SoundID 300 - Tapón de oído

300 - Tapón de oído SoundID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 300 SoundID en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice SoundID 300 - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre 300 SoundID

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Tapón de oído en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 300 - SoundID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 300 de la marca SoundID.

MANUAL DE USUARIO 300 SoundID

  • Coloque el teléfono en un porta teléfonos de cinturón o mantenga una línea visual. El sostener el teléfono en la mano reduce la señal inalámbrica.
  • El colocar el teléfono del lado opuesto a su auricular o detrás reducirá la señal inalámbrica. Mantenga el teléfono celular y auricular del mismo lado, preferentemente en una misma línea visual. Si se produce estática intermitente, cambie la posición del teléfono hasta encontrar la mejor recepción. HACER NO HACER• A medida que aumente la separación entre su teléfono y el auricular se reducirá la señal inalámbrica y se producirá estática y/o se desconectará la conexión. Reduzca la distancia.
  • Si usted pone su teléfono en su bolso o maletín, mantenga el bolso o maletín del mismo lado del cuerpo que el auricular. Actualización de sonido personal Sound ID ha agregado una cuarta función de sonido personal que apaga la reducción de ruido. Para apagar la reducción de sonido, oprima y mantenga oprimido el botón de volumen/sonido personal por dos segundos para ir pasando por las modali- dades hasta escuchar cuatro pitidos. Las siguientes son las modalidades de sonido personal: Un pitido: Aumento normal de la calidad de sonido. Dos pitidos: Aumento mediano de la calidad de sonido. Tres pitidos: Aumento máximo de la calidad de sonido. Cuatro pitidos: Reducción de ruido apagada. Part #95006501Bienvenido. Gracias por adquirir el auricular Sound ID 300. Avisos importantes El control del volumen debe ser colocado a un nivel de sonido razonable. La exposición prolongada a un volumen excesivo puede provocar con el tiempo defectos de audición. Si sospecha que tiene problemas auditivos, consulte con su médico o con un audiólogo. El auricular Sound ID 300 permite el uso de teléfonos móviles sin emplear las manos. Por favor respete las leyes que rigen los teléfonos móviles mientras conduce y preste mucha atención al manejo del vehículo. Inscriba su Sound ID 300 en línea Visite www.soundid.com para inscribir en línea su producto a fin de que podamos brindarle el mejor servicio y apoyo técnico posible. Preguntas y apoyo técnico PPor favor comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Sound ID yendo a CS@soundid.com Para obtener una versión en español de este manual, por favor visite www.soundid.com.INFORMACIÓN IMPORTANTE ANTES DE UTILIZAR SU AURICULAR: Es importante que cargue la batería de su Sound ID 300 durante un mínimo de cuatro horas antes de utilizar el auricular por primera vez. Las cargas posteriores tomarán hasta 2 horas y media. Mientras el auricular se esté cargando, se encenderá una luz roja. Cuando esté completamente cargado, se encenderá una luz verde. Acerca de su auricular Sound ID 300

VISTA POSTERIOR VISTA FRONTAL

Aro para orejaRealComfort Luz de estadoBotón principalBotón del programavolumen/PersonalSound (VPB)Micro enchufe USB paracargar Guía de inicio rápido MicrófonoMicrófono• Verde – Encendido y con carga(quedan más de 30 minutos de carga)• Rojo – Apagándose, o, batería baja• Destellando rojo-verde – En modalidad de conexión• Destellando verde – Intentandoconectar con el auricular 21Para encender la unidad: Presione y mantenga presionado el botón principal durante aproximadamente tres segundos. Cuando el auricular esté encendido, la luz de estado será de color verde. Para modificar el volumen: La mayoría de los auriculares permiten modificar el volumen del auricular utilizando el control de volumen del teléfono. En este caso, el auricular Sound ID 300 recuerda el nuevo nivel de volumen. El volumen también se puede modificar en el auricular. Éste posee cuatro niveles de ajuste de volumen que pueden seleccionarse presionando brevemente el botón del programa volumen/PersonalSound

(VPB) para cada nivel. En el nivel máximo de volumen, escuchará un pitido; al volver a presionarlo, el volumen volverá al nivel mínimo. Para responder una llamada: Cuando el Sound ID300 suene, presione el botón principal. Para terminar una llamada: Presione el botón principal. Para realizar una llamada: Utilice el teléfono móvil para iniciar la llamada. El audio se transferirá automáticamente a su Sound ID 300. Apagado: Presione y mantenga presionado el botón principal durante tres segundos. La luz de estado pasará a color rojo cuando se apague el auricular. Funcionamiento 22Usted puede personalizar su experiencia auditiva durante una llamada seleccionando uno de los tres niveles de PersonalSound

. Utilice el botón del programa volumen/ PersonalSound

para elegir entre los tres niveles de aumento disponibles. Para pasar al siguiente nivel, mantenga el botón presionado durante aproximadamente dos segundos hasta escuchar el pitido correspondiente (uno, dos o tres pitidos para un aumento normal, mediano o fuerte). El auricular viene colocado en el nivel “normal”. Existe una cuarta modalidad, indicada por cuatro pitidos, que apaga la función de mejoría de sonido y reducción de ruido. Esta modalidad puede utilizarse para demostrar la capacidad de reducción de ruido del Sound ID 300. Elija un nivel de PersonalSound

Para que su auricular funcione con su teléfono móvil, primero debe conectarlos. Consulte el manual de su teléfono para obtener las instrucciones de conexión correspondientes a su modelo específico de teléfono. En general, la conexión se realiza de este modo:

1. Apague el auricular si está encendido. Encienda el teléfono y seleccione el

“vínculo Bluetooth” (Bluetooth Link).

2. Presione y mantenga presionado el botón principal del Sound ID 300 durante

ocho segundos hasta que la luz emita destellos de color rojo y verde. Nota: Cada vez que lo enciende, el Sound ID 300 se coloca automáticamente en modalidad de conexión y el LED emite destellos de color verde y rojo hasta que se logra efectuar la conexión.

3. Seleccione BUSCAR DISPOSITIVOS (LOOK FOR DEVICES) en el teléfono móvil y

luego seleccione “Sound ID 300” cuando aparezca en la pantalla de menú.

4. Si le preguntan si desea conectar, seleccione SÍ.

5. Si el teléfono le pide un número de identificación personal (PIN), código o clave,

6. Una vez que logre efectuar la conexión, la luz de estado del Sound ID 300 dejará

de destellar y el dispositivo permanecerá encendido. Conecte su Sound ID 300 con su teléfono móvil habilitado para Bluetooth ®25 Los micrófonos del Sound ID 300 se apuntan hacia la boca Posición para el oído izquierdo Gire la punta hacia R (derecha) Gire la punta hacia L (izquierda) (Aproximadamente 45 grados) Orificio de la funda de espuma Sosteniendo el Sound ID 300 verticalmente, inserte suavemente la funda de espuma en su oreja. Asegúrese de que el aro para la oreja esté bien colocado en la oreja y haga girar el Sound ID 300 hasta que apunte a su boca y quede cómodamente ajustado. Para el oído derecho, gire el auricular en sentido contrario a las agujas del reloj; para el oído izquierdo, gírelo en sentido horario. Luego, apunte el auricular hacia la boca. Es posible que la primera vez necesite confirmar la posición usando un espejo. Colocación de sus Auriculares Sound ID 300 Para obtener información adicional sobre este dispositivo y sus características, por favor consulte la sección manual del usuario de este folleto o visite nuestra página Web yendo a www.soundid.com. Información adicionalManual del usuario del Sound ID 300 Instalación del aro para la oreja RealComfort

Existen tres tamaños diferentes de aro para oreja RealComfort

(grande, mediano y pequeño). El auricular tiene instalado el mediano, así que pruebe éste en primer lugar. Si no le resulta cómodo, pruebe los otros dos para determinar cuál se ajusta mejor a su oreja. Si necesita cambiar el aro, despréndalo suavemente del auricular, luego coloque el aro para oreja deseado y oriente la punta según su preferencia para colocarla en la oreja izquierda o derecha (como se muestra en el Sound ID 300 más abajo). Grande Mediano (Instalado en el dispositivo) Pequeño 26Opción de usar encima de la oreja El diseño del Sound ID 300 le permite utilizar el dispositivo encima de la oreja. Simplemente coloque el gancho para usar encima de la oreja en el cuello del auricular correspondiente a la configuración “oreja izquierda” u “oreja derecha”, como se muestra abajo. Para los usuarios que no desean utilizar el aro RealComfort

se provee una almohadilla para el oído. En este caso, reemplace la funda de espuma del audífono con la almohadilla para el oído como indica la figura más abajo. Configuración de la oreja izquierda Colocación del gancho para la oreja: Configuración de la oreja derecha 27Colocación de la almohadilla para el oído: Opción de molde auricular a medida de Sound ID Para brindarle una mayor comodidad, seguridad y calidad de sonido, se pueden fabricar moldes auriculares a medida. Los doctores en audiología y los audiólogos son profesionales de la audición que pueden asesorarlo sobre su audición y tomar una impresión de su oreja. Este proceso requiere aproximadamente 15 minutos. La impresión se envía al laboratorio, se fabrica el módulo, y se le envía a usted directamente. Sound ID tiene contrato con una variedad de audiólogos que pueden fabricarle un audífono personalizado. Para encontrar el audiólogo más cercano a su domicilio, por favor visite nuestra página de Internet yendo a www.soundid.com. Opción de funda de espuma personalizada

Su auricular Sound ID 300 emplea tecnologías y técnicas que optimizan la inteligibilidad en ambos puntos de la conversación. Los micrófonos duales ayudan a aislar el habla. Avanzados algoritmos DSP reducen el viento y el ruido ambiental en general, mejorando lo que escucha la otra parte. Adicionalmente, el Sound ID 300 utiliza una tecnología registrada de Sound ID para mejorar lo que usted escucha. NoiseNavigation

está siempre activo. El Sound ID300 puede ser personalizado a su preferencia auditiva individual con la opción PersonalSound

mejora las frecuencias seleccionadas para aumentar la inteligibilidad del habla. El Sound ID 300 provee tres modalidades diferentes de audición sintonizadas a las preferencias auditivas más comunes. Cuando seleccione la modalidad PersonalSound

por primera vez, le recomendamos que llame a su correo de voz o alguna otra fuente de mensaje repetitivo y pruebe cada uno de los ajustes para ver cuál le suena mejor, y luego ajuste el volumen. Es posible que prefiera una modalidad diferente según la situación en la que se encuentre. Para modificar los programas de mejora de audición (niveles de PersonalSound

presione el botón del programa volumen/PersonalSound

durante aproximadamente dos segundos para pasar al siguiente de los tres diferentes ajustes de sonido del Sound ID 300: Un pitido: Mejora de audición normal. Dos pitidos: Mejora de audición moderada. Tres pitidos: Mejora de audición fuerte. Puede verificar la capacidad de reducción de ruido del Sound ID 300 apagando y encendiendo la navegación de ruido durante un llamado. Para apagar la reducción de ruido por completo, oprima y mantenga oprimido el botón del volumen por dos segundos para ir pasando por las modalidades de sonido personal, hasta que escuche cuatro pitidos. Para volver a encender la reducción de ruido, oprima y mantenga oprimido el botón del volumen hasta escuchar un pitido. PersonalSound

30El Sound ID 300 trae incorporado un control automático del volumen. Su auricular ajustará el volumen automáticamente según el nivel de ruido circundante. El aumento o la disminución del volumen depende de un número de factores tales como el nivel elegido de PersonalSound™. Control automático del volumen Las siguientes funciones avanzadas se pueden controlar desde la mayoría de los teléfonos o desde su auricular de la siguiente manera: Silenciador de llamada [Mute]: Para activar o desactivar el silenciador de llamada, presione simultánea y brevemente el botón principal y el VPB. Escuchará dos tonos descendentes (mute) o dos tonos ascendentes (unmute). Cuando una llamada esté en modalidad silenciada, escuchará un pitido recordatorio cada 30 segundos. La mayoría de los teléfonos le permitirán silenciar una llamada desde el auricular de mano, si así lo desea. En este caso, también debe desconectar el silenciador de llamada desde el teléfono. Rechazo de llamada*: Para rechazar una llamada entrante, presione simultáneamente el botón principal y el VPB durante aproximadamente dos segundos hasta escuchar un pitido. Contestar una llamada en espera*: Al escuchar el tono de alerta de llamada en espera, presione el botón principal. La primera llamada será puesta en espera y podrá responder la nueva llamada. Paso de una llamada activa y una llamada en espera*: Presione el botón principal y el VPB simultáneamente durante aproximadamente dos segundos hasta escuchar un pitido. Si su auricular de mano no responde a este comando, intente presionar el botón principal dos veces rápidamente. Opciones avanzadas 31Es importante que cargue la batería de su Sound ID 300 durante un mínimo de cuatro horas antes de utilizar el auricular por primera vez. Las recargas posteriores durarán hasta 2 horas y media. Mientras el auricular se esté cargando, se encenderá la luz roja. Cuando esté completamente cargado, se encenderá una luz verde. Nota: Para garantizar una carga inicial completa, por favor haga caso omiso de la luz de estado verde hasta que hayan transcurrido al menos cuatro horas de carga. Cómo cargar su auricular Volver a marcar un número*: Para volver a marcar el último número llamado, presione dos veces de manera rápida el botón principal. Marcado de voz*: Presione y mantenga presionados de manera simultánea el botón principal y el VPB durante un segundo hasta escuchar un pitido. Su teléfono le irá indicando qué hacer. Restablecer conexión con el teléfono móvil: El Sound ID 300 intentará automáticamente reconectarse con el teléfono móvil a los 30 segundos de haberse desconectado. Si la conexión no se realiza, no intentará otra reconexión. Se puede utilizar el siguiente método de reconexión manual:

1. Mueva el Sound ID 300 dentro de un radio de 30 pies.

2. Presione brevemente el botón principal del Sound ID 300 para restablecer la

  • Estas son características específicas del teléfono. Para poder utilizarlas, por favor verifique que el teléfono las incluya y que se encuentren activadas. 32Para cargar su Sound ID 300 conecte el conector USB al cargador y enchufe el conector Micro USB a su auricular. El cable cargador USB también puede utilizarse para cargar su auricular desde cualquier dispositivo con una fuente de USB, como por ejemplo una computadora personal. Su auricular Sound ID 300 incorpora un enchufe micro USB para la carga. Es posible que su teléfono también utilice un cargador con un conector micro USB. En ese caso, puede utilizar el cargador de su teléfono para cargar el Sound ID 300, eliminando la necesidad de llevar dos cargadores. Nota: No utilice el cargador del Sound ID 300 para cargar tu teléfono. Cómo cargar el auricular usando el micro USB Conector micro USB Cable de carga USB Conector USB 33Para mantener su auricular Sound ID en buenas condiciones:
  • Nunca lo deje expuesto a la luz directa del sol, sobre un radiador, o en un auto cerrado si hace calor.
  • Evite el manejo inadecuado de su auricular.
  • Nunca sumerja su Sound ID 300 en ningún tipo de líquido. Evite su contacto con laca de cabello, perfume, y pantallas solares ya que pueden dañar el auricular o los componentes electrónicos.
  • Para la mejor calidad de sonido, deberá mantener su Sound ID 300 limpio y libre de cera de oído. Puede hacer esto quitando la funda de espuma y lavándola con agua tibia y un jabón suave. Enjuáguela y asegúrese de dejarla secar antes de usar. Cuidado y mantenimiento Indicadores de estado Encendido/Apagado/Indicador del nivel de la batería: Presione por unos momentos el botón principal, y si se enciende la luz de estado verde, y el dispositivo estará encendido. Si se enciende la luz de estado roja, el dispositivo está encendido pero la batería está baja y deberá cargarla enseguida, ya que le quedan menos de 30 minutos de batería. Si el auricular se encuentra apagado, no se encenderá ninguna luz. Estado de la conexión: Al presionar momentáneamente el botón principal, se puede producir el “destello de una luz verde” lo cual indica que el Sound ID 300 está encendido y está buscando el auricular de mano. La búsqueda puede requerir varios segundos. Si el auricular de mano ya está conectado, escuchará un pitido y la luz dejará de destellar. 34• El control del volumen debe ser colocado a un nivel razonable de sonido. La exposición prolongada a un volumen excesivo puede provocar con el tiempo defectos de audición. Si sospecha que tiene problemas auditivos, consulte con su médico o con un audiólogo.
  • Este paquete contiene partes pequeñas que pueden ser peligrosas para los niños menores de cinco años.
  • El auricular Sound ID 300 permite el uso de teléfonos móviles sin emplear las manos. Por favor respete las leyes para los teléfonos móviles mientras conduce y preste mucha atención al manejo del vehículo.
  • No intente utilizar este dispositivo si se encuentra sumergido o ha sido sumergido en algún líquido.
  • Si usted tiene un marcapasos u otro dispositivo médico debe consultar a su médico antes de utilizar teléfonos móviles o el auricular Sound ID 300.
  • El uso de dispositivos inalámbricos y sus accesorios puede estar prohibido o restringido en ciertas áreas. Siempre obedezca las leyes y normas sobre el uso de estos productos. Advertencias de seguridad 35Tiempo de llamada = Hasta 6 horas según su teléfono. El tiempo de llamada varía según el teléfono y las circunstancias. Tiempo de espera = Hasta 9 días (220 horas) Tiempo de carga = Aproximadamente 2 horas y media Tipo de batería = Polímero de litio avanzado sin “efecto memoria” Advertencia de batería baja: Indicada por una serie de tres pitidos entrecortados y una luz roja que destella cada 30 segundos Tecnología Bluetooth: Bluetooth versión 2.1+EDR con eSCO Peso (incluyendo la batería) = 8 gramos (.28 oz.) Diseñado en Palo Alto, California, EE.UU. Fabricado en la China El diseño y las especificaciones se encuentran sujetos a cambio sin previo aviso. Información y especificaciones de la batería 36Sound ID garantiza al usuario final original (“Cliente”) que los productos nuevos marca Sound ID se encontrarán libres de defectos de fabricación o materiales, bajo uso normal, durante un (1) año a partir del a fecha de compra original. Sound ID no cubre los gastos de envío a nuestro centro de reparaciones. Sound ID cubrirá los gastos de envío al cliente de los productos reparados o reemplazados. EXCLUSIONES La presente garantía excluye el daño físico a la superficie del producto provocada por el desgaste natural; daño provocado por el uso inapropiado, la negligencia, los intentos de abrir, reparar o modificar el producto, o cualquier otra causa que no sea acorde con el uso esperado; los daños provocados por un accidente, fuego, cambios eléctricos, otros riesgos, o eventos naturales; o el uso del producto con cualquier dispositivo que no sea Sound ID. La presente garantía limitada solamente cubrirá aquellas baterías cuya capacidad total cargada esté por debajo del 80% de la capacidad especificada. RECURSOS EXCLUSIVOS Si ocurre un defecto durante el periodo de garantía y usted lo notifica a Sound ID, su único y exclusivo recurso legal será la reparación o el reemplazo del producto a la sola opción y cargo de Sound ID. Los productos o partes reemplazados podrán ser nuevos o reacondicionados, o versiones comparables del producto defectuoso. CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA El cliente deberá comunicarse con Sound ID dentro del período de garantía aplicable para obtener una autorización para el servicio de garantía. Deberá presentar fecha y comprobante de compra original. Comuníquese con el Servicio Técnico o Servicio de Atención al Cliente yendo a www.soundid.com. Sound ID no se hace responsable por los productos del cliente que se reciban sin una autorización de servicio de garantía. Garantía Limitada De Sound ID 37GARANTÍAS EXCLUSIVAS: LAS GARANTÍAS Y LOS RECURSOS PRECEDENTES SON EXCLUSIVOS Y REEMPLAZAN CUALQUIER OTRA GARANTÍA O CONDICIÓN EXPRESA, IMPLÍCITA O ESTABLECIDA POR LEY, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS SOBRE LA APTITUD PARA LA COMERCIALIZACIÓN, LA IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO, PRECISIÓN, CORRESPONDENCIA CON LA DESCRIPCIÓN, CALIDAD SATISFACTORIA Y CUMPLIMIENTO, TODO LO CUAL ES EXPRESAMENTE DENEGADO POR SOUND Y SUS PROVEEDORES. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: NI SOUND ID NI SUS PROVEEDORES SERÁN RESPONSABLES DE CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE, INDIRECTO, ESPECIAL O DE INDEMNIZACIÓN PUNITIVA POR DAÑOS Y PERJUICIOS DE NINGÚN TIPO, PÉRDIDA DE INFORMACIÓN O DATOS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE NEGOCIOS U OTRA PÉRDIDA FINANCIERA QUE RESULTE O ESTÉ RELACIONADA CON LA VENTA O EL USO DE ESTE PRODUCTO. LA RESPONSABILIDAD DE SOUND ID ESTARÁ LIMITADA AL REEMPLAZO, REPARACIÓN O DEVOLUCIÓN DEL PRECIO DE COMPRA PAGADO, A OPCIÓN DE SOUND ID. RENUNCIA: Cuando las garantías implícitas no puedan ser excluidas en su totalidad, estarán limitadas a la duración de la garantía escrita aplicable. Esta garantía le otorga derechos legales específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según las leyes locales. LEY APLICABLE: La presente garantía limitada será regida por las leyes del estado de California, EE.UU., y por las leyes de los Estados Unidos de Norteamérica. PRECAUCIÓN – La unidad no contiene piezas que el operador pueda reparar. El Sound ID 300 cumple con la sección 15 de las Normas FCC. La operación está sujeta a las siguientes condiciones:

1. Este dispositivo no debe provocar interferencia perjudicial.

2. Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la

interferencia que pueda causar funcionamiento no deseado. Notificación del FCC 38Este equipo ha sido probado y se comprobó que cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, de acuerdo con la sección 15 de las Normas de la FCC. Estos límites han sido establecidos para brindar una protección razonable contra la interferencia prejudicial en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio, y si no se lo instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia perjudicial a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación específica. Si el equipo provoca una interferencia perjudicial a la recepción de una señal de radio o de televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se le aconseja al usuario corregir dicha interferencia tomando una o más de las siguiente medidas:

1. Reoriente o traslade la antena receptora.

2. Aumente la distancia que separa al equipo del receptor.

3. Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente al que está

conectado el receptor.

4. Consulte al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y televisión para obtener

ayuda. La siguiente información preparada por la FCC puede ser útil para el usuario: “Cómo identificar y solucionar problemas de interferencia de radio y televisión”. (Inventario N° 004-000-00345-4). Disponible exclusivamente en: Superintendent of Documents (Superintendente de Documentos), Government Printing Office (Oficina de la Imprenta del Gobierno), Washington, DC 20402. Advertencia de la FCC Los cambios o modificaciones que no estén expresamente autorizados por la parte responsable del cumplimiento de la sección 15 de las Normas de la FCC pueden provocar la anulación de la autoridad del usuario para operar el equipo. Información para el usuario El desechado de las baterías recargables debe cumplir con las normas locales ambientales y de reciclaje. 39Sound ID y el logotipo de Sound ID están entre las marcas registradas y no registradas de Sound ID. Sound ID utiliza las marcas de Bluetooth bajo licencia. © Sound ID 2009 La información que contiene el manual del usuario se considera correcta al momento de la impresión. Sound ID se reserva el derecho de cambiar o modificar cualquier información sin previo aviso. El contenido de los manuales del usuario de Sound ID se provee “tal como está”. Excepto cuando lo exija la ley correspondiente, no se ofrecen garantías de ningún tipo, ya sean expresas o implícitas, incluyendo, entre otras, las garantías implícitas de comerciabilidad y aptitud para un fin específico, relacionadas con la precisión, confiabilidad o el contenido de este manual. Marcas comerciales y marcas registradas Certificaciones y cumplimiento

IC: 6975A-300 Bluetooth ID: B14203 Cumple con las normas RoHS Para obtener información general sobre Sound ID 300 de Sound ID, por favor visite nuestra página de Internet yendo a www.soundid.com. Si está experimentando alguna dificultad en el manejo de su dispositivo o desea más información, por favor comuníquese con nuestro Servicio de Atención al Cliente yendo a atCS@soundid.com © 2009 Sound ID. Todos los derechos reservados. Información de contacto 40NotasPour obtenir un rendement optimal de l’oreillette Sound ID 200.

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SoundID

Modelo : 300

Categoría : Tapón de oído