WFF1172K - Lavadora BRANDT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WFF1172K BRANDT en formato PDF.
| Tipo de producto | Lavadora de carga frontal |
| Capacidad de lavado | 7 kg |
| Velocidad de centrifugado | 1200 revoluciones/minuto |
| Clase de eficiencia energética | A++ |
| Consumo de agua | 44 litros por ciclo |
| Programas de lavado | 15 programas, incluyendo algodón, sintéticos, delicados, rápido |
| Función de inicio diferido | Sí, hasta 24 horas |
| Dimensiones aproximadas | 85 x 60 x 54 cm |
| Peso | 70 kg |
| Alimentación eléctrica | 220-240 V, 50 Hz |
| Potencia | 2100 W |
| Mantenimiento y limpieza | Se recomienda limpieza regular del filtro y del tambor |
| Repuestos y reparabilidad | Disponibles, reparabilidad facilitada |
| Seguridad | Sistema de bloqueo de puerta, protección contra desbordamiento |
| Compatibilidades | Compatible con detergentes líquidos y en polvo |
Preguntas frecuentes - WFF1172K BRANDT
Preguntas de los usuarios sobre WFF1172K BRANDT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WFF1172K - BRANDT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WFF1172K de la marca BRANDT.
MANUAL DE USUARIO WFF1172K BRANDT
Detergentes para la e texteis delicados
Consignas de seguridad 25
- Medioambiente y ahorro 25
- Descripción del aparato 26
1 - Como efectuar su primera instalacion
- Desmontaje de las bridas de transporte de su aparato 27
- Conexión a la tuberia deikhaila de agua 28
- Conexión al conductor de evacuación 28
- Conexión a la red electrónica 29
- Instalación de su aparato 30
- Antes del primer lavado 30
2 - 如 Cómo utilizar su aparato
- Códigos de mantenimiento de los textiles 31
- Preparación de su ropa (clasificacion, prueba color, cargas y verificaciones). 32
- Tratumiento de las manchas dificiles 33
Carga de la ropa 34 - Carga de los productos de lavado 34
-Selección de un programa de lavado 35 y 36 - Otros programas 36
- Funciones.optionales. 37
·Evolution del programa 37 - Seguidades de la lavadora 38
-Selección de programas 39
3 - El mantenimiento corriente de su aparato
- Limpieza del aparato, de las piezas internas 40
- riesgo de helada. 40
- Verificacion y reemplazo de los tubos 40
- limpieza de la caja de productos 40
- limpieza del filtro 41
4 - Incidentes susceptibles de ocurrir.
- El ciclo no arranca / no se suministra agua al aparato. 42
- fuertes vibraciones durante el centrifugado 42
- la ropa no está centrifugada o insufficientemente centrifugada 42
- se forma un charco de agua alrededor de laquina 42
- desbordamento de espuma 42
- laquina no drena 42
- AutodiagnosticoServicio postventa 43
A lo长大o de las páginas de este manual, descubrirá los@simbolos seguidentes que le señalarán:

las consignas de seguridad (para usted, sumaids o su ropa) que respetar de modo imperativo,

los consejos y las informaciones importantes
Consignas de seguridad
Este aparato, destinado a un uso exclusivamente dométrico, ha sido concebido para lavar, aclararycentrifugar los textiles lavables aquina.

Respete imperativamente las consignas siguientes. Rehusamosrialquier responsabilidad y garantia en caso de no respeto de estas recomendaciones que podrian provocar daños materiales o corporales.
- El aparato sóloDebe utiliserse en conformidad con el modo deempleo, paraatar daños a su ropay su aparato.
Sólo utilise produits de lavado y de mantenimiento certificados para la utilización en las lavadoras de uso dométrico.
- Si, antes del lavado, tratata su ropa con quitamanchas, solventes y, en regla general, conequalier producto inflamable o con fuerte poder detonante, no la introduzca inmediamente en el aparato (ver capitulo "TRATAMENTO DE LAS MANCHAS DIFICILES").
De la mismaforma,sele recomienda fuertamente noutilizar solventes o productos en bomba aerosol allado de su lavadora y mas generalmente de aparatos electricos, en una sala mal ventilada (riesgo de incendio y de explosion).
-
Si se producen incidentes que no logra resolver gratillas a las soluciones que preconizamos (ver capitulo "INCIDENTES QUE PUEDEN OCURREN", llame a un profesionalrial可能导致.
-
Durante una nuevo instalación, el aparato debe está connectado a la red de distribución de agua con un tubo nuevo, el tubo正常使用 no se debe usar de nuevo.
Controle regularamente los tubos de alimentacion de agua y de evacuation, podra asi evaporar los perjuicios causados por el agua.
-
No deje los niñosigar con el aparato y aleje los animales domesticos.
-
Los aparatos usados deben inutilizarse inmediamente. Desconecte y corte el cable de alimentacion a ras del aparato. Cierre la llegada de agua y quite el tubo. Procure inutilizar el cierre de la puerta.
Medioambiente y ahora
- Cargar laquina al máximo significativa aprovechar el agua y la energia de manera optima.
- Sólo programe el prelimvado cuando resulta absolutamente Needed: por ej. para prendas de deporte o de trabajo muy sueñas, etc.
- Para ropa poco o medianamente sucia, un programa de bajo temperatura es suficiente para Obtener un résultat de lavado impeccable.
-
Para la ropa poco sucia, elija un ciclo de lavado corto.
-
Dosifique el producto de lavado según la dureza del agua, el grado de suciedad y lacantidad de ropay respete los consejos sobre los paquetes de detergentes.
- Las piezas de embalaje, como como las que componen la totalidad de suquina, utilizar materiales reciclables. Conviene tenerlo enIELD al eliminarlas.
- Informatique mediante su vendedor o los servicios技术和es de su ciudad en cuando a las posibilidades de su desecho deforma adaptada y respetuosa del medioambiente.

Dibujo 1

ANTES DE CUALQUIER UTILIZACION, ES IMPERativo EFFECTUAR LAS OPERaciones DESCRITAS A CONTINUACION.
CEstas operaciones consisten en quitar todas las piezas que sirven para inmovilizar la cuba de su aparato durante el transporte.
Estas operaciones lllamadas de "desembridado" son necessarias para el funcionacorrecto de su aparato y el respeto de las normas vigentes en materia de seguidad.
Al no efectuar estas operaciones en su totalidad, podria causar daños graves a su aparato durante su funcionaimiento.
1 - Corte y quite el embalaje transparente asi como los refuerzos interiores. Quite la lavadora de su zócalo de poliestireno.
2 - Mediente un destornillador, quite los 6 tornillos "A" que sostienen las 3 placas "B" situadas al dorso de la lavadora.
3 - Quite los 3 tornillos de embarcido "C"
4 - Cubra los 3 agujeros con las instalas "B" Mentionadas anteriormente.

Le acontejos conservar todas las piezas de embarcido ya que&Tende que montarlas obligatoriamente de nuevo, siDebe,mas tarde,transportar suquina.

Conexiones de su aparato
Alimentación en agua fria
Enchufe el tubo de alimentación
(Dibujos 3 y 4) :
- por una parte, al racor situado en la parte trasera de laquina
- por otra parte, al grifo dotado de una extremidad roscada Ø 20x27 (3/4 BSP).
Si utilizes un grifo autotaladro, la aperture efectuada debe tener un diametro de 6 mm como微量元素.
Llegada de agua :
- Presión de agua minima: 0,07 MPa o 0,7 bar
- Presión de agua maxima: 1 MPa o 10 bar

Dibujo 3

Dibujo 4
Evacuación de las aguas residuales
Conecte el tubo de vaciado a una salute fija que deben situarse a una distancia del sueño incluida entre 50 y 70 cm (Dibujo 5):
! Laitters del tubo de vaciado nunca deestayatudadamasde 90cm del sueyo.Procure que la connexion a la red no este estanca.Verifique que la salida del tubo de vaciado este bien fijada para evitar que se caiga y provoque una inundacion.

Dibujo 5
Conexiones de su aparato

Para su seguridad, es imperativo conformarse con lasindicaciones que aparecen a continuacion.
Alimentación electrica
La instalacion eletrica debe ser conforme con la Norma NF C 15-100, en particular para la puesta a tierra.
Linea 3x2,5 mm2 mono 230V conectada :
- un contador 20A mono 230V-50Hz
- un disyuntor diferencial y un fusible individual (10 á 16A según el Modelo)
- una toma de corriente 10/16A 2 polos + tierra
No Holocausts, no allegations or investigations. No doemos ser considerados responsables de该如何 incidente provocado por una instalacion electrica incorrecta.

Consejos para la instalacion electrica de su aparato
- No utilise alargador, adaptor o toma multiple.
- No suprima nunca la puesta a tierra.
- La toma de corrienteDebe ser fácilmente accesible, pero fuera del alcance de los niños
En caso de incertidumbre,contacte con su instalador.
Si el cable de alimentacion está danado, reemplazarlo por un cable o un Conjunto especial que le pueda facilitar su fabricante o su servicios postventa.
Su aparato es conforme con las directivas europeas CEE/73/23 (directiva baja tensión) y CEE/89/336 (compatibiliad electromagnética) modificadas por la directiva CEE/93/68.-
Entorno del aparato :
Si instalala suquina al bajo de other aparato o de un mueble, le aconsejamos estar sempre un espacio entre ellos para poder la circulacion de aire. Antes de efectuar la instalacion definitiva de su lavadora, le aconsejamos ver la figura adjunta que precise las dimensiones de empotramiento de su aparato (Dibujo 6).
- Instalar su aparato en un cuarto humedo y mal ventilado.
- instalar su aparato en un lugardonde podría estar sometido a proyecciones de agua.
- instalar su aparato sobre un suejo con moqueta. Si no可以选择 evacitarlo, totem todas las disponeciones para no estorbar la circulacion del aire en su base, para asegurar una ventilacion correcta de los componentes internos.

Dibujo 6
Puesta a nivel :
Verifique mediante un niveau que el suelo esté horizontal : inclinación maxima 2^ ,es decir una variación de aproximadamente 1 cm en cuando a la anchura y 1,5cm en cuando a la profundidad de laquina.
Ajuste de la alta del aparato :
Puede ajustar la.altura de su lavadora mediana 4 patas ajustables por分开ado de 1 a 15~cm Para ello, una vez instalado su aparato, levanteo ligeramente y enrosque o desenrosque cada pata para ajustar su altitude (Dibujo 7).

Dibujo 7
Antes del primer lavado
Antes de efectuar su primer lavado, le recomendamos efectuar un ciclo de lavado "ALGODON 90^ sin prelimavado", sin ropa y utilizing fi dosis de su detergente habitual, para eliminar asi los residuos de fabricacion que pueda permanecer en laquina.
Códigos de mantenimiento de los textiles
Para ayudarle a mantener sus-textiles,estos estan dotados de una etiqueta que recoge las informaciones necessarias. Estas ultimas se expresan por@cuidigos mediante los SYMBOLOS seguidentes:
| LAVADO | CLORADO | ||||
| Temperaturaolestica : 95°C - Acción mecánica normal - Aclarado normal - Centrifugado normal - Acción mecánica reducida - Aclarado a temperatura decremente - Centrifugado decremento | Clorado diluido y en frío | sin clorado | |||
| Temperaturaolestica : 60 o 50°C - Acción mecánica normal - Aclarado normal - Centrifugado normal - Acción mecánica reducida - Aclarado a temperatura decremente - Centrifugado decremento | PLANCHADO | ||||
| Temperaturaolestica : 40°C - Acción mecánica normal - Aclarado normal - Centrifugado normal - Acción mecánica reducida - Aclarado a temperatura decremente - Centrifugado decremento | 200 °C Ajuste fuerte | 150 °C Ajuste medio | 110 °C Ajuste suave | sin planchado (sin vape) | |
| Temperaturaolestica : 30°C - Acción mecánica muy reducida - Aclarado normal - Centrifugado normal | Proceso normal | F Esencia mineraly solvente fluorado F113 | sin limpieza en seco, ni limpieza con solventes limpieza con solventes | ||
| Temperaturaolestica : 30°C - Acción mecánica muy reducida - Aclarado normal - Centrifugado decremento | - Acción mecánica reducida - Temperatura de secado reducida - Sin adienda de agua(limpieza en libre servicio imposible) | ||||
| Lavado a mano únicamente Temperatura 40°C como máximo (Ciertos aparatos está actualmente dotados de un programa que permitee lavar a máquina este tipo de textiles) | SECADO EN TÁMBOR DOMESTICO | ||||
| sin lavado | Secado fuerte | Secado suave | Sin secado en tambor | ||

COFREET
Preparación de la ropa
La selección de la ropa
Remitase al cuadro de la頁a anterior para selectionar su ropa y elija el programa adaptado a las etiquetas. En caso de cargas mezcladas, utilise el programa correspondiente a la ropa más delicada.
Para la ropa nuevo, procure verificar previamente que el textil no destiene : ver "La prueba color" a continua.
La prueba color
Durante el primer lavado, una prenda de color suele destenir, excepto si está garantizada color solido. Antes de echarla a lavar, haga la pruebaCEEjunte :
- Elija una parte no visible de la prenda
-
Mojela con agua caliente
-
Apriételaiego contra un tejido blanco
-
Si la prenda no destiñe, pueda lavarlanormally a láquina.
- Si la prenda destiene, lávela porSeparated aquina o a mano.
No exceder las cargas Tmaxas seguides :
ALGODON / COLORES / FIBRAS MEZCLADAS : 5 a 6 kg
SINTÉTICOS : 2,5 a 3 kg
LANA: 1,5 kg
DELICADO/SEDA: 1kg
Peso medio de algumas piezas de ropa seca "espesa"
Sábana 1 persona. 400 a 500g
Sábana 2 personas .800 g
Funda de almohada 200g
Camisón ligero 150g
Pantalón de tela nino 120 g
Pantalón de telaadulto. 500 g
Camisa硬度 200 g
Camiseta algodón talla grande 150 g
Trapo de cucina 100 g
Mantel 250g
Lenceria delicada 50g
Prenda de lana sintética nino 50 g
Calceti 20g
Pijama de telaadulto 250g
Peso medio de algumas piezas de ropa seca "poco espesa"
Pantalón vaquero adultery 800 g a 1 kg
Toalla grande felp. 700 g
Toallaqueeña felpa 300g
Pantalón jogging adultery 350 g
Pijama felpa nio 100 g
Albornoz 1200 g
Sweat-shirt 250g
Funda relleno nordico. 1500 g
La verificacion de su ropa
El no respeto de los consejos siguientes pueda provocar daños graves, incluso sin remedio (tambor danado, ropa desgarrada, etc.) y anula la garantía.
- Vacie los bonsillos.
- Cierre las cremalleras y los cierres de presión.
-
Quite los ganchos de los visillos o ponga los visillos en una redecilla de lavado.
-
Quite los botones mal cosidos, las alfileres, las grapas
- Ponga las pequeñas piezas de ropa (cintas, bolsiitos, etc.) en una redecilla de lavado.
- Dé la vuelta a los textiles multicapas (saco de dormir, anorak...).
- Dé la vuelta a los tejidos de punto, los textiles de decoración adicional, los pantalones y las prendas de punto.
El tratamiento de las manchas dificiles
Las manchas de transpiración, sangre, fruta, vino, chocolate, desaparecen generalmente con las coladas que contienen elementos biológicos, sin embargo,oras manchas necesitan un tratamiento spécifique antes de echar la ropa en laquina. Haga una prueba primero en un situ bajo visible del textil y aclare abundamente. Si aplica un quitamanchas, empiece sempre por el exterior de la mancha para estar las aureolas.
HIERBA : Aplique vinagre blanco o alcohol de 90^ sobre la mancha (si lo permite el textil) y bajo aclare y proceda al lavado.
BOLIGRAFO - ROTULADOR : quite lo máximo de tinta frotando la mancha con un papel absorbente. Coloque un trapo blanco limpio detrás de la mancha y frote la mancha con otro trapo empapado de vinagre blanco para las fibras sintéticas y artificiales o de alcohol de 90^ para las otheras fibras (si lo permite el textil).
OXIDO : para manchas ligeras, recubra de sal, exprima zumo de limón sobre la sal y deja reposar una noche ; bajo aclare abundamente y efectue un lavado. Para manchas más importantes, utilise un producto antioxidante siguiendo los consejos del fabricante con mucha atmencion.
CHICLE: enfrielo con un cubo de hielo.
Cuando esté suficientemente duro, raspelo con la una. Quite el aureola que subsiste mediante un producto antigrasa*.
GRASA - ALQUITRÁN : utilise eau écarlate o sino, éche un poco de mantequilla fresca sobre la mancha, deja reposar y frote con esencia de trementina.
PINTURA: nocede secare los depuestos de pintura. Tráteñas inmediamente con el solvente indicado sobre el bote de pintura (agua, trementina, white spirit). Enjabone y aclare.
VELA : quite lo máximo de la mancha raspando. Ponga antes papel absorbente deodos lados del tejido y pase una plancha sobre la mancha para que se derrita el resto de cera.
PRODUCTOS DE MAQUILLAJE : Coloque el lado manchado del tejido sobre papel absorbente y moje el reverso del tejido con alcohol de 90^ . Si el articulo lo permite y si la mancha no está grata.
En caso contrario, elija mejor un producto antigrasa (de tipo tricloroetileno*).
CAfé - TÉ :
-
sobre algodón blanco : frote la mancha con agua oxigenada* antes de efectuar un lavado normal
-
sobre algodón de color : frote la mancha con una solución de agua con vinagre (2 cucharadas soperas de vinagre blanco para litro de agua) antes de efectuar un lavado normal.
-
sobre la lana : frote la mancha con una mezcla de igualcantidad de alcohol y de vinagre blanco antes de lavar la prenda.
CHOCOLATE - FRUTA - ZUMO - VINO :
frote la mancha con una solución de agua con vinagre (2 cucharadas soperas de vinagre blanco para litro de agua); Aclare bien y lave很正常amente.
GRASA : espolvorear inmediamente el tejido con talco. Deje secar y cepille despacio para eliminar el talco. Luego, frote con un producto antigrasa de tipo esencia mineral*. Aclare y lave normalmente.
SANGRE: enjuague, lo más rápidamente possible, la prenda manchada en agua fria salada, bajo efectue un lavado normal.
KETCHUP - SALSA DE TOMATE: Prepare una solución con un volumen de glicerina para un volumen de agua caliente. Deje remojar la ropa durante una hora y proceda a un lavado normal.
UTILIZACION DE PRODUCTOS QUITAMANCHAS :
Para registrar cualquier riesgo de incendio o de explosión :
(*) si utilizes los productos aconsejados en las recetas anteriores, procure aclarar abundamente su ropa antes de introducirla en suquina.
- si utilizes quitamanchas del commercio, siga muy atentamente los consejos del fabricante
i Le recordamos que, en general, las manchas tratadas inmediamente se eliminan fácilmente. En cambio, las manchas antiguas que han sido planchadas o secadas en tiempo domestico ya no pueda quitarse.
Carga de la ropa
Efectue las operaciones en elordensiguiente:
Apertura de laquina
- Verifique que la tecla "Marcha/Parada" (1) esté suelta.
- Abra la puerta tirando de su empulñadura hacíaasted.
Introduccion de la ropa
Para resultadosolestimos del lavado, coloque la ropa, previamente seleccionada y desplegada,
en el;tambor, sin aplastarla y repartiendola de modo uniforme.Mezcle la ropa grande y微量元素 para Obtener uncentrifugado optimo, sin formacion de desequilibrio.
Cierre de laquina
- Cierre la puerta apretando encima hasta que está bloqueado.
Procure no aprisionaraculara prenda entre la puerta y el caucho de la cuba.
Carga de los productos de lavado

El cajetin "LAVADO" puede contener los polvos y los liquidos, sin embargo, no utilizar detergente liquido para los programas CON prelimvado.
El suavizante concentrado debe diluirse con agua caliente.
Cajetín prelimvado (polvo)
Cajetín lavado (polvo o liquido)
Suavizante
Para un llenado correcto de los cajetines de produits,pongla la tapa en su posicion maxima de aperture.
No exceder el nivel MAX.
Dosificacion del detergente
Lacantidad de detergente queutilizar dependede la dureza del agua, del grado de suciedady de lacantidad de ropa que lavar.
Remitase siempre a las prescrições de dosificación que aparecen sobre el embalaje de sus produits de lavado.
Atencion : los consejos de los fabricantes de detergente corresponden, en la mayoria de los casos, a un llenado maximum del tambor. Adaptte correctamente su dosificacion al peso de la ropa introducida en laquina.
Estos consejos le evitaran una dosificacion excessiva responsable de la generation de espuma. Una sobreproduccion de espuma可以使 disminuir los resultados de suquina y augmentar la duracion de lavado asi como el consumo de agua.
Detergentes para ropa de lana y textiles delicados
Para el lavado de这些东西 textiles, se recomienda utiliser un detergente apropiado (procure no echarlo directamente sobre el tambor ya que ciertos productos resultan agresivos para el metal).
Selección de un programa de lavado

Puesta bajo tension de laquina
Apriete sobre la tecla 1 para poder el aparato bajo tension. Elindicador luminoso se enciende inmediamente.
Verifique que el cable electrico este enchufado y el grifo de agua abierto
2 SeLECTION del programa
Elija el programa mejor adaptado a la naturaleza de su ropa. Paraarlo, remitase a lasindicaciones que aparecen sobre las etiquetas colocadas sobre la mayoria de los textiles.
Luego seleccione mediante el selector [2] el programa que desea :
ALGODON:
Si suonga de ropa está compuesta de BLANCO o ALGODON,uede elegir un prelimado y un lavado a 60^ ,o un lavado solo a 90,60,40, 30^ o en frío.
MIXTO :
Si suonga de ropa está compuesta de COLORES, SINTETICOS RESISTENTES o FIBRAS MEZCLADAS,uede elegir un lavado a 60 o 40^
DELICADO
Si suonga de ropa está compuesta de VISILLOS o TEXTILES DELICADOS,gue elegir un lavado a 40,30 o en frío LANA
Si suonga de ropa está compuesta de ROPA DELICADA o LANAS "LAVABLES A MAQUINA", pode elegir un lavado a
30^ o en frio.
Si su lavadora dispone de una pantalla, esta se encenderá durante la selección de un programa,indicando durante unosegundos el programa elegido de laforma singular, "P"para programa seguido del número correspondiente a su selección (ejemplo "P02" para un lavado algodón a 90^ ).Después,indicar la duración estimada del lavado en instantos.
i Para Obtener mas detailles, refiere al cuadro de programas, pagina 17, o a las inscripiones que aparecen en la caja de producto.
3 Selección del centrifugado
Selección una velocidad decentrifugado adaptada a la naturaleza de la ropa. Para thiso, una presiónrepetida en la tecla 3 permite seleccionarla velocidad deseada o renunciar a uncentrifugado.Si renunciation al centrifugado,el agua se vaciará directamente al final delaclarado.La velocidad decentrifugado elegida está indicada por un indicator luminoso.
En los arranques de programa Mixto, la velocidad es automatamente limitada a 1000 o 1100 rev/mn.
En los arranques de programa Delicados y Lana, la velocidad es automatistically limitada a 600 rev/mn.
Selección de un programa de lavado
4 Lanzamento del ciclo de lavado
Tras haber efectuado la programacion, apriete sobre la tecla "Arranque" [4] Un indicator luminoso indica entonces la puesta en marcha del programa. Tres diodos de evolucion de ciclo indican las differentes fases de lavado: lavado (incluo prelimvado), aclarado y centrifugado (incluo vaciado).
Si su aparato dispone de una pantalla, el tiempo restante de lavado empezaráentries a descentarse.
Asegüres del cierre correcto de la puerta de laquina.
Cuando el lavado está terminado, los tres diodos de evolución de ciclo (lavado, aclarado y centrifugado) permanecen encendidos. Puedeoniance abrir la puerta y sacar la ropa.
6 Interruption del lavado
Puede interruptir el lavado en bajo, por典型案例, para adadir o quitar ropa.
Asegúrese ante todo de que el nivel de agua en el interior del tambor sea inferior al de la puerta. Luego, apriete sobre la tecla.
"Arranque " 4 , el indicator luminoso de puesta en marcha del programa se apaga. Para volver a arrancar el programa,whelming a aplter sobre la tecla " Arranque " 4 , el indicator luminoso volverá a encenderse y el programa empezará donde lo ha sido.
7 Parada de laquina
Al terminarse el ciclo,onga el aparato fuera de tension soltando la tecla 1.
Por razones de seguridad,se aconseja desenchufar el cable eletrico y cerrar el grifo delegada de agua.
Mantenimiento del filtro de bomba
Debe limpiar regularmente el filtro de la bomba de vaciado (ver forma de procedimiento en el capítulo "MANTENIMIENTO CORRIENTE").
Si no limpia regularmente el filtro de bomba, los resultados de suquina能把 no ser los adecuados.
OTROS PROGRAMAS
Rápido 30'
Para lavar ropa poco sucia o enlittlecantidad en 30 Minutes :
- Eche detergente y productos de limpieza en el cajetín.
-Gire el selector 2 hasta la posicón 13
-Seleccionuna velocidad decentrifugado adaptadaa la naturaleza de la ropa 3 - Apriete sobre la tecla "Arranque" [4]
Aclarado solo
Para aclarar ropa lavada a mano :
-
si lo desea,pongasuavizante en el cajetin
-
Gire el selector 2 hasta la posicion "[]
- Selecciona una velocidad decentrifugado adaptada al tipo de ropa 3
- Apriete sobre la tecla " Arranque " [4]
Centrifugado solo
Para aclarar ropa lavada a mano :
- Gire el selector 2 hasta la posicion " ⑨ "
- Selecciona una velocidad decentrifugado adaptada al tipo de ropa 3
- Apriete sobre la tecla " Arranque " [4]
Funciones.optionales (según modelos)
5
- Colores oscuros :Esta funciona le permite lavar sin ninguna preocupacion su ropa de color oscuro. Gracias a un聲明ado y a uncentrifugado adaptado, su ropa conservará su color y su textura. esta.option es disponible en los programas algodón, mixto y delicado.
- Parada Cuba Ilena :Esta funciona ha de'utilizarse para los textiles que no desea centrifugar o si preve una ausencia prolongada al final del lavado. Una vez seleccionada la tecla, el ciclo se interruppe antes del centrifugado final, lo que permite a su ropa remojar en agua para evaporar las arrugas.Después,puede.desear efectuar un vaciado con centrifugado.En este caso, suele esta tecla, el programa se terminará automatically. O pueda.desear efectuar un vaciado solo.En este caso,gire el selector2 jhasta la posicion vaciado 艹 " y suele la tecla.
-
Aclarado extra : Programa complementario "especial pieles sensibles y alergicas" ;性和 añade un aclarado suplementario en los cíclos "algodón o mixtos".
-
Arranque diferido (unicamente en los modelos que disponen de una pantalla). Con la funciona arranque diferido, pueda retrasar el arranque del programa, según sus necessities, de una a veinticuatro horas.
Instrucciones :
- Apretar sobre la tecla Arranque diferido tantas vezes como el número de horas diferidas que desea.
- A cada apriete, la pantalla indica el número de horas diferidas por un " H " seguido por el número de horas (por exemple " H03 " para 3 horas)
- Una vez validado el programa, la pantalla indica el número de horas restante antes del arranque del lavado.
Para anular un arranque diferido, volver a apltar sobre la tecla Arranque Diferido hasta que vuela a " H00 ". Paraces de unosegundos, la pantalla indica la duracion dellavado selectionado en instantos.
Evolución del programa
Una série deindicadores luminosos indica el estado de avance del programa. Estosindicadores luminosos está situados por encima del selector 2
"Lavado": Este indicator está encendido durante el ciclo de prelimado y de lavado.
"Aclarado": Este indicator está encendido durante el aclarado.
"Centrifugado": Este indicator está encendido durante el centrifugado y el vaciado.
Al final del ciclo, los tres diodos se encienden. Además, en los modelos con pantalla, el tiempo restante hasta el final del lavado está indicado en horas.
Seguidad de aperture de puerta :
En cuando se inicia el ciclo de lavado, la puerta de su aparato se bloquea.
En cuando se acababa el ciclo, la puerta se desbloquea.

No intenteAbrirla puerta de su aparato en bajo de ciclo, podria dañar laseguidad automatica que bloquea la puerta durante el ciclo.
Seguridad anti desbordamento :
En bajo el control permanente del nivel de agua previeneomialles.
Seguridad anti desequilibrio :
Su lavadora está dotada de una seguridad que pueda limitar el centrifugado al detector un reparto Incorrecto de la energia.
En este caso, su ropa puede estar insufficientemente centrifugada. Reparta entonces, de modo uniforme, su ropa en el;tambor y programe除外centrifugado.
Seguridad niño :
Puede bloquear los mandos en camino de lavado para evacitar que el programa que ha elegido se anule o se modifique durante una Manipulacion involuntaria de las teclas y botones (por un niño por exemple).
Paraarlo,apriete simultaneamente durante unos segundos sobre las teclas Colores oscuros y Aclarado extra.El indicator luminoso de Arranque se pone對於 a parpadear.Los mandos estaran entonces bloqueados durante todo el ciclo.Al final de este,se desbloquearan automatistically.
Si眼看 a desbloquear esta seguidad durante el ciclo,whelmingapretarsimultaneamente duranteunosometimesobrelasteclasColores oscuros y Aclaradoextra.
Selección de programas
| Tipo de programs | como de la serpina | Posición | Temperatas aconsejadas | Velocidad de centrifugado | d再多 del ciclo |
| algodón | Prelavado y lavado algodón 60°C | 1 | 60 | de 0 a velocidad máximo. | 2 h 15 |
| lavado algodón intensivo 90°C | 2 | 90 | 2 h 05 | ||
| lavado algodón intensivo 60°C | 3 | 60 | 2 h 20 | ||
| Lavado algodón 40°C | 4 | 40 | 2 h 05 | ||
| Lavado algodón 30°C | 5 | 30 | 2 h 00 | ||
| Lavado algodón en frío | 6 | frío | 1 h 30 | ||
| Sintéticos delicados | Lavado mixto 60°C | 7 | 60 | de 0 a 1000 o 1100 rev/min | 1 h 30 |
| Lavado mixto 40°C | 8 | 40 | 1 h 20 | ||
| Lavado textiles delicados 30°C | 9 | 30 | de 0 a 600 rev/min | 1 h 15 | |
| Lavado textiles delicados en frío | 10 | frío | 1 h 10 | ||
| Lana | Lavado lana 30°C | 11 | 30 | 0 h 40 | |
| Lavado lana en frío | 12 | froid | 0 h30 | ||
| Sintéticos delicado algodón | Lavado=rápido 30°C | 13 FLASH 30' | 30 | de 0 a velocidad máximo | 0 h 30 |
| Opciones | Aclarado y centrifugado | - | - | 0 h 25 | |
| Centrifugado solo | - | - | 0 h 10 | ||
| Vaciado | - | - | - | 0 h 02 |
Ciclo Algodón : carga maxima 6 kg
Ciclo mixto y Delicado : energia 3 kg
Ciclo lana :arga maxima 1 kg
PROGRAMA PARA LOS ENSAYOS COMPARATIVOS Y NORMALIZADOS
Programa 3
Temperatura . 60^
Carga 5 a 6 kg
Duración 2 h 20
Energía.
Agua
En cuando alannouncement sobre la etiqueta energetica, los ensayos se efectuan segun la directiva europea 92/75/CEE con calidad nominal, asegurandose de la Utilizacion total del detergente CEI desde el principio de la fase de lavado.
Limpieza del aparato
Para la limpieza de la carroeria, del cuadro de mando, y, en general, de todas las piezas de plástico, utilise una esponja o un trapo mojado con agua y jabón liquido únicamente.
Enrialquiercasoproscibir:
- los polvos abrasivos
- las esponjas metálicas o de plástico
- Los productos a base de alcohol (alcohol, diluyente ...)
Mantenimiento de las piezas internas
Para garantizar una mayor higiene, le recomendamos:
-deer la puerta abierta cierto tiempo antes del lavado,
- limpiar, aproximadamente una vez al mes, las partes de plástico y de caudo del acces o a la cuba, mediante un producto ligeramente clorado. Para eliminar todos los residuos de este producto,cularar.
- efectuar un ciclo de lavado a 90^ por lo menos una vez al mes.
Riesgo de helada
En caso de riesgo de helada, desenchufe el tubo de llegada de agua y vacie el agua que podra quedar en el tubo de vaciado colocandolo lo más abajo possible en un recipiente.
Verificaciones periodicas
Le recomendamos verficar el estado de las tuberías dellegada de agua y de vaciado. Si constata la menor grieta, no dude en reemplazarlos por tubos ideentesicos disponibles dirigiendose a su fabricante o al Servicio postventa.
Reemplazo del tubo de alimentacion de agua
Al cambiarlo, controle el apriete correcto y la presencia de la junta en ambas extremidades.
Reemplazo del cable de alimentacion electrica
Para su seguidad, esta operatione de ser efectuada imperativamente por el service postventa del fabricante o un profesionalrialificado.
Limpieza del cajetín de produits
Limpie regularmente el cajetin de productos. Paraarlo:
- Quite completeness el cajetin de produits detergentes (Dibujo 9).
- Aclare los differentes comportimientos y sifones del cajetín de producto debajo del grifo y con agua tibia. Si nécessario, quite los residuos de detergente mediante un cepillo (Dibujo 10).
- Vuelva a colocar el cajetín de productos (procure vaciar previamente el exceedente de agua queURTIA quedar en el interior de este).


Mantenimiento corrente
Limpieza del filtró de bomba
Este bajo recupera los niñosesionos que ha podido estar por inadvertencia en sus prendas y evita que estorben el funciona de la bomba.
Para limparlo, proceder como sigue :
-
Quite el zócalo situado en la parte delantera de la lavadora, quitando, mediante un destornillador cruciforme, los 2 tornillos situados en los lados, y bajo volcano el zócalo hacía delante (Dibujo 11).
-
Coloque un recipiente debajo del filtro y gire de un cuarto o media vuelta el tapón del filtro para recoger el agua que se evacúa (Detailed)
- Cuando el agua ha acabado de evacuarse, gire varias vezes el tapón del filtro para quitarlo.
- Quite los objetivos o las pelugas que podrieran tapar el filtro.
- Para volver a montar el filtro y el zócalo, proceda en sentido inverso.

Dibujo 11
Detalle

Incidentes que peuvent occurrir
Algunos incidentes peuvent occurrir durante la'utilisation de su aparato ;Aquí figuran+puntos que verificar.
| Incidentes El ciclo no arranca/El aparato no está alimentado en agua | Causas posibles / Remedios ·El programa ha sido selectionado de manière incompleta: - la tecla "Arranque" no se ha pulsado - el selector de programas ha;quedado en posición "Parada". ·El aparato no está alimentado en electricidad: - verifique que la toma de corriente está correctamente enchufada. - Verificar el disyuntor,los fusibles. ·El grifo de llegada de agua está cerrado. ·La puerta del aparato está mal cerrada. |
| Fuertes vibraciones durante el centrifugado | ·Su aparato no ha sido correctamente desembroidado: - verifique que todos los calzos que siven al transporte hayan sido retirados (ver capítulo "DESMONTAJE DE LAS BRIDAS DE TRANSPORTE DE SU APARATO") ·El sueño no es horizontal. |
| la ropa no está centroidagado o insufrientamente centroidagada | ·Ha selecciónado un programa sin centroidagado, por ej. "Escurrido". ·La seguridad de centroidagado ha detectado un reparto incorrecto de la ropa en el;tambor.-ventile la ropa yprograme un nuevo centroidagado |
| Se forma un charco de agua alrededor de laquina | 4 Quite primero la toma de corriente o corte el fusiblecorespondiente y ciderre el grifo de llegada de agua. Durante el funcionaiento del aparato,el control constante del nivel impide al agua desbordar. Si,a pesar de this, sale agua de laquina,puede ser que: ·el tubo de vaciado está mal positionalada en el conducto de evacuación. ·las conexiones del tubo de alimentación de agua a laquina y al grifo no sean estancas: - verifique la presencia de las juntas asi como el apriete de los racores. |
| Desbordimiento de espuma | ·Ha utilisé demasiado productodeetergenteo ·No ha utilisé un detergente para lavadora: - efectue un vaciado y programe various aclarados. Por fin, vuelva a arrancar el programa de lavado.. |
| Laquina no vacía | ·Ha programado una "Parada cuba llena". ·El filtro de la bomba de vaciado está tapado: - limpielo (ver forma de procedimiento en el capítulo "MANTENIMIENTO CORRIENTE"). ·El tubo de evacuation está plegado o aplastado |

De眼看 a general, y sea caul sea la anomía constatada, conviene parar laquina, desenchufar el cable de alimentación electrica y cerrar el grifo de llegada de agua.
AutodiagnosticoServicio postventa
Su lavadora dispone de un detector automatico de las averías que pueda ocurrir en su aparato. Estas están reunidas en neue grandes categorías y estánd indicadas mediante diodos intermitentes o mediante un mensaje en la pantalla. Encontrará a continua la lista de las averías detectables por su lavadora.
| Avería | Mensaje de alerta (modelos con diodos) | Mensaje de alerta (modelo con PDT) | Acción |
| Falta de llenado de agua | Parpadeo de los diodos " Lavado " y " Aclarado " | F01 | Entre en contacto con su servicios postventa |
| Falta de vaciado | Parpadeo de los diodos " Aclarado " y " Centrifugado "" | F02 | Entre en contacto con su servicios postventa |
| Ropa mal equilibrada durante elcentrifugado | Parpadeo de los diodos " Lavado " y " Centrifugado " | F03 | Vuelva a起初 un ciclo, si vuelva a aparecer el mensaje, entre en contacto con su servicepostventa |
| Puerta abierta | Parpadeo de los diodos " Lavado "; " Centrifugado " y " Aclarado | F04 | Cierre la puerta, si vuelva a aparecer el mensaje, entre en contacto con su service postventa |
| Temperatura de calentimiento del agua excesiva | Parpadeo de los diodos " Lavado "; " Centrifugado " y " Aclarado " + un diodo entre los cinco diodos de selección decentrifugado o de ACP | F05 | Entre en contacto con su servicepostventa |
| Falta de calentimiento del agua | F06 | Entre en contacto con su servicepostventa | |
| Desbordimiento del agua en la cuba | F07 | Entre en contacto con su service postventa | |
| Avería de programación | F08 | Entre en contacto con su service postventa | |
| Avería motor | F09 et F10 | Entre en contacto con su service postventa |
Servicio postventa :
Las intervenciones que requireja la lavadora deben ser efectuadas :
- por el revendedor,
- o porrialquier profesionai qualificado depositario de la marca.
Al llamar, indique la referencia completa de laquina (modelo, tipo, numero de series).
Estos datos figuran en la placá de identificación situada en la parte trasera de laquina.