POLARIS PB4SQ - Bomba

PB4SQ - Bomba POLARIS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PB4SQ POLARIS en formato PDF.

📄 48 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice POLARIS PB4SQ - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre PB4SQ POLARIS

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Bomba en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PB4SQ - POLARIS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PB4SQ de la marca POLARIS.

MANUAL DE USUARIO PB4SQ POLARIS

Zodiac Pool Systems, Inc. 2620 Commerce Way, Vista, CA 92081 1.800.822.7933 | www.polarispool.comPOR SU SEGURIDAD - La instalación y el mantenimiento de este producto deben estar a cargo de un técnico con conocimientos sobre equipamiento de piscinas habilitado en la jurisdicción en la que se instalará el producto, de existir dicho requisito de habilitación a nivel estatal o local. De no existir dicho requisito de habilitación a nivel estatal o local, la persona encargada del mantenimiento debe ser un profesional con experiencia suciente en instalación y mantenimiento de equipamiento para piscinas, de modo de poder seguir exactamente todas las instrucciones de este manual. Una instalación y/o un uso inadecuados pueden crear peligros eléctricos que pueden causar voltajes altos en el sistema eléctrico. Antes de instalar este producto, lea todas las advertencias y siga todas las instrucciones que se acompañan con este producto. No seguir las advertencias e instrucciones puede resultar en daños a la propiedad, lesiones físicas e incluso la muerte. La instalación y/o el uso incorrecto invalidarán la garantía. No seguir estas instrucciones con exactitud, podría resultar en un incendio o explosión capaz de ocasionar daños a la propiedad, lesiones personales e incluso la muerte. ATENCIÓN INSTALADOR: Este manual contiene información importante acerca de la instalación, el funcionamiento y el uso seguro de este producto. Esta información debe entregarse al dueño/operador de este producto. ADVERTENCIA H0544300_REVC Bomba reforzadora para limpiafondos a presión Manual de instalación y uso ENGLISH

PB4SQ™ | Manual de instalación y uso Índice

FECHA DE INSTALACIÓN

INFORMACIÓN DEL INSTALADOR

LECTURA DEL MEDIDOR DE PRESIÓN INICIAL (CON EL FILTRO LIMPIO) MODELO DE LA BOMBA CABALLOS DE FUERZA NOTAS:

REGISTRO DE INFORMACIÓN DEL EQUIPO

Manual de instalación y uso

LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES

Sección 1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado por un electricista habilitado y cumplir con todos los códigos locales, estatales y nacionales. Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre se deben respetar las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones, no permita que los niños usen este producto.Para reducir el riesgo de sufrir lesiones o de causar daños a la propiedad, no intente cambiar la posición de la válvula de contracorriente (multipuerto, deslizamiento, ujo total) con la bomba en funcionamiento.Las bombas Polaris cuentan con un motor eléctrico de alto voltaje y deben ser instaladas por un electricista calicado o habilitado o un técnico de mantenimiento calicado de piscinas de natación. ADVERTENCIA RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, INCENDIO, LESIONES FÍSICAS O MUERTE. Conecte solo a un circuito derivado que esté protegido por un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). Consulte con un electricista calicado si no puede vericar que el circuito esté protegido por un GFCI. Asegúrese de que el instalador proporcione el GFCI y que se lo someta a pruebas regularmente. Para probar el GFCI, presione el botón de prueba. El GFCI debería interrumpir el suministro de electricidad. Presione el botón de reiniciar. Se debería restablecer la electricidad. Si el GFCI no funciona de esta manera, el GFCI es defectuoso. Si el GFCI interrumpe el suministro de electricidad a la bomba sin que se haya presionado el botón de prueba, habrá corriente de tierra, lo cual indica la posibilidad de una descarga eléctrica. No use la bomba. Desconecte la bomba y procure que el problema sea solucionado por un representante de mantenimiento calicado antes de utilizarlo. Debido al riesgo potencial de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, las bombas Polaris se deben instalar de acuerdo con el Código Eléctrico Nacional (NEC ), todos los códigos de seguridad y eléctricos locales y la Ley de Salud y Seguridad Ocupacional (OSHA ). Puede solicitar una copia del NEC a la Asociación Nacional de Protección contra el Fuego

(NFPA ) en línea en www.nfpa.org o llamando al 617-770-3000, o comunicándose con la agencia de inspección del gobierno local.Un equipo mal instalado puede fallar y provocar lesiones graves o daños a la propiedad. ADVERTENCIA

  • No conecte el sistema a un sistema de agua sin regular o a cualquier otra fuente externa de agua presurizada que genere presiones superiores a 35 PSI.• Un equipo mal instalado puede fallar y provocar lesiones graves o daños a la propiedad.• El aire atrapado en el sistema puede hacer que vuele la tapa del ltro, lo cual puede ocasionar la muerte, graves lesiones físicas o daños a la propiedad. Asegúrese de que no haya aire en el sistema antes de hacerlo funcionar.Para minimizar el riesgo de sufrir lesiones graves o la muerte, el ltro y/o la bomba no deben someterse a una prueba de presurización del sistema de tuberías.Los códigos locales pueden exigir que el sistema de tuberías de la piscina se someta a una prueba de presión. Estos requisitos generalmente no se aplican al equipo de la piscina, como ltros o bombas.El equipo de la piscina Polaris es sometido a una prueba de presión en la fábrica.Sin embargo, si no es posible respetar la ADVERTENCIA y la prueba de presión del sistema de tuberías debe incluir el ltro y/o la bomba, ASEGÚRESE DE CUMPLIR CON LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:Revise todas las abrazaderas, los pernos, los anillos de bloqueo y los accesorios del sistema y asegúrese de que estén bien instalados y colocados antes de realizar la prueba.LIBERE TODO EL AIRE en el sistema antes de realizar la prueba.La presión de agua para realizar la prueba NO DEBE SUPERAR 35 PSI.La temperatura del agua para realizar la prueba NO DEBE SUPERAR 100 ºF (38 ºC).Limite la prueba a 24 horas. Después de la prueba, realice una inspección visual del sistema y asegúrese de que está listo para funcionar.AVISO: Estos parámetros solo se aplican a los equipos Polaris. En el caso de equipos que no sean Polaris, consulte al fabricante del equipo.Los vapores y derrames de productos químicos pueden dañar los equipos de la piscina o el jacuzzi. La corrosión puede hacer que los ltros y otros equipos fallen y que provoquen lesiones graves o daños a la propiedad. No almacene los productos químicos de la piscina cerca de sus equipos. ADVERTENCIA ¡No arranque la bomba en seco! Hacer funcionar la bomba en seco durante un tiempo puede provocar daños graves y anular la garantía.Esta bomba se puede usar con piscinas de instalación permanente y también con jacuzzis si así se lo indica. No lo utilice en piscinas que se guardan. Una piscina de instalación permanente está construida en o sobre el suelo o en un edicio de manera tal que no puede desmontarse fácilmente para su guardado. Una piscina que se guarda está construida de manera tal que puede desarmarse fácilmente para su guardado y luego volverse a armar.No la instale dentro de un recinto cerrado en exteriores o debajo del faldón de un jacuzzi portátil. La bomba requiere una ventilación adecuada para mantener la temperatura del aire a menos de la temperatura ambiente máxima que gura en la placa de calicación del motor. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONESPágina 36 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris PB4SQ™ | Manual de instalación y uso

1.1 Lineamientos de prevención de atrapamiento por succión de la bomba de la piscina

ADVERTENCIA La succión de la bomba es peligrosa y puede atrapar y dañar a las personas que se están bañando. No use ni haga funcionar las piscinas de natación o los jacuzzis si hay una cubierta de salida de succión faltante, rota o oja. Los siguientes lineamientos proporcionan información para la instalación de la bomba que minimiza el riesgo de lesiones a los usuarios de piscinas o jacuzzis:Protección contra atrapamiento: el sistema de succión de la bomba debe contar con una protección contra los peligros que supone el atrapamiento por succión.Cubiertas de salida de succión: todas las salidas de succión deben estar bien instaladas, y con las cubiertas en su lugar atornilladas. Todas las cubiertas de las salidas de succión (drenaje) deben recibir mantenimiento. Las cubiertas de drenado deben estar registradas/certicadas según la última versión del estándar de ANSI /ASME A112.19.8 o su estándar subsiguiente, ANSI/APSP-16. Si se agrietan, rompen o se pierden, se las debe reemplazar. Cantidad de salidas de succión por bomba: proporcione al menos dos (2) drenajes principales con equilibrio hidráulico, con cubiertas, como salidas de succión para cada línea de succión de la bomba de circulación. Los centros de los drenajes principales (salidas de succión) en una (1) línea de succión deben estar al menos a 3 pies de distancia, de centro a centro. Ver la Figura 1.El sistema debe incluir al menos dos (2) salidas de succión (drenajes) conectados a la bomba, siempre que la bomba esté en funcionamiento. Sin embargo, si hay dos (2) drenajes principales en una sola línea de succión, la única línea de succión puede contar con una válvula que apague ambos drenajes principales de la bomba. El sistema debe estar construido de forma tal que no permita que cada drenaje se apague o se aísle de forma independiente. Ver la Figura 1.Más de una (1) bomba puede estar conectada a una línea de succión única, siempre que se cumpla con los requisitos antes mencionados.Velocidad del agua: la velocidad máxima del agua a través del accesorio de succión o de la cubierta para cualquier salida de succión debe ser 1,5 pies/s a menos que la salida cumpla con la última versión del estándar de ANSI/ASME A112.19.8 o su estándar sucesor ANSI/APSP-16, el estándar para accesorios de succión para piscinas de natación, piscinas infantiles y jacuzzis. En cualquier caso, no supere la tasa de ujo máxima para el accesorio de succión.Si el 100 % del ujo de la bomba proviene del sistema de drenaje principal, la velocidad máxima del agua en el sistema hidráulico de succión de la bomba debe ser 6 pies/s o menos, incluso si un (1) drenaje principal (salida de succión) está completamente bloqueado. El ujo que pasa a través del drenaje principal debe cumplir con la última versión del estándar de ANSI/ASME A112.19.8 o su estándar subsiguiente, ANSI/APSP-16, el estándar para accesorios de succión para piscinas de natación, piscinas infantiles y jacuzzis.Pruebas y certicaciones: las cubiertas de la salida de succión deben estar probadas por un laboratorio de prueba reconocido y deben cumplir con la última versión del estándar de ANSI/ASME A112.19.8 o su estándar sucesor ANSI/APSP-16, el estándar para accesorios de succión para piscinas de natación, piscinas infantiles y jacuzzis.Accesorios: los accesorios restringen el ujo; para lograr una mayor eciencia, use la menor cantidad posible de accesorios (pero, al menos, dos (2) salidas de succión). Evite usar los accesorios que podrían provocar que quede aire atrapado. Los accesorios de succión del limpiafondos de piscinas deben cumplir con los estándares aplicables de la Asociación Internacional de Ociales de Plomería y Mecánica (IAPMO

Registrado/certificado según la última versión publicada del estándar de ANSI/ASME A112.19.8 o su estándar subsiguiente, ANSI/APSP-16. Rejilla/cubierta antiatrapamiento o accesorio de succión, bien ajustado al sumidero del drenaje principal Registrado/certificado según la última versión publicada del estándar de ANSI

A112.19.8 o su estándar subsiguiente, ANSI/APSP-16. Rejilla/cubierta antiatrapamiento o accesorio de succión, bien ajustado al sumidero del drenaje principal Al menos 3 pies Salida de succión (drenaje principal) Salida de succión (drenaje principal) Válvulas permitidas solo después de la T Bomba No hay válvulas entre la T y los drenajes principales Desnatador Figura 1. Cantidad de salidas de succión por bombaPágina 37 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris

Manual de instalación y uso Sección 2. Descripción general

Este manual contiene información sobre la instalación, el funcionamiento y el mantenimiento de la bomba reforzadora Polaris PB4SQ. Hacer funcionar la bomba reforzadora sin una bomba de ltrado dañará la bomba reforzadora. Un funcionamiento inadecuado de la bomba reforzadora anulará la garantía. ADVERTENCIA

La bomba reforzadora Polaris PB4SQ suministra agua a alta presión para hacer funcionar los limpiafondos a presión para piscinas. El modelo PB4SQ es una bomba reforzadora de etapas múltiples. La eciencia hidráulica es optimizada cuando el agua pasa a través de las cuatro etapas de presurización. En cada etapa, el agua pasa a través de un propulsor y un difusor individual, y aumenta progresivamente la presión de salida sin aumentar las revoluciones por minuto (RPM) del motor. Esto permite que un limpiafondos a presión funcione con energía óptima a la vez que reduce el consumo de energía. La bomba no cuenta con cebado automático y solo se debe usar cuando la bomba de ltrado de la piscina está encendida.

3.1 Contenido del embalaje

Antes de comenzar, asegúrese de contar con las piezas correctas como se indica a continuación. Si hay piezas faltantes o que no correspondan, comuníquese con su distribuidor local o llame a soporte técnico al 1-800-822-7933 para obtener ayuda. Elemento Descripción Cantidad1 Bomba reforzadora Polaris PB4SQ 12 Ensamblaje del conector rápido Polaris (accesorio dentado y tuerca) 3 Manguera reforzada (6 pies [183 cm]) 1

3.2 Equipamiento necesario

Asegúrese de contar con el siguiente equipamiento a disposición del instalador al momento de la instalación.

Gafas de seguridad Guantes Destornillador Phillips Destornillador plano Cortador de manguera Pinza ajustable Cinta métrica Medidor de voltaje Llave inglesa Cinta PTFE (Teon™)

3.2.2 Materiales provistos por el instalador

Asegúrese de que todos los materiales utilizados durante la instalación cumplan con los códigos locales o con los requisitos de la autoridad competente (AHJ). Si tiene alguna duda acerca de los materiales que se necesitan para la instalación, comuníquese con el soporte técnico al 1-800-822-7933. TENGA EN CUENTA: Los materiales necesarios pueden diferir de los materiales detallados. Asegúrese de corroborarlo con todos los códigos locales y nacionales antes de iniciar la instalación.SUMINISTROS ELÉCTRICOSSUMINISTROS DE PLOMERÍA230 VAC 115 VACCasquillo reductor de PVC (2 - 3/4 pulg. NPT)Caño exible Cinta PTFE (Teon™)Página 39 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris PB4SQ™ Manual de instalación y uso Sección 4. Instalación

4.1 Descripción general de las cañerías

  • La bomba se debe instalar en el lado de la salida del ltro.
  • Si se instala en un sistema de equipo dual con un calentador, introduzca la sección de aguas abajo de la bomba reforzadora a no menos de 3 pies(1 m). Esto garantiza que no pase agua demasiado caliente a través de la bomba reforzadora.
  • Si se usa calor solar, asegúrese de que el reforzador esté equipado con un sistema de anulación automático que apague la bomba. Esto asegura que la bomba no funcione sin ujo durante la purga del panel solar.
  • Conecte la cañería de la bomba reforzadora aguas arriba desde cualquier sistema de clorinación u otro sistema sanitario.
  • Siempre use válvulas que tengan el tamaño adecuado. Se recomienda usar válvulas Jandy

Serie Profesional para lograr mejores capacidades de ujo.

  • Use la menor cantidad de accesorios posible. TENGA EN CUENTA: Si necesita más de 10 accesorios de succión, debe aumentar el tamaño del tubo.
  • La tubería debe estar bien apoyada y no se la debe forzar de modo que no haya una tensión constante.
  • Necesita un circuito de retorno exclusivo. FiltroCalentadorDesde el desnatadorBomba de velocidad variableCélula de clorinación de agua saladaVálvula de retenciónBomba reforzadora PB4SQ Para instalaciones de equipos de cuerpo único Para instalaciones de equipos de cuerpo dual FiltroCalentadorBomba de velocidad variableVálvula de retenciónCélula de clorinación de agua saladaA la piscinaDesde el drenajede la piscinaAl circuito de retornoexclusivo del limpiafondosBomba reforzadora PB4SQAl circuito de retornoexclusivo del limpiafondosAl jacuzziA la piscina Figura 2. Diseño típico de los equiposPágina 40 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris PB4SQ™ | Manual de instalación y uso

4.2 Requerimientos en cuanto a la ubicación

  • La bomba debe recibir un ujo constante de la bomba de ltrado. El modelo PB4SQ no es una bomba con cebado automático. Ver Figura 2. Bomba reforzadora PB4SQ Ensamble de conexión rápida Manguera reforzada Proporcionar un espacio libre adecuado para la entrada de aire. Se recomienda 3 pulg. como mínimo• Necesita un circuito de retorno exclusivo.• NO USE tuberías flexibles de ningún tipo para el circuito de retorno subterráneo.• Conecte aguas arriba todos los equipos inductores de aire.• Instale sobre una superficie nivelada sólida que no vibre.• Se recomienda una base del equipo/losa de hormigón.• Para reducir el ruido, fije la bomba con pernos a la base del equipo de hormigón.• Asegúrese de que la base del equipo tenga un drenaje suficiente.1 1/2 pulg. (40 mm) PVC mínimo1 pie (30,5 cm) mín.sobre el nivel del agua de la piscinaDebe mantener un flujo constante desde la bomba de filtradoØ mín.12 pulg. (304,8 mm)Al limpiafondosAnclaje de expansión5 pies (1,5 m) mín. desde la pared interna de la piscina10 pies (3 m) mín. en Canadá Figura 3. Requerimientos en cuanto a la ubicaciónAlgunos sistemas de succión de vacío (SVRS) no son compatibles con la instalación de las válvulas de retención. Si la piscina está equipada con un SVRS, asegúrese de conrmar que seguirá funcionando de forma segura al instalar las válvulas de retención. ADVERTENCIA TENGA EN CUENTA: Si el producto se instalará en Canadá, la distancia desde el borde interno de la piscina debe ser 10 pies (3 m).
  • La bomba junto con los demás equipos de circulación se deben instalar, al menos, a 5 pies (1,5 m) del borde interno de la piscina. Ver Figura 3.
  • La bomba debe estar colocada sobre una base sólida que no vibre. Ver Figura 3.
  • Instale la bomba lo más cerca posible de la piscina y en una posición en la que se reduzca el doblez de la cañería.
  • Fije la bomba con pernos a la base del equipo. Esto también tendrá el benecio agregado de ayudar a reducir el ruido por vibración. Ver Figura 3.
  • El circuito de conexión de entrada de la bomba reforzadora debe estar, al menos, a 3/4 pulg. del tubo.
  • Para ayudar a prevenir dicultades con el cebado, instale el circuito de entrada sin puntos altos ni bloqueos de aire.
  • Los accesorios de conexión rápida están diseñados para trabajar con la manguera reforzada Polaris (pieza N.º P19). Ver Figura 8.
  • El circuito de retorno debe ser de PVC rígido a 1 1/2 pulg (40 mm) como mínimo. Ver Figura 3.
  • Conecte el circuito de retorno aguas arriba de cualquier equipo de inducción de aire.
  • Instale la bomba reforzadora a 1 pie (30,5 cm) de la supercie del agua de la piscina. Ver Figura 3.
  • La bomba no se debe elevar más de unos pocos pies sobre el nivel del agua de la piscina.
  • Si la bomba se instala debajo del nivel del agua, las válvulas de retención deben estar instaladas en la entrada y en los circuitos de retorno para evitar el contraujo durante el mantenimiento de la bomba.
  • La base del equipo debe tener un drenaje adecuado para evitar que ingrese agua en la bomba.
  • La bomba debe estar protegida contra climas extremos.
  • Se requiere una ventilación adecuada para evitar la acumulación de calor excesivo en el motor de la bomba.
  • Asegúrese de que se hayan dejado espacios libres sucientes para el mantenimiento.
  • El área alrededor de la bomba debe estar limpia y sin residuos.
  • Debe quedar un espacio suciente por encima de la bomba para permitir el acceso de conexiones eléctricas.
  • Si el equipo se coloca debajo de una cubierta, proporcione la iluminación adecuada.
  • No la instale debajo del faldón o dentro del recinto externo de un jacuzzi.

4.3 Conexiones eléctricas

4.3.1 Voltaje de alimentación

La bomba puede recibir un voltaje de alimentación de 230 VAC o 115 VAC. Viene con el cableado de fábrica para una instalación de 230 VAC. Ver la sección 4.3.3 para obtener los detalles para cablear el motor a 115 VAC. Para que el motor tenga un desempeño adecuado y una vida útil duradera, es necesario que reciba el voltaje de alimentación correcto. Es responsabilidad del instalador eléctrico proporcionar el voltaje de funcionamiento correcto, basándose en la información de calicación del motor de la bomba que se incluye aquí o en la placa de calicación de la bomba, con el n de garantizar que se usen los tamaños de cables y circuitos adecuados para esta aplicación especíca. El Código Eléctrico Nacional

) requiere que todos

CALIFICACIÓN DEL MOTOR

230/115 VAC, MONOFÁSICO, 60 HZ AMPERIOS 4,5/9,2 SERVICIO CONTPágina 41 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris PB4SQ™ Manual de instalación y uso los circuitos de la bomba de la piscina estén protegidos por un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). Por lo tanto, también es responsabilidad del instalador eléctrico garantizar que el circuito de la bomba cumpla con este requisito y con los demás requisitos pertinentes del Código Eléctrico Nacional

) y los demás códigos de instalación aplicables. No proporcionar el voltaje que gura en la placa de datos (+/- 10 %) durante el funcionamiento hará que el motor se sobrecaliente y anule la garantía. ADVERTENCIA

4.3.2 Conexión y puesta a tierra

El bastidor del motor debe estar conectado a tierra a un punto de puesta a tierra conable usando un conductor de cobre sólido, N.º 8 AWG (8,4 mm

) o más grande. En Canadá, se debe usar N.º 6 AWG (13,3 mm

) o más grande. No realice la puesta a tierra a una línea de suministro de gas. El motor debe estar conectado a todas las partes metálicas de la piscina de natación o del jacuzzi y a todos los equipos eléctricos, caños metálicos y tuberías de metal a menos de 5 pies (1,5 m) de las paredes internas de la piscina de natación o del jacuzzi. Conecte el motor con la lengüeta externa suministrada. Para evitar el riesgo de causar daños a la propiedad o de sufrir lesiones físicas graves y/o la muerte, siempre desconecte la fuente de energía eléctrica antes de trabajar en un motor o su carga conectada. ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de causar daños a la propiedad o de sufrir lesiones físicas graves y/o la muerte, asegúrese de que el interruptor de control o el temporizador estén instalados en un lugar accesible para que, en caso de falla del equipo o un accesorio ojo en las cañerías, pueda apagar el equipo. No los instale en el mismo lugar donde están la bomba, el ltro y otros equipos de la piscina. ADVERTENCIA La bomba debe estar conectada de forma permanente a un circuito eléctrico exclusivo. Ningún otro equipo, luces, artefactos o receptáculos pueden estar conectados al circuito de la bomba, salvo los dispositivos que pueden ser necesarios para que funcionen simultáneamente con la bomba, como un calentador o un dispositivo de clorinación. ADVERTENCIA

4.3.3 Cableado eléctrico

TAMAÑO MÁXIMO DEL CABLE Y PROTECCIÓN CONTRA SOBRECORRIENTE MÁXIMA* Distancia desde el subpanel 0 a 50 pies (15 m) 50 a 100 pies (15 a 30 m) 100 a 200 pies (30 a 60 m)Modelo de la bombaAMP del fusible derivado Clase: CC, G, H, J, K, RK o TVoltaje Voltaje Voltaje230 VAC 115 VAC 208 a 230 VAC 115 VAC 208 a 230 VAC 115 VAC 208 a 230 VAC 115 VACPB4SQ 15A 15A14 AWG (2,1 mm

*Asuma que hay tres (3) conductores de cobre en un conducto enterrado y una pérdida máxima de voltaje de 3 % en un circuito derivado. Se debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional (NEC ) y con todos los códigos locales. La tabla muestra el tamaño mínimo del cable y las recomendaciones del fusible derivado para una instalación típica según el NEC.

1. Corte la energía eléctrica en los disyuntores.

2. Asegúrese de que la bomba esté instalada y bien jada a

una base sólida. Ver Figura 3.

3. Use un caño exible para guiar las líneas de electricidad a

la ubicación de la bomba.

4. Determine cuál es el mejor puerto para usar. Hay uno

en un costado y otro en la parte posterior de carcasa del condensador de capacidad.

5. Aoje pero no retire los 4 tornillos que jan la cubierta de

la carcasa eléctrica al cuerpo de la bomba. Ver Figura 4.

6. Retire la cubierta de la carcasa eléctrica y el ensamblaje

7. Asegúrese de que la cubierta y el sello no estén dañados ni

mal asentados. Reemplace si es necesario. Entrada Puerto de conexión del caño Retorno Sello Cubierta Carcasa del condensador de capacidad Se deben usar núcleos para conductos adecuados para ubicaciones húmedas que cumplan con los requisitos que figuran en el Estándar para conductos, tuberías y accesorios de cables, UL 514B. Figura 4. Extracción de la cubierta de acceso al sistema eléctricoTenga cuidado de no apretar demasiado cualquier accesorio de los caños. Apretarlos demasiado puede hacer que la carcasa se agriete. ADVERTENCIAPágina 42 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris

PB4SQ™ | Manual de instalación y uso A. Cableado de fábrica para suministro de 230 VAC

GND Cableado para 230 VAC 60 HzCableado de fábrica 230 VAC- Cable blanco en 8 y 9- Cable amarillo en 7

Figura 5. Cableado de fábrica para 230 VAC La bomba viene cableada de fábrica para 230 VAC. Para instalaciones de 230 VAC, no realice ningún ajuste a las conexiones del terminal cableadas de fábrica del motor. Solo se debe usar con sistemas de cableado exibles. Tenga cuidado para no dañar ni desgastar ninguno de los cables durante este procedimiento.

1. Retire el tapón del puerto de conexión del caño.

2. Extienda los cables de alimentación a través del puerto

de conexión del caño.

3. Conecte el suministro de electricidad de acuerdo con

4. Fije el caño al puerto de conexión con un codo para caño

de 1/2 pulg. o una conexión para caño similar. Ver Figura

5. Tenga cuidado para no dañar ni desgastar ninguno de

5. Fije la cubierta de la carcasa eléctrica con 4 tornillos.

Ver Figura 4. B. Cableado para suministro de 115 VAC

GND Cableado para 115 VAC 60 HzPara cambiar a115 VAC- Mover el cable blanco de 9 a 10- Mover el cable amarillo de 7 a 9

Figura 6. Cableado para 115 VAC La bomba viene cableada de fábrica para 230 VAC. Es necesario realizar ajustes al cableado de la bomba para que se adapte a este voltaje de alimentación. Solo se debe usar con sistemas de cableado exibles. Tenga cuidado para no dañar ni desgastar ninguno de los cables durante este procedimiento.

1. Retire el tapón del puerto de conexión del caño.

2. Extienda los cables de alimentación a través del puerto

3. Vuelva a conectar el cableado de fábrica y cablee el

suministro de alimentación según Figura 6.

4. Fije el caño exible al puerto de conexión del caño con

un codo para caño de 1/2 pulg. o una conexión para caño similar. Ver Figura 6. Tenga cuidado para no dañar ni desgastar ninguno de los cables.

5. Fije la cubierta de la carcasa eléctrica con 4 tornillos.

4.3.4 Conexión a los controles

La bomba debe estar conectada a un control para que:

  • La bomba de ltrado funcione en todo momento que la bomba reforzadora esté en funcionamiento.
  • La bomba reforzadora se congura para funcionar después de que la bomba de ltrado ha estado funcionando durante 30 minutos y para que se apague 30 minutos antes de que se apague la bomba de ltrado.
  • Al usar el sistema de automatización Jandy

, cablee la bomba reforzadora en el relé Aux 1 y coloque el interruptor DIP S1-1 en ON (encendido). La etiqueta predeterminada para esta preconguración es "Limpiafondos" (Cleaner) y hacer funcionar la bomba reforzadora en este relé, con la conguración del interruptor DIP, garantizará que la bomba de ltrado trabaje junto con la bomba reforzadora. Revise toda la información de programación y del cableado que gura en el manual de los controles para garantizar una coordinación y control precisos entre las conguraciones de la bomba de ltrado y la bomba reforzadora.Página 43 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris PB4SQ™ Manual de instalación y uso

4.4 Conexiones de las cañerías

1. Desconecte la energía del sistema de ltrado en

2. Instale una T de PVC de 2 pulg. aguas abajo desde el

ltro y aguas arriba desde cualquier equipo sanitario o de clorinación. Ver Figura 7.

4. En el tramo abierto de la T, instale un casquillo reductor

de PVC de 2 a 3/4 pulg. NPT. Asegúrese de usar adhesivo para PVC aprobado. NO REALICE LA INSTALACIÓN con el tramo abierto hacia arriba. Ver Figura 7. La bomba no cuenta con cebado automático y se la debe llenar con agua desde una bomba de ltrado aguas arriba. Nunca haga funcionar la bomba reforzadora sin agua. Hacer funcionar la bomba en seco durante un tiempo puede provocar daños graves a la bomba y al motor, y anulará la garantía. ADVERTENCIA El imprimador y el adhesivo para PVC pueden producir vapores que pueden ser peligrosos para su salud. Use adhesivo para PVC para unir tuberías solo en un área bien ventilada donde no se puedan acumular vapores.NUNCA use lubricante para tubos en las roscas de los accesorios dentados. El lubricante para tubos debilitará mucho el plástico y provocará fracturas en el plástico. NO APRIETE DEMASIADO. ADVERTENCIA

DescripciónManguera reforzadaTuerca de conexión rápidaAccesorio dentadode conexión rápidaCasquillo reductor de 2 - 3/4 pulg. NPTT de PVC de 2 pulg. Figura 7. Componentes de transición de la cañería

5. Aplique de 4 a 6 vueltas de cinta PTFE (Teon™) en

las roscas cónicas en los cuatro accesorios dentados. Asegúrese de colocar la cinta en la dirección opuesta en que girarán las roscas macho, para impedir el paso del agua. Ver Figura 9.

6. Instale el accesorio dentado de conexión rápida en el

7. Corte la manguera reforzada al largo adecuado.

Asegúrese de que el corte sea recto y limpio.

8. Deslice la tuerca de conexión rápida sobre la manguera

reforzada.Ver Figura 9.

9. Use agua para lubricar los accesorios dentados. Ver

10. Deslice la manguera sobre los accesorios dentados hasta

que encaje bien. Ver Figura 8.

11. Ajuste manualmente las tuercas de conexión rápida sobre

el conector dentado. NO LO AJUSTE DEMASIADO.

12. Instale un segundo accesorio dentado de conexión rápida

en la entrada de succión de la bomba. Ver Figura 9.

13. Repita los pasos 6 a 11 para instalar la manguera

reforzada en la entrada de la bomba.

14. Instale el tercer accesorio dentado de conexión rápida en

la salida de la bomba.

15. Repita los pasos 6 a 11 para instalar la manguera

reforzada en la salida de la bomba. Cara del accesorio dentadoTuerca del conectorAccesorio dentado del conectorManguerareforzadaEspacio de la tuerca Figura 8. Accesorio de conexión rápida Cinta PTFE (Teflon™) Entrada de la bomba Tuerca de conexión rápida Accesorio dentado de conexión rápida Manguera reforzada Figura 9. Instalación de conexión rápida Tenga cuidado de no apretar demasiado los accesorios de los tubos en la entrada o la salida de la bomba reforzadora. Apretarlos demasiado puede hacer que la carcasa se agriete. ADVERTENCIA

16. Dirija la manguera reforzada hacia el circuito exclusivo

17. Asegúrese de que el circuito exclusivo de retorno tenga

un accesorio hembra de 3/4 pulg. NPT.

18. Instale el cuarto accesorio dentado de conexión rápida en

la línea exclusiva de retorno.

19. Repita los pasos 6 a 11 para instalar la manguera

reforzadaen la línea exclusiva de retorno.Página 44 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris PB4SQ™ | Manual de instalación y uso Sección 5. Funcionamiento

5.1 Prueba de presión

1. Llene el sistema con agua y tenga cuidado para que no

quede aire atrapado.

2. Presurice el sistema con agua a no más de 35 PSI.

3. Cierre la válvula para que quede el agua presurizada

4. Revise el sistema en busca de fugas y/o caída de presión.

5. Para obtener ayuda del soporte técnico, llame al

1-800-822-7933. Cuando realice una prueba de presión en un sistema con agua, a menudo queda atrapado aire en el sistema durante el proceso de llenado. El aire se comprimirá cuando el sistema esté presurizado. Si el sistema falla, este aire atrapado puede mover los residuos a alta velocidad y provocar lesiones. Se deben realizar todos los esfuerzos para eliminar el aire atrapado, incluso abrir la válvula de purga en el ltro y aojar la tapa de la cesta de la bomba en la bomba de ltrado al llenar la bomba. ADVERTENCIA El aire atrapado en el sistema puede hacer que vuele la tapa del ltro, lo cual puede ocasionar la muerte, graves lesiones físicas o daños a la propiedad. Asegúrese de que no haya aire en el sistema antes de hacerlo funcionar. NO USE

AIRE COMPRIMIDO PARA REALIZAR UNA

PRUEBA DE PRESIÓN O PARA CORROBORAR SI HAY FUGAS. Al realizar una prueba de presión en un sistema con agua, es muy importante que se asegure de que la tapa de la cesta de la bomba en la bomba de ltrado esté bien ja. No realice una prueba de presión a más de 35 PSI. La prueba de presión la debe realizar un profesional en piscinas calicado. El equipo de circulación que no se prueba de forma correcta puede fallar y provocar lesiones graves o daños a la propiedad. ADVERTENCIA

Si esta es una instalación de una piscina nueva, asegúrese de que todas las tuberías estén libres de desechos de construcción y de que la presión se haya probado correctamente. Asegúrese de que el ltro está bien instalado, que todas las conexiones y abrazaderas están bien colocadas de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Para evitar el riesgo de sufrir lesiones o de provocar daños, verique que se haya cortado el suministro de energía eléctrica antes de comenzar este procedimiento. ADVERTENCIA

1. Encienda la bomba de ltrado.

2. Abra la válvula de alivio de presión del ltro para liberar

la presión del sistema hasta que salga agua.

3. Si la bomba de ltrado está ubicada debajo del nivel del

agua de la piscina, abrir la válvula de alivio de presión del ltro cebará la bomba con agua.

4. Una vez que ya no quede aire en el ltro, cierre la válvula

de alivio de presión.

5. Encienda la bomba reforzadora.

6. La bomba reforzadora debe cebarse. El tiempo que

demore en cebarse dependerá de la elevación y de la longitud del tubo usado en el tubo de suministro de succión.

7. Si la bomba reforzadora no se ceba y ha seguido todas

las instrucciones, asegúrese de que no haya una fuga de succión. Nunca haga funcionar la bomba reforzadora sin agua. Hacer funcionar la bomba en seco durante un tiempo puede provocar daños graves a la bomba y al motor, y anulará la garantía. ADVERTENCIA Nunca haga funcionar la bomba reforzadora sin el limpiador conectado. Hacer funcionar la bomba sin el limpiafondos conectado provocará daños al propulsor de la bomba y anulará la garantía. Usar esta bomba con cualquier otro n que no sea hacer funcionar el limpiafondos a presión para piscinas anulará la garantía ADVERTENCIAPágina 45 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris

Manual de instalación y uso

5.3.1 Guardado durante el invierno

La bomba debe estar protegida cuando se esperan temperaturas bajo cero. Permitir que la bomba se congele provocará daños graves y anulará la garantía. ADVERTENCIA No use productos anticongelantes en los sistemas de piscinas o jacuzzis. El anticongelante es muy tóxico y puede dañar el sistema de circulación. La única excepción es el propilenglicol. Para obtener más información, consulte a su tienda de suministro de piscinas/jacuzzis local o contacte a una compañía calicada de mantenimiento de piscinas de natación. ADVERTENCIA

1. Drene toda el agua de la bomba, los equipos del sistema

2. Retire el tapón de drenado. Almacene el tapón de

drenado en un lugar seguro y vuelva a instalarlo durante la temporada de clima frío. Tenga cuidado con el anillo tórico. En caso de que esté dañado o desgastado, reemplácelo; ver Sección 6 para obtener una lista de las piezas de repuesto completa.

3. Mantenga el motor cubierto y seco.

TENGA EN CUENTA: Cubrir la bomba con plástico creará condensación, y esta humedad dañará la bomba. La mejor manera de proteger la bomba es que un electricista o técnico calicado desconecte correctamente el cableado eléctrico desde el interruptor o la caja de conexión. Una vez que haya cortado el suministro de electricidad, puede aojar los dos (2) accesorios de conexión rápida y almacenar la bomba en interiores. Por razones de seguridad y para evitar el ingreso de contaminantes, vuelva a colocar todas las cubiertas de los conductos y de la caja de terminales.

4. Cuando vuelva a abrir el sistema para usarlo, asegúrese

de que todas las tuberías, las válvulas, el cableado y los equipos estén de acuerdo con las recomendaciones del fabricante. Preste mucha atención al ltro y a las conexiones eléctricas.

5. La bomba no cuenta con cebado automático y se la debe

llenar con agua desde una bomba de ltrado aguas arriba.

5.3.2 Solución de problemas y reparación

Llame a un profesional de mantenimiento calicado y habilitado para realizar las reparaciones al sistema de la bomba o del ltro. Para localizar una compañía de mantenimiento, visite www.polarispool.com o comuníquese con el soporte técnico al 1-800-822-7933. Síntoma Problema posible/Solución La bomba no enciende Asegúrese de que le llega energía a la bomba usando un multímetro digital con voltaje de CA. La energía suministrada a la bomba debe ser +/- 10 % del voltaje que figura en la placa de identificación. Revise el cableado de la bomba y compárelo con el voltaje de alimentación. Si la bomba está cableada para que funcione con 115 VAC y el voltaje de alimentación es 230 VAC dañará el motor. Revise el condensador de capacidad. Si el condensador de capacidad es defectuoso, reemplácelo e intente arrancar la bomba. Revise el eje impulsor insertando una llave hexagonal de 1/4 pulg. en la abertura central de la cubierta del ventilador. Si el eje impulsor no gira con suavidad, puede estar agarrotado y quizás sea necesario reemplazarlo. El sistema de limpieza/ circulación no funciona correctamente. Verifique que las cestas del desnatador, las cestas de la bomba y otras rejillas estén limpias. Límpielas si es necesario. Revise el filtro y límpielo si es necesario. Revise las posiciones de la válvula. Ajuste si es necesario. NOTA Muchas piezas de equipos funcionando a la vez (p. ej., cascadas, chorros de agua y retornos a la superficie) pueden evitar que el sistema de limpieza funcione correctamente. Revise el sistema de limpieza manualmente y asegúrese de que esté bien ajustado según las recomendaciones del fabricante.Página 46 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris

PB4SQ™ | Manual de instalación y uso Hay burbujas en la cesta de la bomba de filtrado. Aire en el sistema. Revise el nivel del agua de la piscina o del jacuzzi y asegúrese de que tenga el nivel adecuado y que no haya quedado aire atrapado en la tubería de succión. Si el agua está en el nivel normal, apague la bomba. Retire la tapa y asegúrese de que no haya residuos alrededor del asiento del anillo tórico de la tapa o que esté mal instalado (esto hará que el aire se filtre al sistema). Limpie el anillo tórico de la tapa y reemplace la tapa. Ajuste manualmente la tapa de forma segura hasta que alcance la posición "bloqueada" (siga las instrucciones en la tapa). No use ninguna herramienta para ajustar la tapa. Vuelva a encender la bomba. Todavía hay fugas de aire. Revise la unión de la tubería lateral de succión. Mientras la bomba está en funcionamiento, intente ajustar la unión. Si esto no detiene la fuga de aire, apague la bomba. Afloje ambas uniones y deslice la bomba hacia afuera. Retire, limpie y vuelva a instalar los anillos tóricos de la unión en la bomba de filtrado. Vuelva a colocar la bomba al lado de la tubería y fije las tuercas de unión a la bomba. Con anillos tóricos de unión limpios, ajuste manualmente las uniones para que queden selladas. Si no quedan bien selladas, ajuste suavemente con una pinza de ranura y lengüeta. No las ajuste demasiado. Hacerlo puede dañar las uniones. No hay aire en el sistema pero la presión sigue baja. Es posible que hayan quedado residuos atrapados en el propulsor de la bomba. El propulsor de la bomba mueve el agua, y las paletas pueden quedar atascadas con los residuos. No hay residuos que bloqueen el propulsor y la presión sigue baja. El propulsor de la bomba muestra signos de desgaste normal. Haga que un técnico calificado revise el propulsor y reemplácelo si es necesario. Asegúrese de que el anillo tórico de la primera etapa esté bien instalado y que no esté perforado ni dañado. Si la bomba es parte de una instalación relativamente nueva, podría ser un problema eléctrico. Comuníquese con un técnico calificado. Haga que el técnico se asegure de que no haya conexiones eléctricas flojas y que revise el voltaje en el motor de la bomba mientras está en funcionamiento. El voltaje debe ser +/- 10 % del valor que figura en la calificación de la placa de datos del motor. Si el voltaje no tiene ese valor, comuníquese con un electricista calificado y/o con el proveedor de suministro de electricidad local. Se filtra aire por el sello de la bomba. Haga que un técnico calificado reemplace el sello. Se filtra agua desde la bomba, entre el motor y el cuerpo de la bomba. El motivo es un sello mecánico dañado o defectuoso. Reemplace el sello. La bomba se calienta y se apaga regularmente. Asegúrese de que hay espacio suficiente alrededor del motor para que circule aire y el motor se mantenga frío. Haga que un electricista calificado se asegure de que no haya conexiones flojas y que revise el voltaje del motor de la bomba mientras está en funcionamiento. El voltaje debe ser +/- 10 % del valor que figura en la calificación de la placa de datos del motor. Si el voltaje no tiene ese valor, comuníquese con un electricista calificado y/o con el proveedor de suministro de electricidad local.Página 47 ESPAÑOL Bomba reforzadora Polaris PB4SQ™ Manual de instalación y uso 13,15 3,4,5 3,4 3,4 3,4 1,3 2,3 13, 14 (4 ea)

1,3 (4 ea) Sección 6. Piezas de repuesto ELEMENTO N.º de pieza Descripción

R0722900Cubierta de la carcasa del condensador de capacidad R0734500 Condensador de capacidad 30MFD 400V R0734200 Kit del motor R0722600 Cubierta del ventilador R0723000 Ventilador del motor R0722700 Base R0747800 Sello mecánicoELEMENTO N.º de pieza Descripción

R0723200 Kit de la placa de apoyo R0734300 Kit de reemplazo del sello R0723100 Cuerpo de la bomba R0722800 Kit de difusor y propulsor R0734400 Kit de herramientas para la bomba R0617100 Kit de instalación de conexión rápida R0621000 Conjunto de conexión rápida P19 Manguera reforzada 6 piesZODIAC

es una marca registrada de Zodiac International, S.A.S.U., usada bajo licencia. Polaris® y el diseño de limpiafondos de tres ruedas de Polaris son marcas registradas de Zodiac Pool Systems, Inc. Todas las marcas mencionadas en esta guía son propiedad de sus respectivos propietarios. ©2016 Zodiac Pool Systems, Inc. H0544300_REVC Zodiac Pool Systems Canada, Inc. 2115 South Service Road West, Unit 3 Oakville, ON L6L 5W2

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : POLARIS

Modelo : PB4SQ

Categoría : Bomba