KDC-110UB KENWOOD

KDC-110UB - Radio del coche KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KDC-110UB KENWOOD en formato PDF.

Page 42
Ver el manual : Français FR Español ES Nederlands NL Português PT
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : KDC-110UB

Categoría : Radio del coche

Tipo de producto Autoradio CD/USB
Características técnicas principales Compatible con MP3/WMA/AAC, entrada USB, entrada auxiliar, Bluetooth (según modelo)
Alimentación eléctrica 12V DC
Dimensiones aproximadas 178 x 50 x 160 mm
Peso 1,2 kg
Compatibilidades Compatible con la mayoría de los vehículos estándar
Funciones principales Reproducción de CD, USB, radio FM/AM, control de dispositivos de audio a través de Bluetooth
Mantenimiento y limpieza Utilizar un paño suave y seco para limpiar la fachada, evitar productos abrasivos
Piezas de repuesto y reparabilidad Reparabilidad limitada, piezas disponibles a través del fabricante o distribuidores autorizados
Seguridad No exponer a la humedad, seguir las instrucciones de instalación para evitar cortocircuitos
Información general útil Verificar la compatibilidad con el vehículo antes de la compra, garantía de 2 años

Preguntas frecuentes - KDC-110UB KENWOOD

¿Cómo puedo conectar mi smartphone al KENWOOD KDC-110UB?
Para conectar su smartphone, use un cable USB para conectarlo al puerto USB del KDC-110UB. Asegúrese de que el modo 'USB' esté seleccionado en el dispositivo.
¿Por qué mi KENWOOD KDC-110UB no lee mis archivos de audio?
Verifique que sus archivos de audio estén en un formato compatible (MP3, WMA, WAV). Asegúrese también de que la memoria USB o el disco esté formateado en FAT32.
¿Qué hacer si la pantalla de mi KDC-110UB permanece negra?
Verifique que el dispositivo esté correctamente alimentado. Si la pantalla sigue negra, intente reiniciar el dispositivo desconectando y reconectando la alimentación.
¿Cómo puedo ajustar la calidad del sonido en el KDC-110UB?
Utilice los controles 'EQ' para acceder a los ajustes del ecualizador. Puede elegir entre varios preajustes o ajustar manualmente los niveles de graves, medios y agudos.
¿Por qué la radio no capta las estaciones correctamente?
Asegúrese de que la antena esté correctamente conectada y en buen estado. También puede intentar buscar las estaciones nuevamente utilizando el modo de búsqueda automática.
¿Cómo restablecer el KENWOOD KDC-110UB a los ajustes de fábrica?
Para restablecer el dispositivo, mantenga presionado el botón 'Reset' ubicado en la parte posterior del dispositivo con un objeto puntiagudo durante unos segundos.
Mi KDC-110UB no se conecta al Bluetooth, ¿qué hacer?
Verifique que el Bluetooth esté activado en su dispositivo móvil y que el KDC-110UB esté en modo de emparejamiento. Si es necesario, elimine los dispositivos previamente conectados y intente volver a conectarse.
¿Cómo puedo cambiar el color de la iluminación de la pantalla?
Acceda a los ajustes del dispositivo, luego a la opción 'Color de la pantalla' para elegir entre las diferentes opciones de iluminación disponibles.
El sonido de mi KDC-110UB está distorsionado, ¿qué hacer?
Verifique los ajustes de volumen y ecualizador. Si el volumen es demasiado alto, esto puede causar distorsión. Reduzca el volumen y ajuste los parámetros del ecualizador.
¿Cómo actualizar el firmware del KENWOOD KDC-110UB?
Visite el sitio web de KENWOOD para descargar la última versión del firmware. Siga las instrucciones proporcionadas para actualizar su dispositivo a través de USB.

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KDC-110UB - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KDC-110UB de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO KDC-110UB KENWOOD

MANUAL DE INSTRUCCIONES RECEPTOR DE CD Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos)

Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo “Pb” debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Informação sobre a forma de deitar fora Velho Equipamento Eléctrico, Electrónico e baterias (aplicável nos países que adotaram sistemas de recolha de lixos separados) Produtos e baterias com o símbolo (caixote do lixo com um X) não podem ser deitados fora junto com o lixo doméstico. Equipamentos velhos eléctricos, electrónicos e baterias deverão ser reciclados num local capaz de o fazer bem assim como os seus subprodutos. Contacte as autoridades locais para se informar de um local de reciclagem próximo de si. Reciclagem e tratamento de lixo correctos ajudam a poupar recursos e previnem efeitos prejudiciais na nossa saúde e no ambiente. Note: o símbolo “Pb” abaixo do símbolo em baterias indica que esta bateria contém chumbo.

TUNER SETTING LOCAL SEEK CD/USB/iPod/ANDROID

Écoute de TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo

TUNER SETTING LOCAL SEEK PROCEDIMIENTOS INICIALES 4

1 Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración 2 Ajuste del reloj y la fecha 3 Configuración de los ajustes iniciales

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN 11

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 12 REFERENCIAS

• Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y observe las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.

• Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas.

• No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.

Ajuste del volumen: • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes. • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General: • Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción. • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se evapore la humedad. • Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado ( 17). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo.

Cómo leer este manual

Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del

. Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION]. ( 5)

[XX] indica los elementos seleccionados.

( XX) significa que hay información disponible en la página indicada.

INSTALACIÓN/CONEXIÓN

ESPAÑOL PUNTOS BÁSICOS Placa frontal

Ventanilla de visualización

: Parpadea cuando la unidad entra en estado de búsqueda.

Se borrarán los ajustes preestablecidos, excepto las emisoras de radio memorizadas.

. • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.

Gire la rueda de volumen.

Seleccionar una fuente

Cambiar la información en pantalla

PROCEDIMIENTOS INICIALES

5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda.

6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H] o [24H] y, a continuación, pulse la rueda.

Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración

Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB”

1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés), [RUS]

(ruso) o [SPA] (español) y, a continuación, pulse la rueda. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. A continuación, en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Pulse la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”.

Ajuste del reloj y la fecha

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación, pulse la rueda. Para ajustar el reloj 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Hora Minutos

Para ajustar la fecha

7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY] o [MM/DD/YY] y, a continuación, pulse la rueda. 9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATE SET] y, a continuación, pulse la rueda. 10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Día Mes Año o Mes Día Año

11 Para salir, pulse y mantenga pulsado

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Configuración de los ajustes iniciales

repetidas veces para ingresar a STANDBY.

1 Pulse 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.

4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

) REAR/SUBWOOFER o REAR/SUB-W: Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo).

OFF/5/4/6×9/6/OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces (5 pulgadas o 4 pulgadas,

6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un rendimiento óptimo.

ESPAÑOL PROCEDIMIENTOS INICIALES DISPLAY EASY MENU F/W UPDATE

(Para ) Cuando se acceda a [FUNCTION]... ON: La iluminación de la ZONE 1 cambia a color blanco. ; OFF: La iluminación de la ZONE 1 permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT].

• La iluminación de la ZONE 2 cambia a color blanco cuando se introduce [FUNCTION], independientemente del ajuste de [EASY MENU]. • Para la información sobre identificación de la ZONE, consulte la ilustración de la página 11.

TUNER SETTING PRESET TYPE NORMAL: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/

FM2/FM3/MW/LW). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido

Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte

<www.kenwood.com/cs/ce/>.

ON: La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada. ;

independientemente de la banda seleccionada.

ESPANOL SYSTEM YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se activa).

Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde.

Por defecto, se selecciona [ENGLISH].

ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.

ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. ( 7)

P-OFF WAIT Se aplica sólo cuando se desactiva el modo de demostración.

Ajusta el tiempo a transcurrir para el apagado automático de la unidad (en modo en espera) para ahorrar energía de la batería. 20M: 20 minutos ; 40M: 40 minutos ; 60M: 60 minutos ; WAIT TIME – – – o OFF – – –: Se cancela

1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ;

2: Reproduce a la fuerza un disco como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se reproduce un disco de archivo de audio.

RADIO Predeterminado: XX TUNER SETTING LOCAL SEEK ON: Busca solo emisoras con buena recepción de señal. ; OFF: Se cancela.

• Los ajustes realizados se aplican solo a la fuente/emisora seleccionada. Una vez que se cambie la

AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela.

• Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESET TYPE]. ( 5)

fuente/emisora, es necesario volver a realizar los ajustes.

MONO SET ON: Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo. ; OFF: Se cancela.

NEWS SET ON: Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero. ; OFF: Se cancela.

REGIONAL ON: Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”. ; OFF: Se cancela.

3 Pulse S / T para buscar una emisora.

AF SET ON: Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal. ; OFF: Se cancela.

• Para cambiar el método de búsqueda con S / T: Pulse

TI ON: Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico, si está disponible (“TI” se enciende). ; OFF: Se cancela.

1 Gire la rueda de volumen para seleccionar el Tipo de Programa disponible. ( 7)

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY (ENGLISH/FRENCH/ GERMAN), y, a continuación, pulse la rueda. 3 Pulse S / T para comenzar la búsqueda.

Búsqueda de una emisora

repetidas veces para seleccionar TUNER. repetidas veces para seleccionar FM1/FM2/FM3/

AUTO1 : Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. AUTO2 : Busca una emisora presintonizada. MANUAL : Buscar manualmente una emisora. • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6).

ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Data System. ; OFF: Se cancela.

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.

3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.

4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

ESPAÑOL RADIO Tipo de programa disponible para [PTY SEARCH]

SPEECH : NEWS, AFFAIRS, INFO (información), SPORT, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT MUSIC : POP M (música), ROCK M (música), EASY M (música), LIGHT M (música), CLASSICS, OTHER M (música), JAZZ, COUNTRY, NATION M (música), OLDIES, FOLK M (música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado.

1 Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Toma de entrada auxiliar Reproductor de audio portátil

• [LOCAL SEEK]/[MONO SET]/[NEWS SET]/[REGIONAL]/[AF SET]/[TI]/[PTY SEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.

• Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico o boletín de noticias.

Miniclavija estéreo de 3,5 mm con conector en “L”

(disponible en el mercado)

2 Pulse repetidas veces para seleccionar AUX.

3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX) Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUX NAME SET] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. AUX (predeterminado)/DVD/PORTABLE/GAME/VIDEO/TV 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

CD/USB/iPod/ANDROID Inicie la reproducción

La fuente cambia automáticamente y se inicia la reproducción.

CD M Expulsa el disco

: Para seleccionar directamente la fuente USB/iPod/ANDROID, pulse iPod USB.

Terminal de entrada USB USB CA-U1EX (Máx.: 500 mA)

(accesorio opcional)

(accesorio opcional)*1 o accesorio del iPod/iPhone*2

Retroceder/avanzar rápidamente*4

Pulse y mantenga pulsado S / T.

Seleccionar una pista/ archivo

Seleccionar una carpeta*5

Repetir reproducción*6

DISC RANDOM/RANDOM OFF: CD de audio

FOLDER RANDOM/RANDOM OFF: Archivo MP3/WMA/WAV/FLAC, iPod o

Pulse y mantenga pulsado

Cable Micro USB 2.0*2 (disponible en el mercado)

*1 KCA-iP102 : Tipo de 30 pines, KCA-iP103 : Tipo Lightning

*2 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando.

para seleccionar ALL RANDOM.*7

*3 Cuando conecte un dispositivo Android, se mostrará “Press [VIEW] to install KENWOOD MUSIC PLAY APP”. Siga las instrucciones para instalar la

aplicación. Antes de la conexión, también puede instalar la versión más reciente de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY en su dispositivo Android.

Para obtener más información, visite <www.kenwood.com/cs/ce/>. Para ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [BROWSE MODE]. ( 9) Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA. Esto no funciona para iPod/ANDROID. Para iPod/ANDROID: Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. ( 9) Para CD: Sólo para archivos MP3/WMA.

ESPAÑOL CD/USB/iPod/ANDROID Seleccionar modo de control

Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente iPod. Para : También puede cambiar el modo de control pulsando iPod USB repetidas veces. MODE ON : Controla el iPod desde el propio iPod. Sin embargo, podrá continuar controlando la reproducción/pausa, salto de archivos, avance rápido o retroceso desde esta unidad. MODE OFF : Controla el iPod desde esta unidad. Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente ANDROID. Para : También puede cambiar el modo de control pulsando iPod USB repetidas veces. BROWSE MODE : Controla el dispositivo Android desde esta unidad a través de la aplicación KENWOOD MUSIC PLAY instalada en el dispositivo Android. HAND MODE : Controla el dispositivo Android desde el propio Android a través de otras aplicaciones del reproductor de medios instalado en el dispositivo Android. No obstante, podrá seguir controlando la reproducción/pausa y el salto de archivos desde esta unidad.

Seleccionar Music drive

Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB. Para : También puede seleccionar Music drive pulsando iPod USB repetidas veces. Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad. • Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo). • Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades.

Seleccionar un archivo de una carpeta/lista

Para iPod/ANDROID, aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda.

Búsqueda rápida (aplicable solo para fuentes CD, USB y ANDROID)

Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida. Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez.

Búsqueda por Salto (aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)

Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado. ( 10, [SKIP SEARCH])

• Pulsando y manteniendo pulsado S / T realiza la búsqueda a un índice de 10%.

Búsqueda alfabética (aplicable solo para fuentes iPod y ANDROID)

Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter. Para fuente iPod 1 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. • Seleccione “ ” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9. 3 Pulse S / T para mover la posición de ingreso. • Podrá introducir hasta tres caracteres. 4 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.

1 Pulse J / K para ingresar a la búsqueda de caracteres.

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter. ^A^: Letras mayúsculas (A a Z) _A_: Letras minúsculas (a a z) -0-: Números (0 a 9) : Carácter distinto de A a Z y 0 a 9 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda.

• Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse 5.

• Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse . • Para cancelar, pulse y mantenga pulsado .

Mientras se escucha desde cualquier fuente...

Escuchar TuneIn Radio/TuneIn Radio Pro/Aupeo

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].

Mientras escucha TuneIn Radio, TuneIn Radio Pro o Aupeo, conecte el iPod/iPhone al terminal de entrada USB de la unidad.

• La unidad generará el sonido a través de estas aplicaciones.

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.

3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.

4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

AUDIO CONTROL Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: XX USB SKIP SEARCH DRIVE CHANGE: La siguiente unidad ([DRIVE 1] a [DRIVE 5]) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción.

Repita los pasos 1 a 3 para seleccionar las siguientes unidades.

siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda.

3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado .

MUSIC DRIVE Ajusta el nivel de salida del subwoofer.

Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)

60HZ/80HZ/100HZ/200HZ o 60/80/100/200:

Selecciona la frecuencia central.

0.5%/1%/5%/10%: Mientras escucha una fuente iPod o ANDROID, seleccione el índice de búsqueda por salto sobre el total de archivos.

MID ADJUST BASS LEVEL

–8 a +8 (+2): Ajusta el nivel.

1.00/1.25/1.50/2.00: Ajusta el factor de calidad.

BASS EXTEND ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.

0.5KHZ/1.0KHZ/1.5KHZ/2.5KHZ: Selecciona la frecuencia central.

TRE ADJUST MID LEVEL

–8 a +8 (+1): Ajusta el nivel.

0.75/1.00/1.25: Ajusta el factor de calidad.

–8 a +8 (+1): Ajusta el nivel.

ESPAÑOL DRIVE EQ/TOP40/POWERFUL/ROCK/POPS/EASY/JAZZ/NATURAL/

USER: Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical. (Seleccione [USER] para utilizar los ajustes creados en [EQ PRO].) [DRIVE EQ] es un ecualizador preajustado que reduce el ruido exterior o el nivel de

BASS BOOST LEVEL1/LEVEL2/LEVEL3 o LV1/LV2/LV3: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela.

LOUDNESS LEVEL1/LEVEL2 o LV1/LV2: Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para

AJUSTES DE VISUALIZACIÓN

ruido de los neumáticos.

frecuencias altas y bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ; OFF: Se cancela.

ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.

THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/120HZ/160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/120 Hz/160 Hz se envían al subwoofer.

REVERSE (180°)/NORMAL (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para

Pulse y mantenga pulsado DISP (DIMMER) para activar o desactivar el dimmer. • Si [DIMMER TIME] ( 12) está ajustado, se cancela al pulsar y mantener pulsado este botón.

FADER R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero.

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento ( 12) y, a

BALANCE L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho.

3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee

VOLUME OFFSET Para AUX: –8 a +8 (0) ; Para otras fuentes: –8 a 0: Preajuste el nivel de volumen inicial de cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)

4 Para salir, pulse y mantenga pulsado

SOUND RECNSTR ON: Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y

continuación, pulse la rueda. o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado.

Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

(Reconstrucción del sonido) restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio. ; OFF: Se cancela.

• [SUB-W LEVEL]/[SUBWOOFER SET]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SWITCH PREOUT] está ajustado en [SUBWOOFER] o [SUB-W]. ( 4)

• [SUB-W LEVEL]/[LPF SUBWOOFER]/[SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si [SUBWOOFER SET] está ajustado en [ON]. * Excepto para

LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS AJUSTES DE VISUALIZACIÓN Predeterminado: XX Síntoma

• Ajuste el volumen al nivel óptimo.

• Inspeccione los cables y las conexiones.

Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad.

Lleve la unidad al centro de servicio más cercano.

• El sonido no se escucha.

• La unidad no se enciende. • La información mostrada en la

Limpie los conectores. ( 14)

Para crear su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color creado se guardará en

[CUSTOM R/G/B]. 1 Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color. 2 Pulse S / T para seleccionar el color (R/G/B) que desea ajustar. 3 Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel (0 a 9) y, a continuación, pulse la rueda. Oscurece la iluminación. ON: El dimmer está activado. ; OFF: Se cancela. DIMMER TIME: Establece el tiempo de activación y desactivación del dimmer. 1 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a continuación, pulse la rueda. 2 Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [OFF] y, a continuación, pulse la rueda. (Predeterminado: [ON]: 18:00; [OFF]: 6:00)

pantalla no es correcta.

1 Selecciona una zona. ( 11)

2 Seleccione un color para la zona seleccionada. VARIABLE SCAN/CUSTOM R/G/B/colores preajustados*

Seleccione el color para ALL ZONE, ZONE 1 y ZONE 2 por separado.

El sonido no se escucha.

El receptor no funciona en absoluto.

Reinicialice la unidad. ( 3)

• Recepción de radio deficiente.

• Ruidos estáticos mientras se

El disco no puede ser expulsado.

Pulse y mantenga pulsado M para forzar la expulsión del disco.

Tenga cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice la unidad. ( 3)

1 Selecciona una zona. ( 11)

2 0 a 31: Selecciona su nivel de brillo preferido para la zona seleccionada.

Salte a otra pista o cambie el disco.

TEXT SCROLL AUTO/ONCE: Selecciona entre el desplazamiento automático de la información en pantalla o un desplazamiento único. ; OFF: Se cancela.

Las pistas no se reproducen de la manera intentada por usted.

Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de los archivos.

El mensaje “READING” sigue destellando.

No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.

El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto.

Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.

No se visualizan los caracteres correctos (por ej.: nombre del

• Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un

número limitado de símbolos.

• Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en

( 5), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente.

ESPAÑOL LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS CD/USB/iPod

Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el disco sean compatibles. ( 14)

Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.

El mensaje “NO DEVICE” o

“READING” sigue destellando.

• Desactive las opciones del desarrollador en el dispositivo Android.

• Vuelva a conectar el dispositivo Android. • Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. ( 14)

Reproducción intermitente o con saltos de sonido.

Desactive el modo de ahorro de energía en el dispositivo Android.

• Vuelva a conectar el dispositivo Android.

• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.

Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.

Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.

Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro dispositivo USB.

Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.

Se reprodujo un archivo con protección contra copias.

Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un accesorio para teléfono disponible en el mercado. ( 17)

Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.

Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio reproducibles.

Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje “CALL”. (El sistema de audio se detiene.)

• Para seguir escuchando el sistema de audio durante una llamada, pulse . El mensaje “CALL”

• Vuelva a conectar el iPod.

• Reinicialice el iPod.

• El sonido no se escucha

• Vuelva a conectar el dispositivo Android.

• Si está en [HAND MODE], arranque la aplicación de cualquier

durante la reproducción.

• El sonido se genera solo por el dispositivo Android.

Silencio cuando se recibe una llamada telefónica

desaparece y se reanuda el sistema de audio.

Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL” desaparece. (El sistema de audio se reanuda.)

reproductor de medios en el dispositivo Android e inicie la reproducción.

• Si está en [HAND MODE], vuelva a arrancar la aplicación del reproductor de medios actual o utilice otra aplicación.

• Vuelva a iniciar el dispositivo Android.

• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no podrá enviar la señal de audio a la unidad. ( 14) No se puede reproducir en [BROWSE MODE].

• Asegúrese de que KENWOOD MUSIC PLAY APP esté instalado en el dispositivo Android. ( 8)

• Vuelva a conectar el dispositivo Android y seleccione el modo de control apropiado.

• Si con esto no se consigue resolver el problema, el dispositivo Android conectado no es compatible con [BROWSE MODE]. ( 14)

Archivos reproducibles

• Archivos de audio que pueden reproducirse:

Limpieza de la unidad

Para discos: MP3 (.mp3), WMA (.wma)

Para el dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: MP3 (.mp3), WMA (.wma), WAV (.wav), FLAC (.flac) • Medio de disco reproducible: CD-R/CD-RW/CD-ROM • Formato de archivo de disco reproducible: ISO 9660 Nivel 1/2, Joliet, nombre de archivo largo. • Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivo.

Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.

Limpieza del conector

Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo. Conector (en el reverso de la placa frontal)

Cómo manipular los discos

• No toque la superficie de grabación del disco. • No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él. • No utilice accesorios para el disco. • Limpie desde el centro del disco hacia el exterior. • Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes. • Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal. • Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.

Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Cualquier otra información más reciente Visite <www.kenwood.com/cs/ce/>.

• Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:

• Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite

<www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>.

Discos no reproducibles

• Discos que no son redondos. • Discos con la superficie de grabación pintada o discos sucios. • Discos grabables/reescribibles que no hayan sido finalizados. • CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador podrán causar fallos de funcionamiento. Acerca de los dispositivos USB • No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB. • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal. • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1 A. Acerca del iPod/iPhone Made for – iPod touch (2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation) – iPod classic – iPod nano (3rd, 4th, 5th, 6th y 7th generation) – iPhone 3G, 3GS, 4, 4S, 5, 5S, 5C, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE • El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod. • Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad.

Acerca del dispositivo Android

• Esta unidad es compatible con Android OS 4.1 y superior. • Algunos dispositivos Android (con OS 4.1 y superior) pueden no ser completamente compatibles con Android Open Accessory (AOA) 2.0.

• Si el dispositivo Android es compatible con dispositivos de clase de almacenamiento masivo y con AOA 2.0, esta unidad siempre reproducirá con prioridad a través de AOA 2.0.

ESPAÑOL REFERENCIAS Cambiar la información en pantalla

Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia. • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora, tiempo de reproducción). Información en pantalla Nombre de la fuente

(vuelta al comienzo)

STANDBY Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)

TUNER Frecuencia (Fecha/Reloj)

(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)

(Disponible solo para emisoras del FM Radio Data System)

Nombre de la emisora (Fecha/Reloj) Radio texto (Fecha/Reloj) Radio texto+ (R.TEXT+)

Título (Artista) Título (Fecha/Reloj) Frecuencia (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)

Nombre de la emisora

(vuelta al comienzo)

CD o USB Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del disco)

Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)

iPod o ANDROID AUX Título de la pista (Fecha/Reloj)

(vuelta al comienzo)

Nombre del disco/Artista

(vuelta al comienzo)

Título de la pista/Artista

Tiempo de reproducción

(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)

(Para archivos MP3/WMA/WAV/FLAC)

Título de la pista (Artista) Título de la pista (Título del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj)

Nombre del archivo (Nombre de la carpeta) Nombre del archivo (Fecha/Reloj) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)

Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta

Tiempo de reproducción Reloj (vuelta al comienzo)

Cuando se selecciona [MODE OFF]/[BROWSE MODE]. ( 9)

Título de la pista (Artista) Título de la pista (Nombre del álbum) Título de la pista (Fecha/Reloj) Tiempo de reproducción (Fecha/Reloj) (vuelta al comienzo)

Cuando se selecciona [BROWSE MODE]. ( 9)

Título de la pista/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción (vuelta al comienzo)

Nombre de la fuente (Fecha/Reloj)

(vuelta al comienzo)

• La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.

• Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje. • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis

Instalación de la unidad (montaje en el tablero)

del vehículo o cable de conexión a masa (negro).

Prepare el cableado necesario. ( 17)

• Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados.

• Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación.

• Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.

Gancho en el lado superior

• Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco

después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.

No conecte los cables [ de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo. Monte la unidad a un ángulo de menos de 30˚. Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido. Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor. Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente. Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen.

Procedimiento básico

1 Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal [ de la batería del automóvil.

2 Conecte los cables correctamente.

Consulte Conexión del cableado. ( 17) 3 Instale la unidad en su automóvil.

Salpicadero del automóvil

Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración.

Doble las pestañas correspondientes para sostener el manguito de montaje firmemente en posición.

Cómo desmontar la unidad

1 Desmonte la placa frontal. 2 Enganche las uñas de agarre dispuestas en las herramientas de extracción, en los orificios a ambos lados de la placa embellecedora y, a continuación, extráigala. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración.

Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).

4 Conecte el terminal [ de la batería del automóvil.

5 Reinicialice la unidad. ( 3)

ESPAÑOL INSTALACIÓN/CONEXIÓN Conexión del cableado

Cuando conecte a un amplificador externo, conecte su cable de tierra al chasis del vehículo para evitar daños en la unidad.

Si su vehículo no tiene un terminal ISO:

Terminal de la antena

Conexión de los conectores ISO en algunos automóviles

VW/Audi u Opel (Vauxhall)

Lista de piezas para la instalación

Terminales de salida *

Puede ser necesario modificar el cableado del mazo de conductores suministrado, como se muestra a continuación.

Cable de la batería (Amarillo)

Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.

Cable de encendido (Rojo)

Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.

: Batería : Control de alimentación : Encendido (ACC) : Conexión a tierra (masa)

Rojo (Cable de encendido)

(Cable del mando a distancia para la dirección)

(Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena)

Amarillo (Cable de la batería)

(C) Manguito de montaje

Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo

(D) Mazo de conductores

Marrón (Silenciar cable del control)

: Altavoz trasero (derecho)

: Altavoz delantero (derecho)

: Altavoz delantero (izquierdo)

Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección

Conectores ISO Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o durante la conversación ( 13)

(Para conectar el sistema de navegación Kenwood, consulte el manual de navegación.)

(E) Herramienta de extracción

: Altavoz trasero (izquierdo)

USB 1.1, USB 2.0 Alta velocidad

Sensibilidad de silenciamiento

87,5 MHz — 108,0 MHz (espacio 50 kHz)

(Relación señal/ruido = 26 dB)

1A Corriente máxima de alimentación

5 V CC MP3 decodificado

Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3

Compatible con Windows Media Audio

Archivo FLAC (Hasta 48 kHz/16 bits)

Respuesta de frecuencia (±3 dB)

Relación señal a ruido (MONO)

64 dB Separación estéreo (1 kHz)

40 dB Gama de frecuencias

531 kHz — 1 611 kHz (espacio 9 kHz)

Potencia de salida máxima

(Relación señal/ruido = 20 dB)

28,2 μV Potencia en todo el ancho de banda

Impedancia del altavoz

153 kHz — 279 kHz (espacio 9 kHz)

(Relación señal/ruido = 20 dB)

50,0 μV Acción tonal

100 Hz ±8 dB Registro medio

1,0 kHz ±8 dB Agudos

12,5 kHz ±8 dB Diodo láser

Nivel de salida de preamplificador/ carga (CD)

500 rpm — 200 rpm (CLV)

Impedancia de salida de preamplificador

Fluctuación y trémolo

Por debajo del límite medible

Respuesta de frecuencia (±1 dB)

Distorsión armónica total (1 kHz)

Relación señal a ruido (1 kHz)

105 dB Gama dinámica

Separación de canales

Voltaje de entrada máximo

1 000 mV Impedancia de entrada

90 dB Voltaje de trabajo

Consumo de corriente máxima

10 A MP3 decodificado

Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3

–10°C — +60°C WMA decodificado

Compatible con Windows Media Audio

Gama de temperaturas de funcionamiento

Respuesta de frecuencia (±3 dB)

Reproductor de CD LW Gama de frecuencias

FM Sujeto a cambios sin previo aviso.

Tamaño de instalación (An × Al × F)

182 mm × 53 mm × 158 mm

Peso neto (incluyendo placa embellecedora, manguito de montaje)

ESPAÑOL ANTES DE UTILIZAR ANTES DE UTILIZAR

TUNER SETTING LOCAL SEEK CD M Ejete o disco

Terminal de entrada USB Mantenha S / T premido.

premido para selecionar ALL RANDOM.*7

Certifique-se de que o disco está limpo e adequadamente inserido.

Enganche o lado superior

Corrente de consumo máxima

CC 5 V Descodificador MP3

22 W × 4 (pelo menos 1% THD)

50,0 μV Consumo máximo de corrente