IFeel HADG9CBS6BVOC - Capucha HAIER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato IFeel HADG9CBS6BVOC HAIER en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IFeel HADG9CBS6BVOC - HAIER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IFeel HADG9CBS6BVOC de la marca HAIER.
MANUAL DE USUARIO IFeel HADG9CBS6BVOC HAIER
- Le système d'éclairage est basé sur la technologie LED. Les LED fournissent un éclairage optimal, durent jusqu'à 10 fois plus longtemps que les ampoules classiques et per- mettent d'économiser 90 % d'électricité. 13ES El producto está realizado para la aspiración de los humos y vapores de la cocción y está destinado solo a uso do- méstico. Siga escrupulosamente las instrucciones proporciona- das en este manual. Se declina cualquier responsabilidad por posibles inconvenientes, daños o incendios causados al producto como consecuencia del incumplimiento de las instrucciones de este manual. El producto puede tener un aspecto estético diferente al mostrado en las ilustraciones de este manual, sin embargo, las instrucciones para el uso, mantenimiento e instalación siguen siendo las mismas.
- Es importante conservar todos los manuales que acom- pañan al producto para consultarlos en todo momento. En caso de venta, cesión o traslado, asegúrese de que perma- nezcan junto con el producto. • Lea detenidamente las ins- trucciones: contienen importante información sobre la ins- talación, el uso y la seguridad. • Compruebe la integridad del producto antes de proceder con la instalación. De no ser así, póngase en contacto con su distribuidor e interrum- pa la instalación. NOTAS : las piezas marcadas con este símbolo son accesorios opcionales suministrados solo en algunos modelos o piezas no suministrables, pero que pueden comprarse.
- No realice cambios eléctricos o mecánicos en el producto o en los conductos de descarga. •Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento, desconecte el producto de la red eléctrica, quitando el enchufe o desconectando el interruptor general de la habitación.
- Para todas las operaciones de instalación y mantenimiento es preciso usar guantes de trabajo.• El aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años de edad y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, a condición de que estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y la comprensión de los peligros relacionados con el mismo.• Los niños deben ser controlados para que no jueguen con el producto.• Las operaciones de limpieza y mantenimiento no deben ser llevadas a cabo por niños sin ninguna supervisión. •El local debe disponer de suficiente ventilación cuando el producto se utiliza al mismo tiempo que otros aparatos con combustión de gases u otros combustibles. El producto debe limpiarse con frecuencia tanto interna como externamente (AL MENOS UNA VEZ AL MES), respete de todos modos cuanto expresamente indicado en las instrucciones de mantenimiento. •La inobservancia de las normas de limpieza del producto y de la sustitución/limpieza de los filtros causa riesgos de incendios.• Está terminantemente prohibido cocinar alimentos con la llama bajo el producto.• ATENCIÓN: Cuando la placa de cocción está en funcionamiento las partes accesibles del producto pueden estar calientes.• No conecte el producto a la red eléctrica hasta que la instalación no está totalmente completada.• En lo que respecta a las medidas técnicas y de seguridad que deben adoptarse para la evacuación de los humos, aténgase estrictamente a lo previsto en los reglamentos de las autoridades locales competentes.• El aire aspirado no debe encauzarse en una tubería que se utiliza para la evacuación de los humos producidos por el aparato de combustión de gas o de otros combustibles.• No utilice o deje el producto sin las lámparas correctamente montadas por posible riesgo de descarga eléctrica.• El producto no debe utilizarse NUNCA sin la rejilla correctamente montada. • El producto no debe utilizarse NUNCA como superficie de apoyo a menos que esté expresamente indicado.
- Para la sustitución de la lámpara, utilizar únicamente el ti- po de lámpara indicado en la sección de mantenimiento/ sistema de iluminación de este manual. • El empleo de lla- mas libres es perjudicial para los filtros y puede originar in- cendios, por lo tanto, se debe evitar en cualquier circuns- tancia. • Se recomienda mantener constantemente bajo control la cocción de alimentos por fritura, para evitar que el aceite recalentado arda. • En caso de dudas consultar el centro de servicio autorizado o a personal cualificado simi- lar.
SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
- Utilice los tornillos de fijación suministrados con el producto solo si son adecuados a la superficie, de lo contrario compre del tipo correcto. Asegúrese de que en el interior del producto no haya (por motivos de transporte) materiales de embalaje (tales como bolsas con tornillos, garantías, etc.) que, en su caso, deberán ser quitados y guardados. • ADVERTENCIA: La falta de montaje de tornillos y elementos de fijación según lo indicado en estas instrucciones puede comportar riesgos de naturaleza eléctrica. • El tubo de evacuación no es suministrado y debe ser comprado. • El diámetro del tubo de descarga debe ser igual al diámetro del aro de empalme. • Para la instalación del producto en la placa de cocción respetar la altura indicada en los dibujos • La distancia mínima entre las superficies de soporte de los recipientes en el dispositivo de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 45 cm en caso de cocinas eléctricas y de 60 cm en caso de cocinas a gas o mixtas. • Si las instrucciones de instalación del dispositivo de cocción a gas especifican una distancia mayor, en necesario tenerlo en cuenta.
14SEGURIDAD PARA LA CONEXIÓN
- La tensión de red debe corresponder a la tensión señalada en la etiqueta de características situada dentro del producto.•Si está dotado con un enchufe, conecte el producto a una toma de corriente que cumpla con las normas vigentes, situada en una zona accesible incluso después de la instalación. • Si no está dotado de enchufe (conexión directa a la red) o el enchufe no está situado en una zona accesible, incluso después de la instalación, coloque un interruptor bipolar normalizado que garantice la desconexión completa de la red en las condiciones de categoría de sobretensión III, de acuerdo con las normas de instalación. • El producto está dotado de un cable de alimentación especial; en caso de que se dañe el cable, solicítelo al servicio de asistencia técnica. ● ¡Cuidado! Antes de volver a conectar el circuito a la red eléctrica y verificar su correcto funcionamiento, siempre compruebe que el cable de la alimentación haya sido co- rrectamente instalado. ¡Cuidado! No utilizar con un programador, temporizador, mando a distancia independiente o cualquier otro dispositi- vo que se active automáticamente.
Recomendaciones para la correcta utilización con el fin de limitar el impacto sobre el medio ambiente: Cuando empie- ce a cocinar, encienda el producto a la velocidad mínima, dejándolo encendido unos minutos incluso después de ter- minar de cocinar. Aumente la velocidad solo si se produje- ra una gran cantidad de humo y vapor, accionado la fun- ción booster solamente en los casos extremos. Para que el sistema de reducción de olores, se mantenga eficiente, es preciso sustituir, cuando fuera necesario, el/los filtros de carbón. Para que el filtro de grasa se mantenga eficiente, es preciso limpiarlo cuando fuera necesario. Para optimizar la eficiencia y reducir al mínimo el ruido, utilice el diámetro máximo del sistema de canalización que figura en este ma- nual.
ELIMINACIÓN AL FINAL DE VIDA
Este aparato está etiquetado de conformidad a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre os residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Waste Electrical and Electronic Equipment Regulation 2013) relativa a los aparatos eléctricos y electró- nicos (WEEE). Los WEEE contienen tanto sustancias contaminantes (que pueden tener un efecto negativo en el ambiente) como elementos de base (que pueden ser reutilizados). Es importante que los WEEE estén sometidos a tratamientos específicos para remover y eliminar correctamente las sustancias contaminantes y recuperar todos los materiales. Cada ciudadano puede realizar un rol importante al garantizar que los WEEE no se vuelvan un problema ambiental; es esencial realizar algunas reglas de base: - los WEEE no deben ser tratados como residuos domésticos; - los WEEE deben ser llevados en las áreas correspondientes de recogida gestionadas por el Municipio o por una empresa registrada. En muchos Países, la recogida doméstica puede estar disponible para los WEEE de grandes dimensiones. Cuando se adquiere un nuevo aparato, el viejo puede ser restituido al vendedor que debe aceptarlo gratuitamente como pieza única, a condición de que el aparato sea de tipo equivalente y tenga las mismas funciones del adquirido. NORMATIVAS Equipo diseñado, probado y realizado respetando las normas sobre la Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2- 31, EN/IEC 62233. Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/ IEC 60704-2-13;EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3. USO El sistema de aspiración puede ser utilizado en la versión aspirante de evacuación externa o bien en la versión fil- trante de recirculación interior. ● Versión Aspirante: Los vapores se evacuan al exterior a través de un tubo de escape fijado a la brida de conexión. ¡ATENCIÓN! Si el producto está equipado con filtro/s de carbón, debe/n retirarse. Empalme el producto en tuberías o agujeros de descarga en la pared con diámetro equivalente al de la salida de aire (brida de empalme). El empleo de tuberías y agujeros de descarga en la pared con diámetro inferior conllevará una disminución en térmi- nos de rendimiento de aspiración y un aumento drástico del ruido. Por lo tanto no se acepta responsabilidad alguna por ello.
- Usar un conducto cuya longitud sea la mínima indispen- sable.
- Usar un conducto con la menor cantidad de codos posi- bles (ángulo máximo del codo: 90°).
- Evitar cambios bruscos de sección del conducto. ● Versión Filtrante: El aire extraído es desengrasado y desodorizado antes de ser devuelto a la habitación. Para utilizar el producto en es- ta versión, es necesario instalar un sistema de filtro de car- bón activado adicional.
MONTAJE PRIMERA INSTALACIÓN
- Asegúrese de que el producto comprado sea de un tama- 15ño adecuado para la zona de instalación escogida.
- Retirar el/los filtro/s de carbón activo si se suministraron (véase también el respectivo apartado).
- Este/os solo debe/n ser reajustado/s si el producto va a ser utilizado en versión filtrante.
- En el caso de la presencia de paneles y/o colgantes late- rales, comprobar que haya espacio suficiente para instalar el producto y que siempre sea posible acceder fácilmente al panel de mandos.
- El producto está equipado con tacos de fijación adecua- dos para la mayoría de las paredes/techos. Sin embargo, es necesario consultar a un técnico cualificado para com- probar la idoneidad de los materiales en función del tipo de pared/techo. La/el pared/techo debe ser suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana. Producido por el peso excesivo, el desplazamiento e instalación de la campana debe ser realizado por lo menos por dos o más personas. FUNCIONAMIENTO Esta campana dispone de un sistema de funcionamiento automático (véase párrafo "Funcionamiento automático (sensor)"). La calibración se realiza en automático cada vez que la campana es reconectada a la red eléctrica (por ej: con la primera instalación o después de un corte de electricidad). Puede ser realizada también manualmente (véase párrafo "Regulación de los parámetros para el Funcionamiento automático- Regulación manual"). Durante la calibración, que tiene duración de 5 minutos, los mandos parpadearán y se podrá usar exclusivamente la te- cla de las luces. Panel de control Para seleccionar las funciones de la campana es suficiente rozar los mandos. T1 T2 T3 T4 T5 T6 T7 T1 = Tecla OFF motor (stand by) T2 = Tecla de selección velocidad (potencia de aspiración) baja. La tecla parpadea si se activa el apagado de la cam- pana de retrasado (solo para modelos equipados con con- trol remoto). T3 = tecla de selección velocidad (potencia de aspiración) media. La tecla parpadea si se activa el apagado de la campana de retrasado (solo para modelos equipados con control remoto). T4 = Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspi- ración) alta. La tecla parpadea si se activa el apagado de la campana de retrasado (solo para modelos equipados con control remoto). T5 = Tecla de selección de la velocidad (potencia de aspi- ración) intensiva - duración 5 minutos después de que vuelve a la velocidad (potencia de aspiración) media o se apaga si se activa el apagado de la campana retrasado (solo para modelos equipados con control remoto). La tecla parpadea en ambos casos para indicar la temporización de la velocidad. T6 = Tecla ON/OFF luz. Presionar brevemente para en- cender o apagar la iluminación de la placa de cocción. T7 = Funcionamiento automático (sensor). Indicadores de Saturación filtros (T5) A intervalos regulares la campana señala la necesidad de realizar el mantenimiento de los filtros. Tecla (T5) encendido con luz fija: realizar el mantenimiento del filtro de grasas. Tecla (T5) encendido con luz parpadeante: realizar el man- tenimiento del filtro de carbón activo. Nota: La señalización de saturación de los filtros es visible dentro del primer minuto después del apagado de la cam- pana, dentro de este tiempo se realiza el reinicio de los in- dicadores de saturación. Reinicio indicadores saturación filtros (T5) Presione prolongadamente la tecla (T5). Activación indicador de saturación del filtro de carbón activo (T5). Nota: esta operación debe ser realizada con la campana apagada. Este indicador normalmente está desactivado, presionar la tecla (T5) prolongadamente para activar la función: la tecla se ilumina con luz fija. Para desactivar la función, presionar la tecla (T5) prolon- gadamente: la tecla se ilumina con luz parpadeante. Funcionamiento automático (Sensor) (T7) Presionar la tecla (T7) (el LED central (T7) se enciende en blanco). La campana se encenderá a la velocidad más adecuada en función de los humos de cocción detectados por el sensor de la campana. Regulación de los parámetros para el Funcionamiento automático Nota: Todas las operaciones de calibración, selección, re- gulación y conexión lógica descritas abajo son posibles con la campana apagada (OFF). La regulación de los parámetros se produce regularmente en automático cada vez que la campana se conecta nue- vamente a la red eléctrica (por ej: con la primera instala- ción o después de un blackout) o manualmente. Regulación manual Para realizar cuando se nota un funcionamiento insatisfac- torio del Funcionamiento automático y se realiza cuando 16en la cocina persisten condiciones ambientales normales. La regulación manual prevé:
- Calibración de la campana.
- Selección de la placa de cocción (gas - inducción o eléctrica). Calibración de la campana (T7). Presionar prolongadamente la tecla (T7), todos los LEDES de la tecla parpadean "con tonalidad más oscura" para indicar que ha iniciado la calibración, el proceso de calibra- ción durará 5 minutos aproximadamente. Selección de la placa de cocción (gas - inducción o eléctrica). Presionar prolongadamente contemporáneamente las telas (T2 - T3), las teclas (T2 - T3 - T4) inician a parpadear por 5 segundos. Dentro de este término presionar: la tecla (T2) en caso de placa de cocción de gas la tecla (T3) en caso de placa de cocción eléctrica la tecla (T4) en caso de placa de cocción a inducción. La tecla pre elegida permanece encendido para indicar la selección realizada, después de 10 segundos la tecla par- padea brevemente para indicar que la selección realizada se haya registrado. ADVERTENCIAS DE MANTENIMIENTO
- Limpieza: Para la limpieza use exclusivamente un paño humedecido con detergentes líquidos neutros. No utilice herramientas o instrumentos para la limpieza.
- No utilice productos que contienen abrasivos. ¡NO UTILI- CE ALCOHOL! Para el mantenimiento del producto ver las imáge- nes marcadas con este símbolo al final de la instala- ción. ● Filtro de grasas: El filtro de grasas metálico debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, ya sea manualmente o en un lavavajillas a baja temperatura y en un ciclo corto. Para desmontar el filtro de grasas, tire de la palanca de liberación con muelle.
- El Filtro de grasa retiene las partículas de grasa derivadas de la cocción. Cuando el filtro metálico de grasa se lava en el lavavajillas puede decolorarse pero ello no afecta de nin- guna manera sus características de filtrado. ● Filtro de carbones activos NO lavable (solo pa- ra la versión filtrante): la saturación del filtro de carbón se verifica después de un uso más o menos prolongado se- gún el tipo de cocina y de la regularidad de la limpieza del filtro de grasas. En cada caso es necesario sustituir el car- tucho al máximo cada cuatro meses. NO puede lavarse o regenerarse. Montaje: enganchar el filtro de carbones activos primero en la parte trasera en la lengüeta metálica de la campana, luego en la parte delantera con los dos pomelos. Desmontaje: remover el filtro de carbones activos girando 90° los pomos que lo fijan a la campana. ●Sistema de Iluminación : El sistema de iluminación no es sustituible por el usuario, en caso de mal funcionamien- to póngase en contacto con el servicio de asistencia técni- ca.
ManualFacil