K05XD - Reproductor/grabador de cd Esoteric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K05XD Esoteric en formato PDF.
| Tipo de producto | Reproductor/grabador de CD y Super Audio CD |
| Dimensiones (An × Al × Pr) | 445 × 161 × 357 mm (incluidas protuberancias) |
| Peso | 20,7 kg |
| Alimentación | CA 220-240 V, 50/60 Hz (Europa) o CA 120 V, 60 Hz (EE. UU./Canadá) |
| Consumo eléctrico | 25 W (en espera: 0,3 W con RS-232C desactivado) |
| Salidas de audio analógicas | XLR (1 par): 5,0 Vrms máx., 114 Ω; RCA (1 par): 2,5 Vrms máx., 57 Ω |
| Salidas de audio digitales | XLR (AES/EBU): 3 Vc-c, 110 Ω; RCA (IEC 60958): 0,5 Vc-c, 75 Ω |
| Entradas de audio digitales | Coaxial RCA (PCM hasta 192 kHz/24 bit, DSD DoP 2,8 MHz); Óptica (PCM hasta 192 kHz/24 bit, DSD DoP 2,8 MHz); USB tipo B (PCM hasta 384 kHz/32 bit, DSD hasta 22,5 MHz) |
| Entrada de reloj externo | BNC 10 MHz (0,5 a 1,0 Vrms, onda sinusoidal, impedancia 50 Ω) |
| Formatos de disco legibles | Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW) |
| Funciones especiales | Reproducción MQA, filtro digital PCM (FIR, RDOT), filtro DSD, ES-LINK Analógico, sincronización de reloj externo, convertidor D/A mediante entrada digital |
| Mantenimiento | Paño seco y suave; evitar productos químicos, diluyentes o toallitas impregnadas |
| Temperatura de funcionamiento | +5 °C a +35 °C |
| Accesorios incluidos | Cable de alimentación, mando a distancia RC-1333, pilas AA (×2), almohadillas de fieltro (×3), manual de instrucciones, tarjeta de garantía |
| Seguridad | Clase I, conexión a tierra obligatoria; no exponer a la lluvia o humedad; ninguna pieza reparable por el usuario |
| Reparabilidad | Contactar al distribuidor; ninguna pieza interna puede ser reparada por el usuario |
Preguntas frecuentes - K05XD Esoteric
Preguntas de los usuarios sobre K05XD Esoteric
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K05XD - Esoteric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K05XD de la marca Esoteric.
MANUAL DE USUARIO K05XD Esoteric
El symbolo del rayo acabado en flecha bajo de un triángulo equilatoro alerta al usuario de la presencia de un "voltaje peligioso" sin aislar bajo de la carcaja del producto que pueda ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga electrica para las personas.

El signo de exclamacion bajo de un triangulo equilatero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de functionamento y mantenimiento en la literatura que accompanies al aparato.
AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
PRECAUCION
NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRONICA, jEN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULARI
SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIO LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TECNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO.
EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN Este MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICION A RADIACIONES PELIGROSAS.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Cumpla con lo indicado en los avisos.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No utilise este aparato circa del agua.
6) Limpielo solo con un trapo seco.
7) No bloqueeaculara de las ranuras de ventilacion. Instale estapearato de acuero con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radiadores, calentadores, hornos uOthers aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
9) No eliminé el sistemas de seguidad que supone el enchufe polarizzato o con toma de tierra. Un enchufe polarizzato tiene dos bornes, uno más ancho que el othero. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguidad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salute de corriente, haga que un electricista cambie su salute anticuada.

10) Evite que el cable de corrente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptaculos o en el punto en el que salen del aparato.
11) Use solo accesorios / complementos especializados por el fabricante.
12) Utilice este aparato solo con un soporte, tripode o bastidor especialico por el fabricante o que se vendas con el propio aparato. Cuando utilise un bastidor con ruedas, tengao cuidado al mover la combinacion de aparato/bastidor para evitar que vuelque y pueda producirse danos.
13) Desconecte este aparato de la corrente durante las tormentas electricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.
14) Dirijarialquier possible reparacion solo al service tectnico oficial. Este aparato debera ser reparado si se ha danado de una forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe estan rotos, si ha sido detramado algo n liquido sobre la unidad o algo n objeto ha sido introducido enlla, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caido al suejo en algo n momento.
- Este aparato libera coriente nominal no valea para el functiOnamento a traves de la toma de corrente, aun cuando el interruptor de encendido y activacion (POWER o STANDBY/ON) no este en la posicfon de encendido (ON).
- El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deben permanecer siempre en prefecto estado de uso.
- Deberalearvarcuidado sutiliza auricularesconeste producto,ya queunaexcesiva presionsonora(volumen)procedente dellos mismospuedecausarperdidasdeaudacion.
AVISO
Los productos con construedon de Clase I estan equipados con un cable de alimentacion queiene conexion de tierra. El cable de these products devera connectarse a una toma de corriente que tengacnexion de proteccion de tierra.
EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACION CON CORRIENTE DE 120 V.
PRECAUCION
No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras.
- No Coloque objetos que contenga liquidos, como por ejem-plo jarrones, sobre el aparato.
- No instale este aparato en lugares cerrados tales como estanterias o similares.
-
Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcantar fácilmente el cable de corriente enlaysquiermomento.
-
Si el producto utilizes pilas (esto incluye las pilas instaladas y los "packs" de pilas), se evitara su exposión directa al sol, al fuego o arialquierotrafuente de calor excesivo.
PRECAUCION con los produits que employan baterias de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la bateria se reemplaza por otra de tipo Incorrecto. Reempláciasla solo por othera igual o de tipo equivalente.
Precauciones con disrespect a las pilas
Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas yarlocausar fuego,lesiones u oxidacion en los objetos cercanos. Por favor,lea yobserve las seguidentes precauaciones cuidadosamente.
- Asegürese de introducir las pilas siempre con la correcta orientación de los polos positivo (⊕) y negativo (⊗).
- Use pilas del mismo tipo. Nunca utilise juntas pilas de temasales.
- Si no va a utiliser el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evaporar que se sulfaten y tengan fugas.
- Si las pilas presentan fugas, limpie el liquido que haya caido en el compartmento y sustituya las pilas pordietas新品as.
- No实用性 pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas cuales con viejas ni实用性 juntas pilas de temas distinctos.
No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. - No transporte ni almacene pilas con altri objetos metálicos. Las pilas podrián producir cortocircuitos, perdier liquido o explotar.
- Nunca recargue una pila si no está Completely seguro de que es una pila recargable.
- No exponga las pilas a una presión atmósferica extremadamente baja, ya que esteoulda causaruna explosión o fuga de liquidos o gases inflamables.
Información sobre el láser
Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los produits láser de consumo a exception de los produits atractivos para niños. Este producto contiene un sistemas láser y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 de(acuerdo con la norma IEC 60825- 1:2014.Esta clase no requiere especial atencion en un uso normal.No lo desarme paraatar la exposión al rayo láser.
Laser:
Tip: RLD2WMFR1
Fabricante: ROHM Co., Ltd.
Potencia laser: Inferior a 0,7 mW en la lente del objetivo
Longitude onda: 790± 15 nm (CD)
650± 10 nm (Super Audio CD)
Modelo para EE. UU.
Este produit ha sido Diseñado y fabricado de acuerdo con las normativas de la FDA, titulo 21, CFR, capítilo 1, subcapítilo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguidad de 1968^ , y está clasificado como producto láser de Clase I. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda Completely confinada bajo de la carcaja protectora.
La etiqueta exigida por esta normativa es la siguientes:

Declaración de conformidad del suministrador
Número de modelo: K-05XD
Marca commercial: ESOTERIC
Dirección: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A.
Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC.
Su funciona está sujeto a las dos siguientes conditiones:
1) Este dispositivo no pode causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe acceptarrialquierinterferencia recibida, incluidas interferencias que poderan causar anomalias defuncionamento.
Información
Se ha comprobado que este equipo cumple con los limites establecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos limites están disnados para proportionscar una proteccion razonable contra intereferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utilizes y possible irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se utilize de acuerdo con las instrucciones,uede causar intereferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se peutdarigatar que dichas intereferencias no se produzan en instalaciones particuales. Si este equipo Causei superfierencias perjudiciales en la recepcion de radio o television,que se comprueban apagando y encendiendo el equipo,se recomienda al usuario que intente corrigirla mediante una o varias de las seguidentes medidas:
Reoriente o recolque el equipo y/o la antenna receptora.
- Aumente la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un circuito electrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o Solicite ayuda a un的技术o de radio/TV con experiencia.
PRECAUCION
Cualquier cambio o modificacion efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del accomplishment de los requisitos exigidosoulda invalidate el derecho del usuario a utiliser el equipo.
Modelo para Europa

Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los relogamente de la Comisión Europea.
Para consumidos europeos
Deshacerse de aparatos electricos, electronicos, pilas/baterias y acumuladores
a) Todos los aparatos electricos y electrónicos, y pilas/baterías y accumulatoróreas gastados, deben ser eliminados分开ados del resto de basura común y únicamente en los "puntos limpios" o bajo los procedimientos asignificados por el gobernso o autoridades municipales locales.
b) Con la eliminación correcta de los equipos electricos y electrónicos, y de pilas/baterías y accumulatoradores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy validos y aatar los posibles efectos negativos en la salute humana y en el medio ambiente.
c) La eliminación Incorrecta de los equipos electricos y electrónicos, y pilas/baterias y accumulatoradores, pueda producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salute humana a causa de las sustancias peligrosas que pueda encontrarse en这些东西quipos.
d) El simbolo de Eliminacion de Aparatos Elctricos y Electriconicos (WEEE en ingles), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equi- pos electricos y electronicos, y las pilas/baterias y accumulatoradores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura domestica.
Si una pila/bateria o un accumulator contiene más可能导致 de los values individuales de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmium (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/UE),onianlessimbolosquimicoscorrespondentesaestoselementosestaránindicadosdebaqeldesimboloWEEE.
e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si nécessita más información sobre como deshacerse de aparatos electricos y electrónicos antiguos, asi como de pilas/baterías y accumulatoráres,pongase en contacto con su ayuntimiento, con la correspondiente Empresa del service de recogida de residuos o con el establishimiento donde adquirido ese aparato.


Pb,Hg,Cd

MQA
Los nombres de otheras companies, nombres de produits y logos que aparecen en este documento son marcas commerciales o registraradas de sus respectivos propietarios.
Gracias por adquirir este produits ESOTERIC.
Lea este manual atentamente para Obtener el mejor rendimiento de este producto. Después de leerlo, guardelo en un lugar seguro, unto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas.
ATENCLON
Esta unidad solamente emite senales analógicas y digitales por los temas de terminales analógicos y digitales selecciónnados en cada momento.
Antes de su utilizacion, haga los ajustes de las salidas analogicas y digitales.
Consulte "Modo de configuracion" en la page 84 y "Ajuste de salute análogica" y "Ajuste de salute digital" en la page 85.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 63
Antes de suutilizacion 66
Precauciones de uso. 67
Notas sobre los discos 68
Conexiones. 69
Notas sobre el mando a distancia 72
Partes ymericanos del mando a distancia 73
Partes y functions de la unidad principal. 74
Partes y functions de la pantalla 75
Reproducción 76
Selección de pistas 78
Modos de reproduccion 79
Reproduccion repetition 80
Pantalla. 80
Atenuador de iluminacion 81
Cambiar la fuente de entrada 81
Conexión a un ordinador y reproducción de ARCHIVOS de audio...82
Modo de configuracion. 84
MENU 1 .85
MENU2 87
MQA (Master Quality Authenticated). 88
SolutiOn de problemas 88
Especificaiones 91
Dibujos con las dimensiones. 92
Accesorios incluidos
Compruebe que todos los accesos enumerated a continuacion estan incluidos en la caja. Por favor,pongase en contacto con el establishimiento donde adquirido este producto si falta cualesera de these accesos o si algo nho ha sufrido desperfectos durante el transporte.
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1333) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Almohadillas de fiettro × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantía × 1
Notasobrelaspataspuntiformes
Esta unidad tiene una patas puntiformes metálicas de alta precision que está susujetas a la placar inferior.
Las patas puntiformes y sus soportes estan sueltos, pero cuando se colocata la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las vibraciones.

- Si queda空間 entre el chasis y una pata puntiformeupones de la colocacion, gire la pata puntiforme en la direction que aprieta el tornillo para eliminar el espacio.
- Coloque las almohadillas de flettro incluidas en la parte inferior de los soportes de las patas para evaporar rayar la superficie sobre la que se situe la unidad.
-Estaunidad pesastabastante,por lo quedeberte tener cuidado para evaporatlesionesdurantelainstalacion.
-Esta unidad pesa bastante, por lo que deben tener cuidado para evaporar lesiones durante la instalacion.
- No instale esta unidad donde pueda calentarse. Este incluye lugarres que estén expuestos a la luz solar directamente o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier(other aparato de calefacacion. Tampococoloque esta unidad encima de un amplificador uotro equipo que generate calor. Si lo hace, esta unidad podra decolorarse, deformarse o sufir una averia.
- Para permitir una buena disipacion del calor, deje al menos 20~cm (8 pulgadas) entre esta unidad y las paredes uOthers componentes del equipo cuando la instale. Si la coloca en un rack, tome precauaciones para evaporar un sobrecalentamento,øjando al menos 5cm (2 pulgadas) libres por encima de la unidad y 10~cm (4 pulgadas) por detrás.
Si no deja"These espacios libres, el calor pueda acumularse en su interior y provocar fuego.
- Si se instalala en un rack queonga una puerta de cristal, no usa el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲) (apertura/cierre de la bandeja) del mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza, pueda resultar dañada.
- Coloque la unidad en un lugar estable.
No coloque nada encima de esta unidad. - No levante ni mueva la unidad durante la reproduccion, porque el disco gira a alta velocidad y pueda danarse.
- Antes de mover esta unidad o embarla para instalarla en other situ, por exemple, quite siemprerialquier disco que estecargado. Si mueve la unidad con un disco dentro,gue dañarse.
- El voltaje suministrado a la unidad deben ser el本身就是 que está impreso en su parte posterior. Si tiene dudas al besoin, consulte a un electricista.
- No abra la carca de la unidad porque podra causar daños en los circuitos o una descarga electrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor.
- Cuando descnchufe el cable de corriente de la toma de electricidad, tire siempre directamente del conductor. Nunca tire del cable.
Precaución al grabar con un dispositivo connectado
Algunos discos incluyen senales para impedir que se copien. No se suece grabar la senal de audio digital como tal desde un disco que tenga proteccion contra copia (se suece grabar el audio como una senal anolgica).
Mantenimiento
Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad. Para manchas dificiles, use un paño humedo que haya sido bien escurrido para eliminar el excesso de liquido.
- Nunca pulverice liquido directamente sobre esta unidad.
- No utilise gamuzas ni páños impregnados con productos químicos, ni disolvente u另一边 sustancias químicas, ya que pueda darar la superficie de la unidad.
- Evite que materiales de goma o de plastico esten en contacto con la unidad durante largos periodos de tiempo, ya que pueda darar la carcasa.

Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.
Los symbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos y en sus cajas.Estaunidad peutre reproduir los discos identificados con这些东西imbolos sinutilizarunadaptador.
Esta unidad no pueda reproducir los discos que no estén identificados con这些vinculos.
Tipos de discos que se pueda reproducir en estaunitydysusimbolos

Si intentaREENCIRcualquierotro tipo de disco con esta unidad,puede originar ruidos a volumen alto capaces de causar daños a los altavoces o lesionar sus oidos. Nunca intente reproducirotvos tipso de discos que no sean los Mentionados anteriormente.
-Esta unidad no pueda reproducir discos DVD Video, DVD Audio, CD Video, DVD-ROM y CD-ROM, entre它们.
- Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos duales (DualDisc), discos CD con control de copia u除外 CD especialies que no cumplan con la normativa estandar del Libro Rojo del CD. Si se utilizeddiscos especialies en esta unidad, no se garantiza el functionamento ni la calidad del sonido. Si la reproduccion de un disco especial le Cause problemas,pongase en contacto con el vendedor del disco.
Discos CD-R/CD-RW
Estaunidadpuede reproducirdiscosCD-R/CD-RWquehayan sidoslabados en formatode CD Audio.
- Asegürese de finalizar los discos 创建者 de CD.
Dependiendo de la calidad del disco y de las conditiones de la grabacion, es possible que algunos discos no能把an reproducirse. Para mas informacion, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que este utilizing.
Manejo de los discos
- Cargue los discos con el lado rotulado hacía arriba (los CD solo能把 reproducirse por una casa).
- Para sacar un disco de su caja, presione primero hacía abajo en el centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes.
Para SACARLO de la caja Sujételo por los cordes

- Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio o empanado, pueda producirse errors de reproduccion.
- Si elazo del disco que contiene los datos grabados (elazo sin rotular) se ensucia con huelas o polvo, utilise un paño suave para limpar la superficie, limpiando desde el centro hacía los bordes. Limpie los discosiamiore ante de guardarlos. Si un disco seguarda sucio,uede degradarse su calidad de sonido.

- Nunca utilise limpiadores de discos, tratamentos antiestáticos, disolventes o produits químicos similares para limpar los discos. Tales produits químicos peuvent darar la superficie del disco.
- Nouve los discos en lugares expuestos a la luz del sol directamente o que sean muy humedes o muy calurosos.
- Si writes sobre el lado rotulado de un disco, utilise un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un boligrafo u otro objecto de descripción con punta dura, pueda estropear el disco y convertirlo en irreproducible.
- Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guardarlo siempre en su caja. Si no lo hace, pueda deformarse o rayarse.
-
Noonga etiquetas nithers materiales en los discos.Noutilicediscos que tengan residuos de pegamento en su superficie despues de quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la unidad un disco en estas conditiones,gueedarse pegado en el interior de la unidad o danarla.
-
Nunca utilise estabilizadores de CD de los que se venden en establccimientos commerciales. Si lo hace, puisde estropear el disco o dañar la unidad.
No utilise discos rotos perché=Puede estropear la unidad. - Nunca utilise discos con formas irregularaes, como discos con forma de corazón u octogonales, porque puede darar la unidad.

- No utilise discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha reci-bido un tratimiento especial paraarlo, si se cargan en la unidad能把n quedarse pegados bajo de la unidad o dañarla.
Si tiene dudas sobre como usar un disco CD-R o CD-RW, pángase en contacto con el fabricante del disco directamente.
Conexión a工程技术 de ES-LINK Analog

Utilice cables XLR para conectar los terminales de salute de audio analógico (XLR/ESL-A) de estaunidad a un amplificador que tengaterminales ES-LINK Analog (ESL-A).
- Ajuste la calidad análogica (AOUT>) de estauniqid en "ESLA".
- Nombre son posibles conexiones normales XLR y RCA. SeLECTIONE el tipo de connexion que proporcione la calidad de audio que prefería.
Acerca de ES-LINK Analog
El método de transmisión de corriente utilizes el rendimiento de circuitos con bifer HCLD que tienen la capacité de suministrar altos values de corriente a gran velocidad. Este suprime el impacto de la impedancia en los recorridos de las señales, lo que permitte una transmisión pura y potente de las señales.
- Utilice cables blindados y balanceados para las conexiones.
- Para la conexión se utilizes cables balanceados normales (con connectores XLR). Sin embargo,这些东西 solo se pueda usar con dispositivos compatibles, ya que el formatting de transmisión es exclusivo.

aúniones al hacer las conexiones
- Haga primero todas lasdemás conexiones antes enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad.
- Lea los manuales de todos los dispositivos que se vayan a conectar y sigas sus instrucciones.

A Terminales de salute de audio analógico (LINE OUT)
Por"Thesei terminales sale audio analogo en 2 canaes. Conecte los terminales XLR o RCA a un amplificador.
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las conexiones.
Conecte un terminal R (dicho) de estaunidad a un terminal R del amplificador, y conecte el correspondiente terminal L (izquierdo) de estaunidad al correspondiente terminal L del amplificador.
- Ajuste la salute en "ESLA", "XLR2", "XLR3", "RCA" u "OFF" (pagina 85).
- Cuando conecte estaunidad a un amplificador que tengaterminales ES-LINK Analog (ESL-A),le recomendamos connectar los terminales XLR de estaunidad a los terminales ES-LINK Analog (ESL-A) del amplificador (pagina 69).
B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN)
Se utilizes para introducir audio digital. Se pueda conectar a los terminals de salute digital de dispositivos de audio.
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las conexiones.
RCA: cable digital coaxial RCA OPTICAL: cable digital optico (TOS)
C Terminales de calidad de audio digital (DIGITAL OUT)
Por"Theseoas terminales salen las snales de audio digital de los CD que se reproduce en esta unidad, y también las snales que se introducen en esta unidad a travers de los terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN).
Conectaros terminales de calidad de audio digital DIGITAL OUT) de esta unidad a los terminales de entrada de audio digital deculosdispositivos digitales, como porejemplo un convertidor DA, un amplificador AV o una grabadora.
Utilice cables de los disponibles en establishimientos commerciales para las conexiones.
- Por"Theseo terminales no puede salir el audio digital de los discos Super Audio CD.
- LaRIA digital se puee ajustar en "OFF", "XLR" o "COAX" (pagina 85).
D Terminal de tierra SIGNAL GND
La calidad del audio pourrait melhorar conectaro este terminal de tierra a un amplificador u other dispositivo que esté conectado a estaunidad.
- Este terminal no es una toma de tierra de seguridad electrica.
E Entrada para el cable de corriente alterna (~IN)
Conecte en esta entrada el cable de corriente alterna (CA) incluido.
Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corrente en una toma de electricidad.
Utilice solamente un cable de corriente ESOTERIC original. El uso de algunos cables de corriente puede provocar fuego o descargas electricas.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utiliser launidad durante un长大o periodo de tiempo.
F Terminal 10MHz IN CLOCK
Utilice el terminal de entrada 10MHz IN CLOCK para introducir senales de synchronization de reloj de 10 MHz.
Cuando utilise sincronizacion de reloj, conecte el terminal de salute de reloj del dispositivo emisor de serial de reloj al terminal de entrada de reloj de estaunidad. A continuacion, configure elajuste de reloj externo (CLK>) en "ON" (pagina 85).
Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en establ- cimientos commerciales para la connexion.
- Se pueda usar cables coaxiales BNC con 50 Ω o 75 Ω de impedancia.
G Puerto USB
Se utilizes para introducir audio digital desde un ordinador, Conectelo al puerto USB del ordinador.
Utilice un cable USB de los disponibles en establecimientos commerciales para la connexion.
- Antes de realizar la connexion, lea las páginas 82 y 83.
Puerto de mantenimiento SOFTWARE
Se utilizes para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nuestros servicios专业技术o.
Terminal de entrada de control remoto (RS-232C)
Este terminal de control es para uso por profesionales (instaladores de sistemas personalizados).
J Terminal TRIGGER IN
Utilice este terminal para controlar la alimentacion desde una fuente externa.
No conecte nada esterminalcuando no se esteutilizando.
Precauciones al utilizar el mando a distancia
- Cuando utilise el mando a distancia, apunte con el hacer el receptor de la seals del mando a distancia que hay en la unidad principal a una distancia de 7 m (23 pies) o menos. No Coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia.
- El mando a distancia podra no funciona si el receptor de la seals del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa.
- Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podracausear el funcionaimiento involuntario deothersdispositivosquepuede sercontrolados por rayos infrarrojos.
Instalación de las pilas
1 Deslice el extremo inferior del mando a distancia como se muestra en la ilustracion y extraiga el compartmento de las pilas.

2 Inserte dos pilas AA con los polos y orientados como se muestra en el compartmento ywhelming colocar el compartmento en su situ.

3 Deslice el extremo inferior del mando a distancia como se muestra en la ilustracion para cerrar el compartmento de las pilas.

Cuando sustituir las pilas
Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuya o si la unidad principaldea de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otheras nuevas. Deshagase de las pilas usadas segun las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
Precauciones con disrespect a las pilas
Un mal uso de la pilas pueda hacer que se rompan o se sulfaten (pierdan liquido), lo que podra originar fuego, lesiones o la oxidacion de materiales cercanos.
Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones de la page 64 con atencion.

Cuando tanto launidad principal como el mando a distancia tengan botones con las mismas unidades, en estemanual solo explicaremos como se utilizes uno de ellos.No obstarce,el othero también se pueda usar de la mesmaforma.
a Botón DISPLAY
Durante la reproduccion o con ella en pausa, pulse este boton paraCambiar lo que semuestra en la pantalla (pagina 80).
Botones de salto (1<1/>1)
Seutilizanpara saltaralapista anterioro siguiente.
Pulsos y mantengalos pulsados durante la reproduccion paraUGC hacia atras/hacia delante. Pulsos y mantengalos pulsados repetidamente para mover la velocidad de busqueda hacia atras/hacia delante (pagina 78).
Se utilizes para携带 los parámedos en el modo de configuración.
C Boton de parada (■)
Pulsel para parar la reproduccion.
Púlselo en el modo de configuración para terminar de Cambiar los ajustes y volver a la pantalla normal (頁目77).
d Botón PLAY AREA
Con la reproduccion detenida, pulselo para cambiar el area de reproduction de un Super Audio CD (pagina 77).
e Botón REPEAT
Se utilizes para la reproduccion repetida (pagina 80).
f Botón MODE
Pulsel parachangiar la fuente de entrada (pagina 81).
Pulso y mantengalo pulsado para acceder al modo de configuracion (pagina 84).
Boton de aperture/cierre de la bandeja (▲)
Pulselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
h Botón de reproducción (▶)
Pulselo para comenzar la reproduccion del disco.
i Botondepausa (II)
Pulso paraponer en pausa la reproduccion.
Pulso cuando la reproduccion este en pausa para comenzar la reproduccion.
j Botones AMP
Estos botones no se utilizes con esta unidad. Se pueda usar con amplificadores ESOTERIC.
Botones ON/STANDBY
Seutilizanparaencenderlaunidad oponerlaenmodeodeposo.
Botones numéricos
Se utilizes para la selección de pistas y la reproduccion programada (paginas 78 y 79).
Botón DIMMER
Se utilizes paraaabstar la intensidad de iluminacion de la pantalla de la unidad principal (pagina 81).
n Botón PLAY MODE
Pulselo para携带 entre losodos de reproduccion programada y aleatoria (pagina 79).

A Botón STANDBY/ON
Pulso para encender la unidad o ponerla en modo de reposo.
Cuando la unidad está encendida, el anillo de alrededor del botón se ilumina.
Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina.
Cuando no esté'utilizando la unidad, púselo para ponerla en modo de reposo (standby).
B Indicador CLOCK
Muestra el estado de la sincronizacion de reloj.
Este indicator parpadea durante la sincronizacion de reloj y se illumina cuando se complete la sincronizacion.
C Botón MODE
Con launidad parada, pulse este botón paraCambiar la fuente de entrada. Cuando esté ajustado para entrada externa, la unidad se pueda utiliser como convertidor D/A (頁目81).
Púlselo y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración (頁目 84).
D Receptor de senales del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilise un mando a distancia, apunte el extremo del mando hacía este panel receptor (pagina 72).
E Bandeja de disco
Cargue aqui un disco para su reproduccion (pagina 76).
F Pantalla
Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y other información (pagina 80).
G Botón de aperture/cierre de la bandeja (▲)
Pulselo para abrir y cerrar la bandeja de disco.
H Boton de parada (I)
Pulsel para parar la reproduccion (pagina 77).
Con la reproduccion detenida, pulseo y mantengalo pulsado para combustar el area de reproduccion de un Super Audio CD (pagina 77).
Pulselo en el modo de configuracion para terminar de Cambiar los ajustes y volver a la pantalla normal (pagina 84).
Botonde reproduction ()
Pulselo paraunar la reproduccion del disco (pagsa 76).
Durante la reproduccion, se ilumina el indicator situado unto a este boton.
J Boton de pausa (II)
Pulso paraponer en pausa la reproduccion (pagina 77).
Cuando la reproduccion está en停下a, parpadea el indicator situado bajo al boton de reproduccion.
K Botones de salto (1▲ / ▷▶)
Seutilizanpara saltaralipasta anterioro siguiente.
Púselines y manténgalos pulsados durante la reproducción paraUGC.
buscar hacía atrás/hacia delante.Púselines y manténgalos pulsados repetidamente para携带la velocidad de búsqueda hacía atrás/hacia delante (págrina 78).
Se utilizes para携带 los parámedos en el modo de configuración (pagina 84).


Fuente de entrada
Cuando la fuente de entrada es CD/SACD
Muestra el tipo de disco cargado en ese momento.
SACD: Super Audio CD
CD: CD Audio
- Cuando hay cargado un Super Audio CD h Vibido, se muestra el tipo de area de reproduccion (pagina 77).
Cuando la fuente de entrada es COAX in/OPT in/USB in
Muestra el nombre de la fuente de entrada.
Cuando está abierta la pantalla de menu
Muestra "MENU1" o "MENU2" según el apartado de menú que se está ajustando.

Modo de reproducción
Cuando la fuente de entrada es CD/SACD
Muestra el modo de reproduccion/reproduccion repetida (paginas 79 y 80).
Cuando la fuente de entrada es USB in
"Bulk Pet" se做不到 cuando este en uso.

Información
Durante la reproduccion de Super Audio CD o entrada debral DSD
"DoP" se做不到 durante la reproduccion DoP cuando se esté introduciendo una postal DSD.
Després se mostraré el ajuste de filtro DSD (págrina 87).
Durante la reproduccion de CD o entrada de BCH PCM
Muestra el ajuste de filtro digital (PCMF>) durante la reproduccion PCM (pagina 85).
Durante la reproduccion MQA-CD
Muestra la informacion de MQA.

Modo de reloj
Muestra el ajuste de reloj externo (pagina 85).
Sin indicator:
Cuando CLK está configurado en "OFF".
CLK10M:
Cuando CLK está configurado en "ON".

Ajuste de saluteanalogica
Muestra elajuste de salute analogica (pagina 85).
Cuando el ajuste es "OFF", no aparece nada.

Zona de mensajes
Aquaparecen el tiempo de reproduccion yotros diversos mensajes.

1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender laidad.

STANDBY/ON
No deje de pulsar hasta que el anillo de alrededor del boton STANDBY/ON se ilumine.
- El ahorro de energia automática (APS>) está desactivado (OFF) cuando la unidad sale de fabricula (pagina 86).
2 Pulse el boton de aperture/cierre de la bandeja (▲).

La bandeja de disco saldra hacía delante.
3 Coloque un disco centrado en la bandeja con elluck rotulado hacer arriba.

- Si la bandeja se cierra cuando el disco se encuesta fuera de las guías centrales, el disco pourrait quedar atascado en el interior y la bandejaURTIA no volver a Abrirse. Asegürese de colocar siempre los discos bajo el centro de la bandeja.
4 Pulse el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲).

La bandeja se cerrara. Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse.
- La unidad tarda un poco en carqar el disco.
- El area de reproduccion del disco se pueda携带 (pagina 77).
5 Pulse el botón de reproducción (▶).

Comenzarà la reproducción.
Durante la reproduccion, se ilumina el indicator situado cerca de este boton.
Poner en pausa la reproduccion

Durante la reproduccion, pulse el boton de pausa (I) para poder en pausa la reproduccion. Cuando la reproduccion está en pausa, parpadae el indicator situado+junto al boton de reproduction () .
Pulse el botón de reproducción (▶) o de pausa (■) para reanudar la reproducción.
Parar la reproduccion

Pulse el botón de parada (■) para parar la reproducción.
Abrir y cerrar la bandeja de disco

Pulse el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲) una vez para abrirla y vuelva a pulsarlo另一边 vez para cerrarla.
- Si pulsa el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲) durante la reproducción del disco, pasadoán various segundos antes de que la bandeja se abra.
Cambiari el area de reproduccion

Algunos discos Super Audio CD tienen varias areas, entre las que se incluyen el area estereo (2 canales) y el area multicanal. Los discos Super Audio CD hibridos tienen dos capas, conteniendo una deellas audio de calidad CD estandar.
Con la reproduccion parada, pulse y mantenga pulsado el boton de parada (■) parachangiar el area de reproduccion.
- ParaATTERáde reproducciónconel mandoa distancia, pulseel botón PLAY AREAcuando la unidad estéparada.
-Estaunidad no es compatible con la reproduccion de areas multicanal de discos Super Audio CD.
Buscar hacía detrás/hacia delante

Durante la reproduccion, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (1-1/1) hasta que comience la búsqueda hacía atrás/hacia delante. Cuando encontrar el punto donde紊ce eschar, pulse el botón de reproduccion (▶).
Puede embarar la velocidad de búsqueda hacer atrás/hacia delante pulsando repetidamente y mantenieniendo pulsado el correspondiente botón de salto (I▲/■).
Tambien cambia la velocidad con la que < 0> parpadea en la pantalla.

Saltarpistas

Durante la reproduccion, pulse uno de los botones de salto (1/1) para saltar a la pista anterior o a lasuma y comenzar su reproduccion.
- Pulse el botón ↑— una vez para regresar al principio de la pista actual. Pulse el botón ↑— repetidamente para volver a una pista anterior.
Si la posicion de reproduccion no llega a un segundo desde el��ipio de la pista actual, al pulsar el boton saltara al��ipio de la pista anterior.
- Con la reproduccion parada o en pausa, utilise los botones de salto / para selectionar una pista y ponerla en pausa al principio de la misma.
Utilización de los botones numéricos para selecciónar una pista para su reproducción

Con la reproduccion en marcha o parada, puisar los botones numéricos para selectionar una pista y empezar a reproductirla.
Para reproducir un número de pista de un solo digito, pulse el botón número correspondiente. Para reproducir un número de pista de dos digitos, pulse el botón +10antas vezes como seanecessary y bajo pulse el botón número correspondiente alsegundo digito. Una vez introducido el número de pista, se inicia la reproducción.
Ejemplos:
Pista 7:
Pista 23: (+10) (+10) (3)
Cambiariosmodos de reproduccion
Con la reproduccion parada, pulse el boton PLAY MODE repetidamente para recorrer@ciclicamente losodos de reproduction.


- Si pulsa el botón de aperture/cierre de la bandeja (▲) o el botón STANDBY/ON de la unidad principal, se restablecerá el modo de reproducción normal.
Reproduccion programada
Puede programar hasta un total de 24 pistas en elorden en que deseee eschucharlas.
Ajuste el modo de reproduccion en reproduction programada.
2 Utilice los botones numéricos para selectionar las pistas que desee programar.

Ejempos:
Pista 3:

Pista 12:

Pista 20:


Para programar varias pistas, siga pulsando los botones numéricos.
- Los nombres de pistas que no existan en el disco cargado en ese momento no se podran inclar al programa.
3 Cuando haya terminado deañadir pistas al programa, pulse el botón de reproducción (▶).

Comenzará la reproduccion del programa.
- Si cambía el modo de reproducción, se borrará el contenido del programa.
Reproduccion aleatoria
Cuando el modo de reproduccion este ajustado en aleatorio, al pulsar el boton de reproduccion ( ) se produciran las pistas del disco en orden aleatorio.
Reproduccion repetida

Durante la reproduccion normal, pulse el boton REPEAT para recorrer clicamente los siguientesodos de reproduction repetida:

Durante la reproduccion programada, pulse el boton REPEAT para recorrer clicamente los siguientes发展模式 de reproduction repetida:
REPEAT PGM (repetir programa)
REPEAT OFF (reproduccion de programa normal)
Durante la reproduccion aleatoria, pulse el boton REPEAT para recorrer clicamente los siguientes发展模式 de reproduccion repetida:
REPEAT SHF (repetir reproduccion aleatoria)
REPEAT OFF (reproduccion aleatoria normal)
- Si se para la reproduccion, finaliza el modo de reproduction repetida.
REPEAT TRK
La pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la reproduccion repetition, selección una pista diferente para repetir la reproduccion de esta pista.
REPEAT DISC
Todas las pistas del disco se reproduciran repetidamente.
REPEAT PGM
Las pistas programadas se reproducirán repetidamente.
REPEAT SHF
Se repetirá la reproducción aleatoria.
- Cuando todas las pistas se hayan reproducido una vez, suorden sera reorganizzato de nuevo aleatoriamente.
Pantalla

Durante la reproduccion del disco y cuando este enedium, cada vez que pulse el boton DISPLAY, la informacion mostrada en la pantalla cambiará como sigue:
Ejemplos:


Tiempo que queda de la pista
en reproduccion

Tempo transcurrido
del disco

Tiempo que queda del
disco
- Cuando la reproduccion está parada, se muestra el numero total de pistas y el tiempo total de reproduccion del disco.
Ejempo:

Cambi ar la fuente de entradaAtenuador de

Utilice el boton DIMMER paraaabstar la intensidad de iluminacion de lapellalladela unidad principal.

- Incluso excepte el ajuste sea "apagada", la pantalla se iluminar con la intensidad normal durante uno tres segundos al pulsar el boton de reproduccion (▶) u other botón.
- Incluso también el ajuste sea DIMMER 1 o "apagada", los menus de configuración y los mensajes de error se做不到 con la intensidad de iluminación de DIMMER 2.
- Si pulsa y mantiene pulsado el botón, la intensidad de iluminación se ajustara a DIMMER 2.

Con la reproduccion parada, pulse el boton MODE repetidamente para recorrer clicamente las siguientes fuentes de entrada:

-Esta unidad se pueda usar como convertidor D/A cuando la fuente de entrada está configurada como entrada digital externa (COAX in, OPT in o USB in).
- Cuando está selecciónada una entrada digital externa, el nombre y la Frequencia de muestreo de la entrada selecciónada aparecen en la pantalla. Si no hay Seed al entrada o launidad no está sincrúnizada con la Seed al entrada, la Frequencia de muestreo de entrada no se muestra y el nombre de la entrada parpadea.
- Si la señal de entrada no es una seals de audio digital o utilizes un formatting de签署 de audio que no es compatible con estaunidad (tal como Dolby Digital, DTS o AAC), "---" aparecerá en lugar de la Frequencia de muestro. Configure la calidad digital del equipo connectado como salute de audio PCM.
- Cuando está seleccionada una entrada digital, no funciona ningún control de disco excepto el botón de aperture/cierre de la ban-deja (▲).
Sistemas operativos compatibles
Esta�性 de un operador que se usa para encontrar el estado de la configuración.
No se garantiza el funciona conotiros sistemas operativos (a febrero de 2023).
Si se utilizes Mac
OS X Lion (10.7)
OS X Mountain Lion (10.8)
OS X Mavericks (10.9)
OS X Yosemite (10.10)
OS X El Capitan (10.11)
macOS Sierra (10.12)
macOS High Sierra (10.13)
macOS Mojave (10.14)
macOS Catalina (10.15)
macOS Big Sur (11)
macOS Monterey (12)
macOSVentura (13)
Si se utilizes Windows
Windows 7 (32/64 bits)
Windows 8 (32/64 bits)
Windows 8.1 (32/64 bits)
Windows 10 (32/64 bits)
Windows 11
Instalación del controlador (driver)
Si se utilizes Mac
Estaunidadpuedefuncionarconelcontroladoro"driver"estandar delsystemoperativo,porlo que nohacethaftaintalarinyuncontrolador.
Sin embargo, para utiliser Bulk Pet, es necessario instalar un controlador spécifique.
Si se utilizes Windows
Para usar estaunidad para la reproduccion de ARCHivos en un ordenador, instale el controlador o "driver"specifico en el ordinador.
ADVERTENCIA IMPORTANTE
Debe instalar el software controlador (driver) asignado antes de conectar estaunidad a unordenador atramésde un cable USB.
Si conecta launidad alordenador a工程技术 de USB antes de instalar el controlador, no funciona corRECTamente.
Dependiendo del hardware y del software del ordinador, puede darse el caso de que el funciona bajo no sea possible inclujo con los sistemas operativos Mentionados anteriorsmente.
Instalacion del controlador en el ordinador
Instale el software controlador especialico en el ordinador après de descargarlo de la URL indicada a continuacion.
Para más información sobre los procedimientos de instalación y ajustes del sistema operativo, consulte la guía de instalación "ESOTERIC ASIO USB DRIVER Installation Guide" incluida con el controlador.
https://www.esoteric.jp/en/product/k-05xd/download
Notas sobre los发展模式 de transmisión
Esta unidad se conecta mediante modo isocrono o Bulk Pet.
Las Frequencias de muestreo que se pueda transmitir son 44,1 kHz, 48 kHz, 88,2 kHz, 96 kHz, 176,4 kHz, 192 kHz, 352,8 kHz y 384 kHz.
Tambien admite DSD a 2,8 MHz, 5,6 MHz, 11,2 MHz y 22,5 MHz.
- DSD a 22,5 MHz solo se admite con reproduccion DSD nativa. No es compatible con reproduccion DoP (audio DSD sobre tramas PCM).
Una vez realizada correctamente la connexion,oulda seleccionar "ESOTERIC USB AUDIO DEVICE" como calidad de audio del systeme operativo en el ordinador.
Los datos de audio enviados desde elordenador seran procesados utilizingo el reloj de esta unidad durante la transmisión de datos, permitiendo la reduccion de fluctuaciones (jitter).
Descarga de la aplicacion de reproduccion de audio ESOTERIC HR Audio Player
Puede utiliser el reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para reproducir ARCHIVOS de audio en un ordinador.
Por favor, descargue esta aplicacion gratuite desde la asigniente URL:
https://www.esoteric.jp/en/product/hr.audio_player
ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproduccion de audio para Windows y Mac que permitte la reproduccion en alta calidad de fuentes de audio de alta resolution. Puede utiliser para disfrutar de la reproduccion en alta calidad de fuentes de audio de alta resolution, incluyendo DSD, sin necessities de hacer ajustes complicados.
Notasobre la configuracion de ESOTERIC HR Audio Player
Para reproducir grabaciones DSD a 22,5 MHz con ESOTERIC HR Audio Player, abra la ventsa "Configure" (Configuracion) y ajuste "Decode mode" (Modo de decodificacion) en "DSD Native" (DSD native).
Para reproducir 或些 formatos que no sean DSD a 22,5 MHz, la configuración puede ser indistinctamente "DSD over PCM" (DSD sobre PCM) o "DSD Native" (DSD native), como prefería.
Para más información, consulte "Selecting the DSD decode mode" (Selección ar el modo de decodificación DSD) en el manual de ESOTERIC HR Audio Player.
Reproduccion de ARCHivos de audio
1 Conecte estaunidad alordenador con un cable USB.
Use un cable que teng a el conector adecuado para esta unidad.
- El puerto USB de esta unidad es un conductor de tipo B.
Se recomienda USB 2.0 o superior

2 Encienda el ordinador.
Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente.
3 Pulse el botón STANDBY/ON para encender laidad.
STANDBY/ON

4 Pulse el botón MODE repetidamente para selecciónar "USB in" (頁目 81).
MODE

5 Comience aREENr un archivo de audio en el ordinador.
Para Obtener mayor calidad de audio,pongael volumendelordenador al maximo y ajuste el volumendel amplificadorconectaraoesta unidad.Pongael volumendel amplificadoralminimo cuando comience la reproduccion y vaya augmentandolo gradualmente.
- Elordenador no se pueda usar para controlar estaunidad ni estaunidad se pueda usar para controlar elordenador.
-Estaunidad no pueed Transmitir ARCHivos de audio al ordinador a工程技术 de USB. -
No realiceaculara las operacionesindicadasacultuacion cuandose estreproduciendounarchivo deaudioatravesde laconexionUSB.Si lohace,podriacausaranomaliasdefuncionamento enelordenador.Salga siempre del software de reproducciondeaudioantesderealizaralgunaadasiguientesaxoniones:
-
Desconectar el cable USB.
- Poner launidad en reposo (standby).
-
Cambiar la entrada.
-
Cuando se reproducen ARCHivos de audio atramés de la conexión USB, también se Transmiten los sonidos propios del functiOnmiento del ordinador. Para evaporar que这些东西 sonidos se esuchen, haga los ajustes pertinentes en el ordinador.
-
Si inicia el software de reproduccion de audio antes de conectar estaunidad al ordinador o antes de selecciónar "USB in" como entrada, los ARCHivos de audio podrán no reproducirsecorrectamente. Siesto occurs,reinicio el software de reproduccion deaudio o reinicio el ordinador.
Los ajustes de configuracion de esta unidad estan divididos en dos
grupos: MENU 1 y MENU 2.
Dependiendo de como se pulse el boton MODE, se做不到a MENU
1 o MENU 2.

Cambiar los ajustes
1 Durante la reproduccion o con la reproduccion parada, pulse y mantenga pulsado el boton MODE.

Se mostrarà MENU 1.
Paraunar MENU 2, pulse ymantenga pulsado el boton MODE.
otra vez,mientras se muestra MENU 1.
2 Pulse el botón MODE repetidamente para selecciónar el partirado de configuración que deseecambiar.

Cada vez que pulse el botón MODE, elApartado que aparece en la pantalla cambiará como sigue:

- Dependiendo de la fuente seleccionada y del estado operativo, algunos apartados podrfan no aparecer.
- Si no se hace nada durante el número de seguidos establisho mediate el ajuste del tiempo (segundos) de ciere automatico de los menus (menuTM>), el modo de configuracion se cancellar y seVyolvera a la pantalla normal (pagina 87). Sin embargo, el modo de configuracion no se cancellara automatically si "menuTM" está ajustado en 空 ^ 空
3 Utilice los botones de salto 1 / para cam-biar ajustes.


Para embar varios apartados, repita los pasos 2 y 3.
4 Pulse el boton de parada (■).
Se cancelar el modo de configuración y se volverá a la pantalla normal.

Tambien se cancelar el modo de configuracion y se volverá a la pantalla normal si no se hace nada durante el numero de segundos establisho para "menuTM". Sin embargo, el modo de configuracion no se cancelar automatistically si "menuTM" está ajustado en .
- Los ajustes se conservan ahora se desconnecte el cable de corriente.
Ajuste de filtro digital durante la reproduccion PCM
PCMF>***
Se utilizes para establercer el filtro digital durante la reproduccion PCM. Configure este ajuste como dese.
- Elajuste predeterminadoes OFF.
- Este ajuste se pueda hacer para cada entrada.
OFF
No se utilizes bajo digital durante la reproduccion PCM.
FIR
El filtró digital FIR se caracteriza por una lenta atenuación progresiva sin preeco (eco previo).
RDOT
Este filtro digital se caracteriza por una lenta atenuación progresiva que utilizes una技术水平 de interpolación analógica exclusiva con una función de fluidez.
Ajuste de reloj externo
CLK>***
Se utilizes para establecer la sincronizacion con un reloj externo.
- Elajuste predeterminado es OFF.
- Ajustelo en "OFF" cuando se conecte a un dispositivo fuente (que no sea la entrada USB) que no admita sincronizacion de reloj.
OFF
No se utilizes sincronizacion de reloj. Launidad funciona con el reloj de la seals digital de entrada.
Con la entrada USB, se utilizes el oscilador interno.
ON
En este modo, launidad se sincrónica con la seals de reloj de 10 MHz introducida a工程技术 del terminal CLOCK 10MHz IN desde un generator de reloj.
El indicator CLOCK se ilumina. El indicator CLOCK parpadea durante el proceso de sincronizacion o si la sincronizacion no es possible.
- La Frequencia de reloj que pueda introducirse es 10MHz . La seals audio de entrada y el reloj de entrada deben estar sincronizados.
- Tenga en cuenta que los altavocesSEO pueden emitir ruido a alto volumen durante la reproduccion de audio si la seals del reloj se detiene porque la alimentacion del generator del reloj se pone en reposo (standby) o si se desconecta el cable coaxial BNC que suministra la seals del reloj de 10 MHz.
Se utilizes para seleccionar el terminal de salute análogica que se va a使用者.
- Elajuste predeterminadoes XLR2.
ESLA
Las señales de audio analógico salen como ES-LINK Analog (ESL-A) a工程技术 de los terminales XLR.
- Utilice cables blindados y balanceados para las conexiones.
- Estas conexiones realizan cables XLR normales, pero las señas se transmiten en un tipo exclusivo, por lo que este ajuste solo deben utiliser con dispositivos compatibles.
- Consulte la頁pina 69 para más información sobre ES-LINK Analog (ESL-A).
XLR2
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 2 VIVO (POSITIVO).
XLR3
Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 3 VIVO (POSITIVO).
RCA
Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA.
OFF
Lassonianas estan inactivas y el convertidor D/A esta desactivado.
Ajuste de salute digital
DOUT>***
Se utilizes para seleccionar el terminal de salute digital que se va a usar.
- Elajuste predeterminadoes OFF.
La senal sale sin sobreconversion. - Durante la reproduccion de Super Audio CD, se ajusta automatically en "OFF".
OFF
No se emite audio digital.
XLR
La seals de audio digital de reproduccion de CD sale por el terminal XLR DIGITAL OUT.
COAX
La senal de audio digital de reproduccion de CD sale por el terminal RCA DIGITAL OUT.
Ajuste de oscurecimiento automatico de la pantalla
DPaOFF>***
Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automatamente.
- Elajuste predeterminado es ON.
- Si la噎a OEL sedea encendida con la misma indicacion durante mucho tiempo,uenocurririrregularidades enelbrillo. Por estarzonle recomendamosqueajuste lafundacion deoscurecimientoautomatico de la噎a en"ON".
ON
Si no se lleva a cabo ninguna operatione durante diez instantos, la pantalla se apagará automatistically.
OFF
La pantalla no se apagará automatistically.
- Si no se realiza ninguna operation durante diezcretos, la pantalla se atenuara a la intensidad de iluminacion DIMMER 1 para protegerla de un excessivo desgaste.
Ajuste de ahora de energia automática
APS>***
Si durante el tiempo establecido no hay ninguna entrada procedente de la fuente de entrada seleccionada, launidad entra ra automatically en modo de reposo (standby).
- El ajuste predeterminado es OFF.
- Las fuentes de entrada que no estan seleccionadas no influyen sobre la funcion de ahorro de energia automatico.
30m
30 minutes
60m
60 Minutes
90m
90 minutes
120m
120 minutes
OFF
Lamericanos de la responsa y el control de la responsa.
Ajuste de ganancia de salute de PCM
PCMG>***
Se utilizes para establercer la ganancia para la reproduccion de senales PCM. Este ajuste se possible utilizar para reduir la diferencia de volumen entre la reproduccion de senales PCM y DSD.
Configure este ajuste como sea necessario.
- El ajuste por defecto es FULL.
FULL
No hay ajuste de ganancia.
LOW
La ganancia de las senales PCM se reduce con disrespect al ajuste original antes de la salute.
Utilice este ajuste cuando el volumen de las señas PCM durante la reproduccion parezca alto comparado con el volumen de las señas DSD.
Ajuste de la fecuencia de durante la reproduccion de PCM
PCMΔΣ>***
La Frequencia de operacion del modulador durante la reproduccion de PCM se pueda ajustar en 128, 256 o 512.
Selección el ajuste de sonido que prefería.
- Elajuste predeterminado es "512".
Determine la operation del modulador como multiple de frequencia de 32,44,1 o 48kHz
Ejempio:
Cuando se selección "512" con una fuente de audio de 96 kHz, el modulador opera a 24,576 MHz (48 kHz × 512).
Se utilizes para establercer el filtrodigital durante la reproduccion de DSD.
- El ajuste predeterminado es OFF.
OFF
No se utilizes zero digital.
F1,F2,F3
Se utilizesctal digital. F1, F2 y F3 son filtros digitales con differentes responsas de fecuencia. La fecuencia de corte se vuela progresivamente mas bajo de F1 a F2 y a F3.
Ajuste del terminal de entrada de control remoto (RS-232C)
RS232C>***
Ajustelo en "ON" solamente cuando utilise el terminal de entrada de control remoto (RS-232C).
- El ajuste predeterminado es OFF.
OFF
se pueda utiliser el terminal de entrada de control remot 232C).
- El circuito de transmisión y recepción RS-232C está desactivado.
ON
Se pueda utiliser el terminal de entrada de control remoto (RS-232C).
Ajuste del tiempo (segundos) de cierre automático de los manos
menuTM>***
El modo de configuración se cancelara si transcurre la�性 de tiempo establecida sin ninguna operación de ajuste.
- Elajuste predeterminado es "10".
5-30
uedeajustar en intervalosde1segundo.
El modo de configuración no se cancelará automatistically.
Pulse el botón de parada (■) para cancelar el modo de configuración.
Visualización de las versiones de firmware
F/W ver.
Pulse el botón de salto —— cuando se mueste "F/W ver." para com-probar las versiones de otro firmware.
I/F
Firmware de interfaz.
DRV****
Firmware de procesamento de senal y servo de CD/SACD.
M\*\*\*\*
Firmware de MQA/USB.
FPGA \*\*\*\*
Firmware de FPGA.
Solución de problemas
MQA es una galardonada Tecnologíabritánica que proportión el sonido de la grabación(master original. El archivo MQA(master está totalmente certificado y es lo suficientemente(PCaqueno como para transmitirse por secuencias streaming) o descargarse.
Encontrarásasinformationenmqa.co.uk.
El K-05XD es compatible con MQA, lo que permitte la reproduccion de discos MQA-CD jinto con ARCHivos de audio y secuencias (streams) MQA para proportionscar el sonido de grabacionesMASTER originales.
"MQA" o "MQA." indica que este producto está decodificando y reproduciendo una transmisión por "streaming" o un archivo MQA, y denomata la procedencia para garantizar que el sonido es identico al del material de origen. "MQA." indica que está reproduciendo un archivo MQA Studio que, o bien ha sido aprobado en el estudio por el artista/producer, o bien ha sido verificado por el propietario de los derechos.
Además, cuando se introduzcan señas de audio MQA que hayan recibido decodificación baja ("core decode") MQA por parte un dispositivo externo, se做不到a "OFS" (espectro de Frequencias originales, por sus siglas en ingles:"Original Frequency Spectrum").
Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la informacion que le proportionamos a continuacion antes de solicitar serviceo的技术ico. Es mas, el problema podra estar causado por algo motivo ajeno a este producto. Por favor, compruebe también el functionamento de las unidades connectadas.
Si aun asi este producto no referencia correctamente,pongase en contacto con el distribuidor donte lo compró.
General
La unidad no se enciende.
Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad.
Compruebe la connexion del cable de corriente a esta unidad.
Compruebe que lega corrente a la toma de electricidad donde está enchufado el cable de corrente, por exemple conectaro除外.
otro aparato.
El modo de reposo (standby) se inicia automatically.
La funciona de ahora de energia automática está funciona para poder la unidad en reposo.
Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad principal para encenderla.
Cambie el ajuste de la función de ahorro de energia automática si esnecessary (págrina 86).
El mando a distancia no funciona.
Encienda de la unidad principal (pagina 76).
Si las pilas estan gastadas, cambie ambas pororas nuevas (pagina 72).
El mando a distancia no funciona si hay obstáculos entre el mando y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacía el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7m (23 pies)(pagina 72).
Una television u other dispositivo no funciona correctamente.
La utilizacion del mando a distancia de esta unidad podra hacer que的一些 televisiones u other dispositivos con funco-nes de control remoto inalambrio funciona incorrectamente.
No se pueda reproducir un CD o un Super Audio CD.
Pulse el boton MODE repetidamente para seleccionar "CD/ SACD" (pagina 81).
Cargue el disco correctamente. Si el disco está Boca abajo, mueva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacía arriba.
Si el disco está sucio, limpielo (pagina 68).
Si se ha producido condensation bajo de estaunidad, enciendala y déjela encendida durante una o dos horas (págrina 90).
La unidad no responde cuando se pulsan los botones.
Multiples pulsaciones de botones sin parar poder que la unidad principalmente de responder. Después de pulsar un botón, espere un momento hasta que la unidad principal responda.
Hay ruido.
Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos con fuerte magnetismo.
No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado.
Compruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces (pagina 70).
Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos.
Si el disco está sucio, limpielo (págrina 68).
El audio digital de los Super Audio CD no pueda salir por los terminales de calidad de audio digital (DIGITAL OUT).
Cuando la reproduccion está en pausa, no hay sonido. Pulse el boton de reproduccion (▶) para reanudar la reproduccion normal.
Compruebe el ajuste de salute analogica (pagina 85).
La grabación digital no es possible en un equipo externo conectado.
No se pueda grabar la seals de audio digital como tal desde un disco queonga proteccion contra copia.
Hay una diferencia notable entre el volumen de discos CD y discos Super Audio CD.
Cuando los formatos PCM y DSD son convertidos por convertadores D/A, se producen diferencias de volumen. Utilice el amplificador connectado a esta unidad paraaabustar el volumen. Además, si se utilizes MENU 2 paraaabustar la ganancia de calidad de PCM (PCMg>) en "LOW",se reduciré el volumen de PCM y se eliminará la diferencia de volumen con el formatting DSD desde puees de la conversion D/A (pagina 87).
Cuando la connexion es optica, no sale sonido o solo sale estatica.
- España. Compruebe el formato de la SERIAL del dispositivo transmisor.
Sincronización de reloj
El indicator CLOCK no deja de parpadear.
Ajuste CLK en "OFF" cuando no utilise sincronizacion de reloj.
Podría estar entrando una seals de reloj con la que la unidad no pueda sincronizarse. Compruebe las conexiones de los terminales de reloj y los ajustes de configuracion de los dispositivos connectados.Esta unidad solo admite reloj de 10 MHz.
Se escucha un zumbido ciclico.
Si se emite un ruido cílico cuando launidad está en modo de sincronización de reloj,oulda ser que el dispositivo conectado no esté en modo de sincronización de reloj. Compruebe el estado de la conexión de los terminales de reloj y los ajustes de configuración de reloj del dispositivo conctado.
Conexiones USB con un ordinador
Elordenador no reconoce esta unidad.
Consulte la pagina 82 para más información sobre los sistemas operativos compatibles. No está garantizado el funciona con sistemas operativos no compatibles.
Hay ruido.
Iniciar otheras aplicaciones durante la reproduccion de un archivode audio能把 interruptir la reproduccion o causar ruido.No incicie otheras aplicaciones durante la reproduccion.
Si launidad se conecta a un ordinador a工程技术 de un "hub" (concentrador) USB, por exemple, pueda sirre ruido. Si es el caso, conecte launidad directamente al ordinador.
No se pueda reproducir ARCHivos de audio.
Conecte el ordinador a estaunidad y selección "USB in" como entrada antes de iniciar el software de reproduccion de audio y comenzar la reproduccion de ARCHivos de audio. Los datos de audio peuvent no reproducirse correctamente si se conecta estaunidad al ordinador o se cambia la entrada a "USB in" después de que el software de reproduccion de audio ya haya sido introducido.
La reproduccion ha dejado de funcinar.
Compréuebe el ajuste de dispositivo de salute de audio del sistema operativo. Pruebe a eliminar el controlador (driver) y a reinstalarlo. Para mas informacion, consulte la guia de instalacion "ESOTERIC ASIO USB DRIVER Installation Guide" incluidacon el controlador.
Puesto que estaunidadutiliza un microcontrolador, ruidos externos u otheras interferenciasuenducarle anomalias de funciona. Siestoocurre,apague launidad y espere aproximamente un minuto antes de volver a empezar con las operaciones.
Restablecer los ajustes de fabrica



Los ajustes se conservan excepte el cable de corriente.
Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fabricula y bbrar todos los Cambios de la memoria.
Ponga launidad en reposo.
Si launidad está encendida (on), pulse el botón STANDBY/ON para poderla en reposo (standby).
2 Pulse el botón STANDBY/ON@mantiene pulsado el botón de parada (■) de la unidad principal.
Suelte el botón de parada (■) cuando "Setup CLR" (borrar configuración) aparezca en la pantalla.
Notas sobre la condensacion
Si traslada esta unidad de un entorno frio al aire libre a un entorno calido en un Interior, o si se acababa de encender la calefaction en la habitacion donde esté situada, por exemple, pueda producirse condensacion en una de las piezas sociales o en las lentes, dando como resultado un funciona不到位 incorrecto. Si este ocurre,dea la unidad encendida y espere una o dos horas. Asi deberta restablecerse la reproduccion con normalidad.
Tipos de discos reproducibles
Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW)
Salidas de audio analógico
Impedancia de calidad. 114Ω
Impedancia de salute. 57Ω
Rendimiento de audio
(cuando Super Audio CD a 0 dB, DSDF es F2, salute XLR)
Respuesta de Frequencias. de 5 Hz a 70 kHz (-3 dB)
RelaciónSEOI/ruido. 110 dB (ponderado A)
Distorsión 0,0007% (1 kHz)
Salidas de audio digital
XLR. 1
Nivel de salute 3 Vpp
Impedancia de salute. 110
Formato de senal de salute .PCM lineal (AES/EBU)
44,1 kHz/16 bits (durante la reproduccion de CD)
RCA 1
Nivel de salute 0,5 Vpp
Impedancia de salute. 75Ω
Formato de senal de salute .PCM lineal (IEC 60958)
44,1 kHz/16 bits (durante la reproduccion de CD)
Entradas de audio digital
RCA 1
Nivel de entrada 0,5 Vpp
Impedancia de entrada 75Ω
Formatos de senal de entrada
Formatos de senal de entrada
(conector tipo B, compatible con USB 2.0)
Formatos de senal de entrada
Impedancia de entrada 50Ω
Frecuencias que pueda introducirse (±10 ppm). 10 MHz
Entrada de control externo
RS-232C 1
Disparador (TRIGGER IN) 1
(minijack mono de 3,5 mm)
Nivel de entrada 12V, 2 mA
General
Alimentación
Modelo para Europa. CA 220-240 V, 50/60 Hz
Modelo para EE. UU./Canada CA 120 V,60 Hz
Consumo de energia 25 W
En reposo (standby)
Terminal de entrada de control remoto (RS-232C) desactivado (OFF) 0,3W
Terminal de entrada de control remoto (RS-232C)activado ON) 0.6W
Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 445× 161× 357mm 17 5/8 × 6 3/8 × 14 7/8 pulgadas)
Peso 20,7 kg (45 3/4 libras)
Margen de temperatura de funciona.. +5^ a +35^
Margen de humedad de functiOnamento. 5% a 85%
(sin condensation)
Margen de temperatura de almacenimiento...de -20^ a +55^
Accesorios incluidos
Cable de corriente × 1
Mando a distancia (RC-1333) × 1
Pilas para el mando a distancia (AA) × 2
Almohadillas de fielto × 3
Manual del usuario (este documento) × 1
Tarjeta de garantia × 1
Las specifications y el disen lo estan susertos a cambios sin previo aviso.
- El peso y las dimensiones sonapproximados.
Las ilustraciones de este manual peuvent diferir ligeramente de los modelos de produccion.
Dibujos con las dimensiones



Diagrama de colocacion de las patas

Dimensiones en milimetros (mm)
* 3 patas de 48 mm de diametro
Esoteric
ESOTERIC COMPANY 1-47 Ochiai, Tama-shi, Tokyo 206-8530, Japan Phone: +81-42-356-9156