchufe micro USB para la carga. Es possible que su téléphone también utilise un cargador con un conector micro USB. En este caso, peut utiliser el cargador de su téléphone para cargar el Sound ID 300, eliminando la necessities delever dos cargadores.

Note: No utilise el cargador del Sound ID 300 para cargar tu téléphone.
Indicadores de estado
Encendido/Apagado/Indicador del nivel de la batería: Presione por uno些 momentos el botón principal, y si se enciende la luz de estado verde, y el dispositivo estará encendido. Si se enciende la luz de estado roja, el dispositivo está encendido pero la batería está baja y deben carrgarla enseguida, ya que le quedan menos de 30 horas de batería. Si el auricular se encontrarra apagado, no se encenderá ninguna luz.
Estado de la connexion: Al presionar momenteamente el botón principal, se pueda producir el "destillo de una luz verde" lo cual indica que el Sound ID 300 está encendido y estáUGCando el auricular de mano. La búsqueda peutearir various segundos. Si el auricular de mano ya está conectado, eschucará un pitido y la luz deja de destellar.
Cuidado y mantenimiento
Para mantener su auricular Sound ID en buena conditiones:
- Nunca lo deje expuesto a la luz directa del sol, sobre un radiador, o en un auto cerrado si hace calor.
- Evite el manejo inadequado de su auricular.
- Nuncasumerja suSoundID300enningun tipo deliquido.Evite sucontacto con laca de cabello,perfume,ypantallas solares ya quepueden dañar el auricular o los componentes electrónicos.
- Para la mejor calidad de sonido, deben mantener su Sound ID 300 limpio y libre de cera de oído. Puede hacer este quitando la funda de espuma y lavándola con agua tibia y un jabón suave. Enjuáquela y asegürese deURTARla secar antes de usar.
Advertencias de seguridad
- El control del volumen de ser colocado a un nivelreasonable de sonido. La exposión prolongada a un volumen excessivo puede provocar con el tiempo defectos de audición. Si suspecha que tiene problemas auditivos, consulte con su Médico o con un audiólogo.
- Este paquete contiene partes pequeñas que pueda ser peligrosas para los niños menosores de cinco años.
- El auricular Sound ID 300 permite el uso de Telefonos móvil sin emplear las manos. Por favor respete las leyes para los Telefonos móvil cuando conduc y preste mucha atencion al manejo del vehiculo.
- No intente utiliser este dispositivo si se encontrartra sumergido o ha sido sumergido eneldom liquido.
- Si usted tiene un marcapasos u除外 dispositivo medico debe consultar a su medico antes de utilizing Telefonos moviles o el auricular Sound ID 300.
- El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios pueda estar prohibido o restr挂钩 en ciertas areas. Siempre obedezca las leyes y normas sobre el uso de这些东西 productos.
Información y specifications de la bateria
Tiempo de llamada = Hasta 6 horas según su téléphone. El tiempo de llamada varía según el téléphone y las circunstancias.
Tiempo de espera = Hasta 9 días (220 horas)
Tiempo de energia = Aproximadamente 2 horas y media
Tipo de bateria = Polímero de litio avanzado sin “efecto memoria”
Advertencia de bateria bajo: Indicada por una série de tres pitidos encrecortados y una luz roja que destella cada 30segundos
Tecnología Bluetooth: Bluetooth version 2.1+EDR con eSCO
Peso (incluyendo la bateria) = 8 gramos (.28 oz.)
Disenado en Palo Alto, California, EE.UU.
Fabricado en la China
El diseño y las specifications se.Encuentran susertos a cambio sin previo aviso.
Garantía Limitada De Sound ID
Sound ID garantiza al usuario final original ("Cliente") que los produits nuevos marca Sound ID se incluyarán libres de defectos de fabricación o materiales, bajo uso normal, durante un (1) año a partir del a Fecha de compra original. Sound ID no cubre los gastos de envío a nuestro centro de reparaciones. Sound ID cubrirá los gastos de envío al cliente de los produits reparados o reemplazados.
EXCLUSIONES
La presente garantía excluye el dano físico a la superficie del producto provocada por el desgaste natural; dano provocado por el uso inapropiado, la negligencia, losintentos de abrir, reparar o modifierel producto, oequalquierotracause que no sea acorde con el uso esperado;los dañosprovocados por un accidente, fuego,combioselectricos,otros riesgos, o eventos naturales; o el uso del producto conequalquierdispositivoque no sea Sound ID. La presente garantía limitada solamente cubrirá aquellas baterías cuya capacité total cargada esté por debajo del 80% de la capacité especialcada.
RECURSOS EXCLUSIVOS
Si ocurre un defecto durante el periodo de garantía y usted lo notifies a Sound ID, su únicos y exclusivo recurso legal sera la reparación o el reemplazo del producto a la solaopsis y cargo de Sound ID. Los productos o partes reemplazados podran serrientos o reacondicionados, or versiones comparables del producto defectuoso.
CÓM OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA
El cliente deben comunicarse con Sound ID dentro del periodo de garantía aplicable para Obtener una autorización para el service de garantía. Deberá presentar Fecha y comptobante de compra original. Comuniqué con el Servicio Técnico o Servicio de Atencion al Cliente yendo a www.soundid.com.
Sound ID no se hace responsable por los productos del cliente que se reciben sin una autorización de servicios de garantía.
GARANTías EXCLUSIVAS: LAS GARANTías Y LOS RECURSOS PRECEDENTES SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA O CONDIÇÃO EXPRESA, IMPLICITA O ESTABLECIDA POR LEY, INCLUYENDO LAS GARANTías SOBRE LA APTITUD PARA LA COMERCIALIZACION, LA IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, PRECISION, CORRESPONDENCIA CON LA DESCRICION, CALIDAD SATISFACTORIA Y CUMPLIMIENTO,Todo LO CUAL ES EXPRESAMENTE DENEGADO POR SOUND Y SUS PROVEEDORES.
LIMITACION DE RESPONSABILIDAD: NI SOUND ID NI SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DANO INCIDENTAL, CONSECUENTE, INDIRECTO, ESPECIAL O DE INDEMNIZACION PUNITIVA POR DANOS Y PERJUICIOS DE NINGUN TIPO, PÉRDIDA DE INFORMACION O DATOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS U OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE RESULTE O ESTÉ RELACIONADA CON LA VENTÀ O EL USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE SOUND ID ESTARÁ LIMITADA AL REEMPLAZO, REPARACION O DEVOLUCION DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO, A OPICón DE SOUND ID.
RENUNCIA: Cuando las garantias implicadas no pueda ser excluidas en su totalidad, estarán limitadas a la duración de la garantía escrita aplicable.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos; usted peut tenerthers droits que pueda variar según las leyes locales.
LEY APLICABLE: La presente garantía limitada sera regida por las leyes del estado de California, EE.UU., y por las leyes de los Estados Unidos de Norteamérica.
PRECAUCION - Launidad no contiene piezas que el operador pueda reparar.
Notification del FCC
El Sound ID 300 cumple con la sección 15 de las Normas FCC. La operación está sujeta a las siguientes conditiones:
- Este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial.
- Este dispositivo debe acceptorylvania recibida, incluida la interferencia que pueda causar funciona no deseado.
Información para el usuario
Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los limites establishados para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos limites han sido existecidos para brindar una proteccion razonable contra la interferencia prejudicial en una instalacion residencial. Este equipo genera, utilizes y puede irradiar energia de Frequencia de radio, y si no se lo instala y utilizes de acuerdo con las instrucciones, pueda causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantia de que no se producirá interferencia en una instalacion española. Si el equipo provoca una interferencia perjudicial a la recepcion de una seals de radio o de television, locial peut determinarse apagando y encendiando el equipo, se le aconseja al usuario corrigir dicha interferencia tomando una o mas de las siguientes medidas:
- Reoriente o traslade la antenna receptora.
- Aumente la distancia queSeparated al equipo del receptor.
- Conecte el equipo a un tomacorriente que está en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
- Consulte al distribuidor o a un先进技术 con experiencia en radio y television para Obtener你会.
La",[3] Información preparada por la FCC pueda ser útill para el usuario: "Cómo identificar y SOLUTIONAR problemas de interferencia de radio y television". (Inventario N° 004-000-00345-4). Disponible exclusivamente en: Superintendent of Documents (Superintendente de Documentos), Government Printing Office (Oficina de la Impresa del Governor), Washington, DC 20402.
Advertencia de la FCC
LosCambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por la parte responsable del accomplishment de la seccion 15 de las Normas de la FCC pueda provocar la anulacion de la autoridad del usuario para operar el equipo.

El desechado de las baterías recargables debe Cumplir con las normas locales ambientales y de reciclaje.
Marcas commerciales y marcas registradas
Sound ID y el logotipo de Sound ID está en parte las marcas registradas y no registradas de Sound ID. Sound ID utilizes las marcas de Bluetooth bajo licencia.
© Sound ID 2009
La información que contiene el manual del usuario se considera correcta al momento de la impresión. Sound ID se reserva eldeocho dechangiar o modifiercualquier informacion sin previo aviso. El contenido de los manuales del usuario de Sound ID se provee "tal como está". Excepto cuando lo exija la ley correspondiente, no se ofrecen garantias de ningun tipo, ya sea expresas o implicitas, incluyendo, entre otheras, las garantias implicadas de commerciable y aptitud para un fin spécifique, relacionadas con la precision, confiabilidad o el contenido de este manual.
Certificaciones y cumplimiento
CE
FCC ID: U3N300
IC: 6975A-300
Bluetooth ID: B14203
Cumple con las normas RoHS
Información de contacto
Para Obtener información general sobre Sound ID 300 de Sound ID, por favor visite nuestra páginá de Internet yendo a www.soundid.com. Si está experimentando alguna dificultad en el manejo de su dispositivo o desea más información, por favor comuniquese con我们的 Servicio de Atencion al Cliente yendo a atCS@soundid.com
© 2009 Sound ID. Todos los derechos reservados.
Notas