K05XD - Reproductor/grabador de cd Esoteric - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato K05XD Esoteric en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre K05XD Esoteric
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Reproductor/grabador de cd en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K05XD - Esoteric y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K05XD de la marca Esoteric.
MANUAL DE USUARIO K05XD Esoteric
3-Φ48 Les dimensions sont en millimètres (mm) *Pieds de 48mm de diamètre × 363 Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (NI EL PANEL POSTERIOR). NO HAY PIEZAS INTERNAS QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR. PARA REPARACIONES, REMÍTASE A UN SERVICIO TÉCNICO CUALIFICADO. El símbolo del rayo acabado en flecha dentro de un triángulo equilátero alerta al usuario de la presencia de un “voltaje peligroso” sin aislar dentro de la carcasa del producto que puede ser de magnitud suficiente como para constituir riesgo de descarga eléctrica para las personas. El signo de exclamación dentro de un triángulo equi-látero alerta al usuario de la presencia de importantes instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en la literatura que acompaña al aparato. AVISO: PARA EVITAR RIESGO DE INCENDIO O
DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCIÓN o NO QUITE LAS CARCASAS EXTERNAS NI DEJE AL AIRE LA ELECTRÓNICA. ¡EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE EL USUARIO PUEDA MANIPULAR! o SI EXPERIMENTA PROBLEMAS CON ESTE PRODUCTO, PÓNGASE EN CONTACTO CON EL ESTABLECIMIENTO DONDE ADQUIRIÓ LA UNIDAD PARA SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO. NO UTILICE EL APARATO HASTA QUE HAYA SIDO REPARADO. o EL USO DE CONTROLES, AJUSTES O PROCEDIMIENTOS QUE NO SEAN LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL PUEDE CAUSAR EXPOSICIÓN A RADIACIONES PELIGROSAS.1) Lea estas instrucciones.2) Conserve estas instrucciones.3) Cumpla con lo indicado en los avisos.4) Siga todas las instrucciones.5) No utilice este aparato cerca del agua.6) Límpielo solo con un trapo seco.7) No bloquee ninguna de las ranuras de ventilación. Instale este aparato de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8) No instale este aparato cerca de fuentes de calor como radia-
dores, calentadores, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.9) No elimine el sistema de seguridad que supone el enchufe polarizado o con toma de tierra. Un enchufe polarizado tiene dos bornes, uno más ancho que el otro. Uno con toma de tierra tiene dos bornes iguales y una tercera lámina para la conexión a tierra. El borne ancho o la lámina se incluyen para su seguridad. Si el enchufe que venga con la unidad no encaja en su salida de corriente, haga que un electricista cambie su salida anticuada.10) Evite que el cable de corriente quede de forma que pueda ser pisado o quedar retorcido o aplastado, especialmente en los enchufes, receptáculos o en el punto en el que salen del aparato.11) Use solo accesorios / complementos especificados por el fabricante.12) Utilice este aparato solo con un soporte, trípode o bastidor especificado por el fabricante o que se venda con el propio aparato. Cuando utilice un bastidor con ruedas, tenga cuidado al mover la com-binación de aparato/bastidor para evitar que vuelque y puedan producirse daños.13) Desconecte este aparato de la corriente durante las tormentas eléctricas o cuando no lo vaya a usar durante un periodo de tiempo largo.14) Dirija cualquier posible reparación solo al servicio técnico oficial. Este aparato deberá ser reparado si se ha dañado de alguna forma, como por ejemplo si el cable de corriente o el enchufe están rotos, si ha sido derramado algún líquido sobre la uni-dad o algún objeto ha sido introducido en ella, si ha quedado expuesto a la lluvia o la humedad, si no funciona normalmente o si ha caído al suelo en algún momento. o Este aparato libera corriente nominal no válida para el funciona- miento a través de la toma de corriente, aún cuando el interruptor de encendido y activación (POWER o STANDBY/ON) no esté en la posición de encendido (ON). o El enchufe que se conecta a la red es el dispositivo de desconexión, por lo que deberá permanecer siempre en prefecto estado de uso. o Deberá llevar cuidado si utiliza auriculares con este producto, ya que una excesiva presión sonora (volumen) procedente de los mismos puede causar perdidas de audición. AVISO Los productos con construcción de Clase ! están equipados con un cable de alimentación que tiene conexión de tierra. El cable de estos productos deberá conectarse a una toma de corriente que tenga conexión de protección de tierra.EN EE. UU./CANADÁ, UTILICE SOLO ALIMENTACIÓN CON CORRIENTE DE 120V. PRECAUCIÓN o No exponga este aparato a salpicaduras ni goteras. o No coloque objetos que contengan líquidos, como por ejem- plo jarrones, sobre el aparato. o No instale este aparato en lugares cerrados tales como estan- terías o similares. o Este aparato debe situarse lo suficientemente cerca de una toma de electricidad como para poder alcanzar fácilmente el cable de corriente en cualquier momento. o Si el producto utiliza pilas (esto incluye las pilas instaladas y los “packs” de pilas), se evitará su exposición directa al sol, al fuego o a cualquier otra fuente de calor excesivo. o PRECAUCIÓN con los productos que emplean baterías de litio reemplazables: existe peligro de explosión si la batería se reemplaza por otra de tipo incorrecto. Reemplácela sólo por otra igual o de tipo equivalente.64 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD (continuación) V Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de las pilas puede hacer que se rompan o que tengan fugas y ello causar fuego, lesiones u oxidación en los objetos cercanos. Por favor, lea y observe las siguientes precauciones cuidadosamente. o Asegúrese de introducir las pilas siempre con la correcta orienta- ción de los polos positivo (¥) y negativo (^). o Use pilas del mismo tipo. Nunca utilice juntas pilas de tipos diferentes. o Si no va a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo (más de un mes), quite las pilas para evitar que se sulfaten y tengan fugas. o Si las pilas presentan fugas, limpie el líquido que haya caído en el compartimento y sustituya las pilas por otras nuevas. o No utilice pilas que no sean del tipo especificado. No mezcle pilas nuevas con viejas ni utilice juntas pilas de tipos distintos. o No caliente ni desarme las pilas. Nunca tire pilas al fuego ni al agua. o No transporte ni almacene pilas con otros objetos metálicos. Las pilas podrían producir cortocircuitos, perder líquido o explotar. o Nunca recargue una pila si no está completamente seguro de que es una pila recargable. o No exponga las pilas a una presión atmosférica extremadamente baja, ya que esto podría causar una explosión o fuga de líquidos o gases inflamables. Información sobre el láser Este producto láser es un producto láser de consumo conforme a la norma EN 50689:2021 y cumple con todos los requisitos de los produc- tos láser de consumo a excepción de los productos atractivos para niños. Este producto contiene un sistema láser y está clasificado como PRODUCTO LÁSER DE CLASE 1 de acuerdo con la norma IEC 60825- 1:2014. Esta clase no requiere especial atención en un uso normal. No lo desarme para evitar la exposición al rayo láser. Láser: Tipo: RLD2WMFR1 Fabricante: ROHM Co.,Ltd. Potencia láser: Inferior a 0,7mW en la lente del objetivo Longitud de onda: 790 ±15nm (CD) 650 ±10nm (Super Audio CD) Modelo para EE. UU. Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las nor- mativas de la FDA, título 21, CFR, capítulo 1, subcapítulo J, basado en el Acta de Control de Radiaciones para la Salud y la Seguridad de 1968”, y está clasificado como producto láser de Clase !. No se produce radiación láser invisible peligrosa porque la radiación láser invisible emitida en el interior de este producto queda completa- mente confinada dentro de la carcasa protectora. La etiqueta exigida por esta normativa es la siguiente: Declaración de conformidad del suministrador Número de modelo: K-05XD Marca comercial: ESOTERIC Parte responsable: 11 Trading Company, LLC Dirección: 3502 Woodview Trace #200 Indianapolis, IN 46268 U.S.A. URL: https://11tradingcompany.com/contact-us/ Este dispositivo cumple con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos siguientes condiciones:
1) Este dispositivo no puede causar interferencias perjudiciales
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas interferencias que puedan causar anomalías de funcionamiento. Información Se ha comprobado que este equipo cumple con los límites esta- blecidos para los dispositivos digitales de Clase B, de acuerdo con el apartado 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferen- cias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se puede garantizar que dichas interferencias no se produzcan en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias per- judiciales en la recepción de radio o televisión, que se comprueban apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregirla mediante una o varias de las siguientes medidas:
- Reoriente o recoloque el equipo y/o la antena receptora.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de electricidad situada en un cir- cuito eléctrico diferente al del receptor.
- Consulte al distribuidor o solicite ayuda a un técnico de radio/TV con experiencia. PRECAUCIÓN Cualquier cambio o modificación efectuada en este equipo que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del cumplimiento de los requisitos exigidos podría invalidar el dere- cho del usuario a utilizar el equipo. Modelo para Europa Este producto cumple con las exigencias de las directivas europeas y con los reglamentos de la Comisión Europea.65 Español Para consumidores europeos Deshacerse de aparatos eléctricos, electrónicos, pilas/ baterías y acumuladores a) Todos los aparatos eléctricos y electrónicos, y pilas/baterías y acumuladores gastados, deben ser eliminados separados del resto de basura común y únicamente en los “puntos limpios” o bajo los procedimientos especificados por el gobierno o auto- ridades municipales locales. b) Con la eliminación correcta de los equipos eléctricos y elec- trónicos, y de pilas/baterías y acumuladores gastados, estará ayudando a conservar recursos muy valiosos y a evitar los posibles efectos negativos en la salud humana y en el medio ambiente. c) La eliminación incorrecta de los equipos eléctricos y electróni- cos, y pilas/baterías y acumuladores, puede producir efectos muy dañinos en el medio ambiente y en la salud humana a causa de las sustancias peligrosas que pueden encontrarse en estos equipos. d) El símbolo de Eliminación de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE en inglés), identificado por cubos de basura con ruedas tachados, indican que los equi- pos eléctricos y electrónicos, y las pilas/baterías y acumuladores, deben ser eliminados de forma totalmente independiente con respecto a la basura doméstica. Si una pila/batería o un acumulador contienen más cantidad de los valores especificados de plomo (Pb), mercurio (Hg), y/o cadmio (Cd) según está definido en la Directiva relativa a las pilas (2006/66/CE, 2013/56/ UE), entonces los símbolos químicos correspondientes a estos elementos estarán indicados debajo del símbolo WEEE. e) Existen sistemas para la eliminación y recogida a disposición del usuario final. Si necesita más información sobre cómo deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos antiguos, así como de pilas/baterías y acumuladores, póngase en contacto con su ayuntamiento, con la correspondiente empresa del ser- vicio de recogida de residuos o con el establecimiento donde adquirió ese aparato. Pb, Hg, Cd The MQA logo is a trade mark of MQA Limited. “DSD” is a registered trademark. “Super Audio CD” is a registered trademark. This product incorporates copy protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights of Rovi Corporation. The use of Rovi Corporation’s copy protection technology in the product must be authorized by Rovi Corporation. Reverse engineering and disassembly are prohibited. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trade- marks of Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac, OS X and macOS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. Bulk Pet is a registered trademark of INTERFACE CO., LTD. ESOTERIC is a trademark of TEAC CORPORATION, registered in the U.S. and other countries. Los nombres de otras compañías, nombres de productos y logos que aparecen en este documento son marcas comerciales o registradas de sus respectivos propietarios.66 Índice
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...................63
- Antes de su utilización p. 66
- Precauciones de uso p. 67
- Notas sobre los discos p. 68
- Conexiones p. 69
- Notas sobre el mando a distancia p. 72
- Partes y funciones del mando a distancia p. 73
- Partes y funciones de la unidad principal p. 74
- Partes y funciones de la pantalla p. 75
- Reproducción p. 76
- Selección de pistas p. 78
- Modos de reproducción p. 79
- Reproducción repetida p. 80
- Pantalla p. 80
- Atenuador de iluminación p. 81
- Cambiar la fuente de entrada p. 81
- Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio p. 82
- Modo de configuración p. 84
- MENU1 p. 85
- MENU 2 p. 87
- MQA (Master Quality Authenticated) p. 88
- Solución de problemas p. 88
- Especificaciones p. 91
- Dibujos con las dimensiones Gracias por adquirir este producto ESOTERIC.Lea este manual atentamente para obtener el mejor rendimiento de este producto. Después de leerlo, guárdelo en un lugar seguro, junto con la tarjeta de la garantía, para futuras consultas. ATENCIÓN Esta unidad solamente emite señales analógicas y digitales por los tipos de terminales analógicos y digitales seleccio- nados en cada momento. Antes de su utilización, haga los ajustes de las salidas analó- gicas y digitales. Consulte “Modo de configuración” en la página84 y “Ajuste de salida analógica” y “Ajuste de salida digital” en la página85. Antes de su utilización Accesorios incluidos Compruebe que todos los accesorios enumerados a continuación están incluidos en la caja. Por favor, póngase en contacto con el esta-blecimiento donde adquirió este producto si falta cualquiera de estos accesorios o si alguno ha sufrido desperfectos durante el transporte.Cable de corriente × 1Mando a distancia (RC-1333) × 1Pilas para el mando a distancia (AA) × 2Almohadillas de fieltro × 3Manual del usuario (este documento) × 1Tarjeta de garantía × 1 Nota sobre las patas puntiformes Esta unidad tiene unas patas puntiformes metálicas de alta precisión que están sujetas a la placa inferior.Las patas puntiformes y sus soportes están sueltos, pero cuando se coloca la unidad sobre una superficie, son estas patas puntiformes las que soportan la unidad, dispersando de manera efectiva las vibraciones.ChasisPata puntiforme (metal)Soporte de la pata (metal)Tras la colocación o Si queda espacio entre el chasis y una pata puntiforme después de la colocación, gire la pata puntiforme en la dirección que aprieta el tornillo para eliminar el espacio. o Coloque las almohadillas de fieltro incluidas en la parte inferior de los soportes de las patas para evitar rayar la superficie sobre la que se sitúe la unidad. o Esta unidad pesa bastante, por lo que deberá tener cuidado para evitar lesiones durante la instalación.67 Español o Esta unidad pesa bastante, por lo que deberá tener cuidado para evitar lesiones durante la instalación. o No instale esta unidad donde pueda calentarse. Esto incluye luga- res que estén expuestos a la luz solar directamente o cercanos a un radiador, calefactor, estufa o cualquier otro aparato de calefac-ción. Tampoco coloque esta unidad encima de un amplificador u otro equipo que genere calor. Si lo hace, esta unidad podría deco-lorarse, deformarse o sufrir una avería. o Para permitir una buena disipación del calor, deje al menos 20cm (8 pulgadas) entre esta unidad y las paredes u otros componentes del equipo cuando la instale. Si la coloca en un rack, tome precau-ciones para evitar un sobrecalentamiento, dejando al menos 5cm (2 pulgadas) libres por encima de la unidad y 10cm (4 pulgadas) por detrás.Si no deja estos espacios libres, el calor puede acumularse en su interior y provocar fuego. o Si se instala en un rack que tenga una puerta de cristal, no utilice el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) (apertura/cierre de la bandeja) del mando a distancia para abrir la bandeja de disco si la puerta está cerrada. Si se impide el movimiento de la bandeja por la fuerza, puede resultar dañada. o Coloque la unidad en un lugar estable. o No coloque nada encima de esta unidad. o No levante ni mueva la unidad durante la reproducción, porque el disco gira a alta velocidad y puede dañarse. o Antes de mover esta unidad o embalarla para instalarla en otro sitio, por ejemplo, quite siempre cualquier disco que esté cargado. Si mueve la unidad con un disco dentro, puede dañarse. o El voltaje suministrado a la unidad deberá ser el mismo que está impreso en su parte posterior. Si tiene dudas al respecto, consulte a un electricista. o No abra la carcasa de la unidad porque podría causar daños en los circuitos o una descarga eléctrica. En caso de que se introduzca un objeto extraño en la unidad, contacte con su distribuidor. o Cuando desenchufe el cable de corriente de la toma de electrici- dad, tire siempre directamente del conector. Nunca tire del cable. Precauciones de uso Precaución al grabar con un dispositivo conectado Algunos discos incluyen señales para impedir que se copien. No se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un disco que tenga protección contra copia (se puede grabar el audio como una señal analógica). Mantenimiento Utilice un paño suave y seco para limpiar la superficie de la unidad.Para manchas difíciles, use un paño húmedo que haya sido bien escurrido para eliminar el exceso de líquido. o Nunca pulverice líquido directamente sobre esta unidad. o No utilice gamuzas ni paños impregnados con productos quí- micos, ni disolvente u otras sustancias químicas, ya que pueden dañar la superficie de la unidad. o Evite que materiales de goma o de plástico estén en contacto con la unidad durante largos períodos de tiempo, ya que pueden dañar la carcasa. p. 92
Por seguridad, desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad antes de proceder a la limpieza.68 Manejo de los discos o Cargue los discos con el lado rotulado hacia arriba (los CD solo pueden reproducirse por una cara). o Para sacar un disco de su caja, presione primero hacia abajo en el centro de la caja y, a continuación, sujete el disco por sus bordes. Para sacarlo de la caja Sujételo por los bordes o Maneje los discos con cuidado. Si el lado del disco que contiene los datos (el lado sin rotular) está rayado, tiene huellas o está sucio o empañado, pueden producirse errores de reproducción. o Si el lado del disco que contiene los datos grabados (el lado sin rotular) se ensucia con huellas o polvo, utilice un paño suave para limpiar la superficie, limpiando desde el centro hacia los bordes. Limpie los discos siempre antes de guardarlos. Si un disco se guarda sucio, puede degradarse su calidad de sonido. o Nunca utilice limpiadores de discos, tratamientos antiestáticos, disolventes o productos químicos similares para limpiar los discos. Tales productos químicos pueden dañar la superficie del disco. o No deje los discos en lugares expuestos a la luz del sol directa- mente o que sean muy húmedos o muy calurosos. o Si escribe sobre el lado rotulado de un disco, utilice un rotulador de tinta permanente con punta de fieltro. Si usa un bolígrafo u otro objeto de escritura con punta dura, puede estropear el disco y convertirlo en irreproducible. o Después de terminar la reproducción de un disco, vuelva a guar- darlo siempre en su caja. Si no lo hace, puede deformarse o rayarse. o No ponga etiquetas ni otros materiales en los discos. No utilice discos que tengan residuos de pegamento en su superficie des- pués de quitar una pegatina, adhesivo o similar. Si carga en la unidad un disco en estas condiciones, puede quedarse pegado en el interior de la unidad o dañarla. Notas sobre los discos Los símbolos que se muestran a continuación aparecen en los discos y en sus cajas. Esta unidad puede reproducir los discos identificados con estos símbolos sin utilizar un adaptador. Esta unidad no puede reproducir los discos que no estén identifica- dos con estos símbolos. Tipos de discos que se pueden reproducir en esta unidad y sus símbolos Super Audio CD Audio CD Si intenta reproducir cualquier otro tipo de disco con esta unidad, puede originar ruidos a volumen alto capaces de cau- sar daños a los altavoces o lesionar sus oídos. Nunca intente reproducir otros tipos de discos que no sean los mencionados anteriormente. o Esta unidad no puede reproducir discos DVD Vídeo, DVD Audio, CD Vídeo, DVD-ROM y CD-ROM, entre otros. o Es posible que esta unidad no reproduzca correctamente discos duales (DualDisc), discos CD con control de copia u otros CD especiales que no cumplan con la normativa estándar del Libro Rojo del CD. Si se utilizan discos especiales en esta unidad, no se garantiza el funcionamiento ni la calidad del sonido. Si la repro- ducción de un disco especial le causa problemas, póngase en contacto con el vendedor del disco. Discos CD-R/CD-RW Esta unidad puede reproducir discos CD-R/CD-RW que hayan sido grabados en formato de CD Audio. o Asegúrese de finalizar los discos creados con grabadoras de CD. Dependiendo de la calidad del disco y de las condiciones de la grabación, es posible que algunos discos no puedan reproducirse. Para más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo que esté utilizando.69 Español o Nunca utilice estabilizadores de CD de los que se venden en esta- blecimientos comerciales. Si lo hace, puede estropear el disco o dañar la unidad. o No utilice discos rotos porque pueden estropear la unidad. o Nunca utilice discos con formas irregulares, como discos con forma de corazón u octogonales, porque pueden dañar la unidad. o No utilice discos imprimibles (los que permiten la impresión sobre el lado rotulado). Dado que la superficie de dichos discos ha reci-bido un tratamiento especial para ello, si se cargan en la unidad pueden quedarse pegados dentro de la unidad o dañarla.Si tiene dudas sobre cómo utilizar un disco CD-R o CD-RW, póngase en contacto con el fabricante del disco directamente. Conexiones Conexión a través de ES-LINK Analog ESL-A Amplificador con terminales ES-LINKAnalog (ESL-A)Cables XLRTerminales ES-LINKAnalog (ESL-A)Utilice cables XLR para conectar los terminales de salida de audio analógico (XLR/ESL-A) de esta unidad a un amplificador que tenga terminales ES-LINK Analog (ESL-A). o Ajuste la salida analógica (AOUT>) de esta unidad en “ESLA”. o También son posibles conexiones normales XLR y RCA. Seleccione el tipo de conexión que proporcione la calidad de audio que prefiera. Acerca de ES-LINK Analog El método de transmisión de corriente utiliza el rendimiento de cir-cuitos con búfer HCLD que tienen la capacidad de suministrar altos valores de corriente a gran velocidad. Esto suprime el impacto de la impedancia en los recorridos de las señales, lo que permite una trans-misión pura y potente de las señales. o Utilice cables blindados y balanceados para las conexiones. o Para la conexión se utilizan cables balanceados normales (con conectores XLR). Sin embargo, estos terminales solo se pueden utilizar con dispositivos compatibles, ya que el formato de trans-misión es exclusivo.70 Conexiones (continuación)
Precauciones al hacer las conexiones o Haga primero todas las demás conexiones antes enchufar el cable de corriente a una toma de electricidad. o Lea los manuales de todos los dispositivos que se vayan a conectar y siga sus instrucciones. La salida digital se puede ajustar en XLR o COAX (página85). La polaridad de los terminales XLR puede ajustarse para que el VIVO (POSITIVO) sea el pin 2 o el 3 (página85). Cables RCA cables XLR Cable USB Haga la conexión usando un juego de un solo tipo. Realice el ajuste de salida analógica (AOUT>) en función del terminal que esté siendo utilizado (página85). Cable digital coaxial RCA Cable digital óptico Cable de corriente incluido Cable digital coaxial RCA Cable coaxial BNC Amplificador estéreo OrdenadorOtros dispositivos digitales (convertidor DA, amplificador AV, grabadora, etc.) Equipo con salida de audio digital Equipo con salida de audio digital Dispositivo que emita señal de reloj (G-01X, etc.) ENTRADA DIGITAL (COAXIAL) ENTRADA DIGITAL (XLR) SALIDA DIGITAL (COAXIAL) SALIDA DIGITAL (ÓPTICA) SALIDA de 10 MHz Entrada de audio (ENTRADA DE LÍNEA, etc.) Cable digital XLR
Toma de electricidad71 Español A Terminales de salida de audio analógico (LINE OUT) Por estos terminales sale audio analógico en 2 canales. Conecte los terminales XLR o RCA a un amplificador. Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones. XLR/ESL-A: cables XLR RCA: cables RCA Conecte un terminal R (derecho) de esta unidad a un terminal R del amplificador, y conecte el correspondiente terminal L (izquierdo) de esta unidad al correspondiente terminal L del amplificador. o Ajuste la salida en “ESLA”, “XLR2”, “XLR3“, “RCA” u “OFF“ (página85). o Cuando conecte esta unidad a un amplificador que tenga terminales ES-LINK Analog (ESL-A), le recomendamos conec- tar los terminales XLR de esta unidad a los terminales ES-LINK Analog (ESL-A) del amplificador (página69). B Terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN) Se utilizan para introducir audio digital. Se pueden conectar a los terminales de salida digital de dispositivos de audio. Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones. RCA: cable digital coaxial RCA OPTICAL: cable digital óptico (TOS) C Terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT) Por estos terminales salen las señales de audio digital de los CD que se reproducen en esta unidad, y también las señales que se introducen en esta unidad a través de los terminales de entrada de audio digital (DIGITAL IN). Conecte los terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT) de esta unidad a los terminales de entrada de audio digital de otros dispositivos digitales, como por ejemplo un convertidor DA, un amplificador AV o una grabadora. Utilice cables de los disponibles en establecimientos comerciales para las conexiones. XLR: cable digital XLR RCA: cable digital coaxial RCA o Por estos terminales no puede salir el audio digital de los dis- cos Super Audio CD. o La salida digital se puede ajustar en “OFF”, “XLR” o “COAX” (página85). D Terminal de tierra SIGNAL GND La calidad del audio podría mejorarse conectando este terminal de tierra a un amplificador u otro dispositivo que esté conectado a esta unidad. o Este terminal no es una toma de tierra de seguridad eléctrica. E Entrada para el cable de corriente alterna (~IN) Conecte en esta entrada el cable de corriente alterna (CA) incluido. Termine todas las conexiones antes de enchufar el cable de corriente en una toma de electricidad.
Utilice solamente un cable de corriente ESOTERIC original. El uso de otros cables de corriente puede provocar fuego o descargas eléctricas.
Desenchufe el cable de corriente de la toma de electricidad si no va a utilizar la unidad durante un largo periodo de tiempo. F Terminal 10MHz IN CLOCK Utilice el terminal de entrada 10MHz IN CLOCK para introducir señales de sincronización de reloj de 10 MHz. Cuando utilice sincronización de reloj, conecte el terminal de salida de reloj del dispositivo emisor de señal de reloj al terminal de entrada de reloj de esta unidad. A continuación, configure el ajuste de reloj externo (CLK>) en “ON” (página85). Utilice un cable coaxial BNC de los disponibles en estable- cimientos comerciales para la conexión. o Se pueden utilizar cables coaxiales BNC con 50 Ω o 75 Ω de impedancia. G Puerto USB Se utiliza para introducir audio digital desde un ordenador. Conéctelo al puerto USB del ordenador. Utilice un cable USB de los disponibles en establecimien- tos comerciales para la conexión. o Antes de realizar la conexión, lea las páginas 82 y 83. H Puerto de mantenimiento SOFTWARE Se utiliza para mantenimiento. No conecte nada a este puerto a menos que reciba instrucciones para hacerlo por parte de nues- tro servicio técnico. I Terminal de entrada de control remoto (RS-232C) Este terminal de control es para uso por profesionales (instalado- res de sistemas personalizados). J Terminal TRIGGER IN Utilice este terminal para controlar la alimentación desde una fuente externa. No conecte nada a este terminal cuando no se esté utilizando.72 Notas sobre el mando a distancia Precauciones al utilizar el mando a distancia o Cuando utilice el mando a distancia, apunte con él hacia el receptor de la señal del mando a distancia que hay en la unidad principal a una distancia de 7m (23 pies) o menos. No coloque obstáculos entre la unidad principal y el mando a distancia. o El mando a distancia podría no funcionar si el receptor de la señal del mando a distancia está expuesto a la luz solar directamente o a una luz intensa. o Tenga cuidado, ya que el uso de este mando a distancia podría causar el funcionamiento involuntario de otros dispositivos que puedan ser controlados por rayos infrarrojos. Instalación de las pilas 1 Deslice el extremo inferior del mando a distan- cia como se muestra en la ilustración y extraiga el compartimento de las pilas. 2 Inserte dos pilas AA con los polos ¥ y ^ orien- tados como se muestra en el compartimento y vuelva colocar el compartimento en su sitio. 3 Deslice el extremo inferior del mando a dis- tancia como se muestra en la ilustración para cerrar el compartimento de las pilas. Cuándo sustituir las pilas Si la distancia requerida entre el mando a distancia y la unidad principal disminuye o si la unidad principal deja de responder a los botones del mando a distancia, cambie ambas pilas por otras nuevas.Deshágase de las pilas usadas según las instrucciones que figuren en las mismas o los requisitos establecidos por las autoridades locales.
Precauciones con respecto a las pilas Un mal uso de la pilas puede hacer que se rompan o se sulfa-ten (pierdan líquido), lo que podría originar fuego, lesiones o la oxidación de materiales cercanos.Por favor, lea y observe las instrucciones de las precauciones de la página64 con atención.73 Español Partes y funciones del mando a distancia Cuando tanto la unidad principal como el mando a distancia tengan botones con las mismas funciones, en este manual solo explicaremos cómo se utiliza uno de ellos. No obstante, el otro también se puede utilizar de la misma manera. a Botón DISPLAY Durante la reproducción o con ella en pausa, pulse este botón para cambiar lo que se muestra en la pantalla (página80). b Botones de salto (.//) Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Púlselos y manténgalos pulsados durante la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante. Púlselos y manténgalos pulsa- dos repetidamente para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia delante (página78). Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configuración. c Botón de parada (8) Púlselo para parar la reproducción. Púlselo en el modo de configuración para terminar de cambiar los ajustes y volver a la pantalla normal (página77). d Botón PLAY AREA Con la reproducción detenida, púlselo para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (página77). e Botón REPEAT Se utiliza para la reproducción repetida (página80). f Botón MODE Púlselo para cambiar la fuente de entrada (página81). Púlselo y manténgalo pulsado para acceder al modo de configu- ración (página84). g Botón de apertura/cierre de la bandeja (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco. h Botón de reproducción (7) Púlselo para comenzar la reproducción del disco. i Botón de pausa (9) Púlselo para poner en pausa la reproducción. Púlselo cuando la reproducción esté en pausa para comenzar la reproducción. j Botones AMP Estos botones no se utilizan con esta unidad. Se pueden utilizar con amplificadores ESOTERIC. k Botones ON/STANDBY Se utilizan para encender la unidad o ponerla en modo de reposo. l Botones numéricos Se utilizan para la selección de pistas y la reproducción progra- mada (páginas78 y 79). m Botón DIMMER Se utiliza para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad principal (página81). n Botón PLAY MODE Púlselo para cambiar entre los modos de reproducción progra- mada y aleatoria (página79).74 Partes y funciones de la unidad principal A Botón STANDBY/ON Púlselo para encender la unidad o ponerla en modo de reposo. Cuando la unidad está encendida, el anillo de alrededor del botón se ilumina. Cuando la unidad está apagada, el anillo no se ilumina. Cuando no esté utilizando la unidad, púlselo para ponerla en modo de reposo (standby). B Indicador CLOCK Muestra el estado de la sincronización de reloj. Este indicador parpadea durante la sincronización de reloj y se ilumina cuando se completa la sincronización. C Botón MODE Con la unidad parada, pulse este botón para cambiar la fuente de entrada. Cuando esté ajustado para entrada externa, la uni- dad se puede utilizar como convertidor D/A (página81). Púlselo y manténgalo pulsado para acceder al modo de configu- ración (página84). D Receptor de señales del mando a distancia Recibe las señales del mando a distancia. Cuando utilice un mando a distancia, apunte el extremo del mando hacia este panel receptor (página72). E Bandeja de disco Cargue aquí un disco para su reproducción (página76). F Pantalla Muestra el tiempo de reproducción, el número de pistas y otra información (página80). G Botón de apertura/cierre de la bandeja (-) Púlselo para abrir y cerrar la bandeja de disco. H Botón de parada (8) Púlselo para parar la reproducción (página77). Con la reproducción detenida, púlselo y manténgalo pulsado para cambiar el área de reproducción de un Super Audio CD (página77). Púlselo en el modo de configuración para terminar de cambiar los ajustes y volver a la pantalla normal (página84). I Botón de reproducción (7) Púlselo para comenzar la reproducción del disco (página76). Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado junto a este botón. J Botón de pausa (9) Púlselo para poner en pausa la reproducción (página77). Cuando la reproducción está en pausa, parpadea el indicador situado junto al botón de reproducción. K Botones de salto (.//) Se utilizan para saltar a la pista anterior o siguiente. Púlselos y manténgalos pulsados durante la reproducción para buscar hacia atrás/hacia delante. Púlselos y manténgalos pulsa- dos repetidamente para cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia delante (página78). Se utilizan para cambiar los parámetros en el modo de configu- ración (página84). C D E
H I A75 Español Partes y funciones de la pantalla a Fuente de entrada Cuando la fuente de entrada es CD/SACDMuestra el tipo de disco cargado en ese momento.SACD: Super Audio CDCD: CD Audio o Cuando hay cargado un Super Audio CD híbrido, se muestra el tipo de área de reproducción (página77).Cuando la fuente de entrada es COAXin/OPTin/USBinMuestra el nombre de la fuente de entrada.Cuando está abierta la pantalla de menúMuestra “MENU1” o “MENU2” según el apartado de menú que se esté ajustando. b Modo de reproducción Cuando la fuente de entrada es CD/SACDMuestra el modo de reproducción/reproducción repetida (pági-nas79 y 80).Cuando la fuente de entrada es USB in“Bulk Pet” se mostrará cuando esté en uso. c Información Durante la reproducción de Super Audio CD o entrada de señal DSD“DoP” se mostrará durante la reproducción DoP cuando se esté introduciendo una señal DSD.Después se mostrará el ajuste de filtro DSD (página87).Durante la reproducción de CD o entrada de señal PCMMuestra el ajuste de filtro digital (PCMF>) durante la reproduc-ción PCM (página85).Durante la reproducción MQA-CDMuestra la información de MQA. d Modo de reloj Muestra el ajuste de reloj externo (página85).Sin indicador:Cuando CLK está configurado en “OFF”.CLK10M:Cuando CLK está configurado en “ON”. e Ajuste de salida analógica Muestra el ajuste de salida analógica (página85).Cuando el ajuste es “OFF”, no aparece nada. f Zona de mensajes Aquí aparecen el tiempo de reproducción y otros diversos mensajes. SACD
Clock 10M76 Reproducción
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. No deje de pulsar hasta que el anillo de alrededor del botón STANDBY/ON se ilumine. o El ahorro de energía automático (APS>) está desactivado (OFF) cuando la unidad sale de fábrica (página86). 2 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-). La bandeja de disco saldrá hacia delante. 3 Coloque un disco centrado en la bandeja con el lado rotulado hacia arriba. o Si la bandeja se cierra mientras el disco se encuentra fuera de las guías centrales, el disco podría quedar atascado en el interior y la bandeja podría no volver a abrirse. Asegúrese de colocar siempre los discos dentro de las guías en el centro de la bandeja. 4 Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-). La bandeja se cerrará. Tenga cuidado de que la bandeja no le pille los dedos al cerrarse. o La unidad tarda un poco en cargar el disco. o El área de reproducción del disco se puede cambiar (página77). 5 Pulse el botón de reproducción (7). Comenzará la reproducción. Durante la reproducción, se ilumina el indicador situado cerca de este botón.77 Español Poner en pausa la reproducción Durante la reproducción, pulse el botón de pausa (9) para poner en pausa la reproducción. Cuando la reproducción está en pausa, parpa- dea el indicador situado junto al botón de reproducción (7). Pulse el botón de reproducción (7) o de pausa (9) para reanudar la reproducción. Parar la reproducción Pulse el botón de parada (8) para parar la reproducción. Abrir y cerrar la bandeja de disco Pulse el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) una vez para abrirla y vuelva a pulsarlo otra vez para cerrarla. o Si pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) durante la reproducción del disco, pasarán varios segundos antes de que la bandeja se abra. Cambiar el área de reproducción Pulse y mantenga pulsado Algunos discos Super Audio CD tienen varias áreas, entre las que se incluyen el área estéreo (2 canales) y el área multicanal. Los discos Super Audio CD híbridos tienen dos capas, conteniendo una de ellas audio de calidad CD estándar. Con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón de parada (8) para cambiar el área de reproducción. o Para cambiar el área de reproducción con el mando a distancia, pulse el botón PLAY AREA cuando la unidad esté parada. o Esta unidad no es compatible con la reproducción de áreas multi- canal de discos Super Audio CD.78 Selección de pistas Buscar hacia atrás/hacia delante Pulse y mantenga pulsado Durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado uno de los botones de salto (.//) hasta que comience la búsqueda hacia atrás/hacia delante. Cuando encuentre el punto donde desee escu- char, pulse el botón de reproducción (7). Puede cambiar la velocidad de búsqueda hacia atrás/hacia delante pulsando repetidamente y manteniendo pulsado el correspondiente botón de salto (.//). También cambia la velocidad con la que < o > parpadea en la pantalla. Botón / Vel. normal
Vel. (4) Botón . Saltar pistas Durante la reproducción, pulse uno de los botones de salto (.//) para saltar a la pista anterior o a la siguiente y comenzar su reproducción. o Pulse el botón . una vez para regresar al principio de la pista actual. Pulse el botón . repetidamente para volver a una pista anterior. Si la posición de reproducción no llega a un segundo desde el principio de la pista actual, al pulsar el botón . saltará al princi- pio de la pista anterior. o Con la reproducción parada o en pausa, utilice los botones de salto .// para seleccionar una pista y ponerla en pausa al principio de la misma. Utilización de los botones numéricos para seleccionar una pista para su reproducción Con la reproducción en marcha o parada, puede pulsar los botones numéricos para seleccionar una pista y empezar a reproducirla. Para reproducir un número de pista de un solo dígito, pulse el botón numérico correspondiente. Para reproducir un número de pista de dos dígitos, pulse el botón +10 tantas veces como sea necesario y luego pulse el botón numérico correspondiente al segundo dígito. Una vez introducido el número de pista, se iniciará la reproducción. Ejemplos: Pista 7: Pista 23:79 Español Cambiar los modos de reproducción Con la reproducción parada, pulse el botón PLAY MODE repetidamente para recorrer cíclicamente los modos de reproducción. Reprod. programada Reprod. aleatoriaReprod. normal o Si pulsa el botón de apertura/cierre de la bandeja (-) o el botón STANDBY/ON de la unidad principal, se restablecerá el modo de reproducción normal. Reproducción programada Puede programar hasta un total de 24 pistas en el orden en que desee escucharlas. 1 Ajuste el modo de reproducción en reproduc- ción programada. 2 Utilice los botones numéricos para seleccionar las pistas que desee programar. Ejemplos:Pista 3:Pista 12:Pista 20: Modos de reproducción
Número de pista programadaOrden de reproducción del programaPara programar varias pistas, siga pulsando los botones numéricos. o Los números de pistas que no existan en el disco cargado en ese momento no se podrán añadir al programa. 3 Cuando haya terminado de añadir pistas al pro- grama, pulse el botón de reproducción (7). Comenzará la reproducción del programa. o Si cambia el modo de reproducción, se borrará el contenido del programa. Reproducción aleatoria Cuando el modo de reproducción esté ajustado en aleatorio, al pulsar el botón de reproducción (y) se reproducirán las pistas del disco en orden aleatorio.80 Reproducción repetida Durante la reproducción normal, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de reproducción repetida:REPEAT TRK(repetir pista)REPEAT DISC(repetir disco) REPEAT OFF (reproducción normal)Durante la reproducción programada, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de reproducción repetida:REPEAT PGM (repetir programa) 3 c REPEAT OFF (reproducción de programa normal)Durante la reproducción aleatoria, pulse el botón REPEAT para recorrer cíclicamente los siguientes modos de reproducción repetida:REPEAT SHF (repetir reproducción aleatoria) 3 c REPEAT OFF (reproducción aleatoria normal) o Si se para la reproducción, finaliza el modo de reproducción repetida. REPEAT TRKLa pista actual se reproducirá repetidamente. Durante la reproducción repetida, seleccione una pista diferente para repetir la reproducción de esa pista.REPEAT DISCTodas las pistas del disco se reproducirán repetidamente.REPEAT PGMLas pistas programadas se reproducirán repetidamente.REPEAT SHFSe repetirá la reproducción aleatoria. o Cuando todas las pistas se hayan reproducido una vez, su orden será reorganizado de nuevo aleatoriamente. Pantalla Durante la reproducción del disco y cuando esté en pausa, cada vez que pulse el botón DISPLAY, la información mostrada en la pantalla cambiará como sigue:Ejemplos:
Pista en reproducción Tiempo transcurrido de la pista en reproducción
Tiempo que queda de la pista en reproducción
Tiempo transcurrido del disco
Tiempo que queda del disco o Cuando la reproducción está parada, se muestra el número total de pistas y el tiempo total de reproducción del disco. Ejemplo:
Número total de pistas Tiempo total de reproducción del disco81 Español Con la reproducción parada, pulse el botón MODE repetidamente para recorrer cíclicamente las siguientes fuentes de entrada: CD/SACD COAX in (entrada digital coaxial) USB in OPT in (entrada USB para ordenador) (entrada digital óptica) o Esta unidad se puede utilizar como convertidor D/A cuando la fuente de entrada está configurada como entrada digital externa (COAX in, OPT in o USB in). o Cuando está seleccionada una entrada digital externa, el nombre y la frecuencia de muestreo de la entrada seleccionada aparecen en la pantalla. Si no hay señal de entrada o la unidad no está sin- cronizada con la señal de entrada, la frecuencia de muestreo de entrada no se muestra y el nombre de la entrada parpadea. o Si la señal de entrada no es una señal de audio digital o utiliza un formato de señal de audio que no es compatible con esta unidad (tal como Dolby Digital, DTS o AAC), “- - -” aparecerá en lugar de la frecuencia de muestreo. Configure la salida digital del equipo conectado como salida de audio PCM. o Cuando está seleccionada una entrada digital, no funciona ningún control de disco excepto el botón de apertura/cierre de la ban- deja (-). Cambiar la fuente de entradaAtenuador de iluminación Utilice el botón DIMMER para ajustar la intensidad de iluminación de la pantalla de la unidad principal. DIMMER 3
(apagada) (intensidad normal) o Incluso aunque el ajuste sea “apagada”, la pantalla se iluminará con la intensidad normal durante unos tres segundos al pulsar el botón de reproducción (7) u otro botón. o Incluso aunque el ajuste sea DIMMER1 o “apagada”, los menús de configuración y los mensajes de error se mostrarán con la intensi- dad de iluminación de DIMMER2. o Si pulsa y mantiene pulsado el botón, la intensidad de iluminación se ajustará a DIMMER 2.82 Conexión a un ordenador y reproducción de archivos de audio Instalación del controlador en el ordenador Instale el software controlador específico en el ordenador después de descargarlo de la URL indicada a continuación. Para más información sobre los procedimientos de instalación y ajus- tes del sistema operativo, consulte la guía de instalación “ESOTERIC ASIO USB DRIVER Installation Guide” incluida con el controlador. https://www.esoteric.jp/en/product/k-05xd/download Nota sobre los modos de transmisión Esta unidad se conecta mediante modo isócrono o Bulk Pet. Las frecuencias de muestreo que se pueden transmitir son 44,1kHz, 48kHz, 88,2kHz, 96kHz, 176,4kHz, 192 kHz, 352,8kHz y 384 kHz. También admite DSD a 2,8MHz, 5,6MHz, 11,2MHz y 22,5MHz. o DSD a 22,5MHz solo se admite con reproducción DSD nativa. No es compatible con reproducción DoP (audio DSD sobre tramas PCM). Una vez realizada correctamente la conexión, podrá seleccionar “ESOTERIC USB AUDIO DEVICE” como salida de audio del sistema ope- rativo en el ordenador. Los datos de audio enviados desde el ordenador serán procesados utilizando el reloj de esta unidad durante la transmisión de datos, permitiendo la reducción de fluctuaciones (jitter). Descarga de la aplicación de reproduc- ción de audio ESOTERIC HR Audio Player Puede utilizar el reproductor de audio ESOTERIC HR Audio Player para reproducir archivos de audio en un ordenador. Por favor, descargue esta aplicación gratuita desde la siguiente URL: https://www.esoteric.jp/en/product/hr_audio_player ESOTERIC HR Audio Player es un software de reproducción de audio para Windows y Mac que permite la reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolución. Puede utilizarlo para disfrutar de la reproducción en alta calidad de fuentes de audio de alta resolu- ción, incluyendo DSD, sin necesidad de hacer ajustes complicados. Nota sobre la configuración de ESOTERIC HR Audio Player Para reproducir grabaciones DSD a 22,5MHz con ESOTERIC HR Audio Player, abra la ventana “Configure” (Configuración) y ajuste “Decode mode” (Modo de decodificación) en “DSD Native” (DSD nativo). Para reproducir otros formatos que no sean DSD a 22,5MHz, la confi- guración puede ser indistintamente “DSD over PCM” (DSD sobre PCM) o “DSD Native” (DSD nativo), como prefiera. Para más información, consulte “Selecting the DSD decode mode” (Seleccionar el modo de decodificación DSD) en el manual de ESOTERIC HR Audio Player. Sistemas operativos compatibles Esta unidad se puede conectar a través de USB para utilizarse con un ordenador que funcione con uno de los sistemas operativos indica- dos a continuación. No se garantiza el funcionamiento con otros sistemas operativos (a febrero de 2023). Si se utiliza Mac OS X Lion (10.7) OS X Mountain Lion (10.8) OS X Mavericks (10.9) OS X Yosemite (10.10) OS X El Capitan (10.11) macOS Sierra (10.12) macOS High Sierra (10.13) macOS Mojave (10.14) macOS Catalina (10.15) macOS Big Sur (11) macOS Monterey (12) macOS Ventura (13) Si se utiliza Windows Windows 7 (32/64 bits) Windows 8 (32/64 bits) Windows 8.1 (32/64 bits) Windows 10 (32/64 bits) Windows 11 Instalación del controlador (driver) Si se utiliza Mac Esta unidad puede funcionar con el controlador o “driver” están- dar del sistema operativo, por lo que no hace falta instalar ningún controlador. Sin embargo, para utilizar Bulk Pet, es necesario instalar un controla- dor específico. Si se utiliza Windows Para utilizar esta unidad para la reproducción de archivos en un orde- nador, instale el controlador o “driver” específico en el ordenador. ADVERTENCIA IMPORTANTE Debe instalar el software controlador (driver) específico antes de conectar esta unidad a un ordenador a través de un cable USB. Si conecta la unidad al ordenador a través de USB antes de instalar el controlador, no funcionará correctamente. Dependiendo del hardware y del software del ordenador, puede darse el caso de que el funcionamiento no sea posible incluso con los sistemas operativos mencionados anteriormente.83 Español Reproducción de archivos de audio 1 Conecte esta unidad al ordenador con un cable USB. Use un cable que tenga el conector adecuado para esta unidad. o El puerto USB de esta unidad es un conector de tipo B. o Se recomienda USB 2.0 o superior Ordenador Cable USB 2 Encienda el ordenador. Confirme que el sistema operativo se ha iniciado correctamente. 3 Pulse el botón STANDBY/ON para encender la unidad. 4 Pulse el botón MODE repetidamente para selec- cionar “USB in” (página81). 5 Comience a reproducir un archivo de audio en el ordenador. Para obtener mejor calidad de audio, ponga el volumen del ordenador al máximo y ajuste el volumen del amplificador conectado a esta unidad. Ponga el volumen del amplificador al mínimo cuando comience la reproducción y vaya aumentán- dolo gradualmente. o El ordenador no se puede utilizar para controlar esta unidad ni esta unidad se puede utilizar para controlar el ordenador. o Esta unidad no puede transmitir archivos de audio al ordenador a través de USB. o No realice ninguna de las operaciones indicadas a continuación cuando se esté reproduciendo un archivo de audio a través de la conexión USB. Si lo hace, podría causar anomalías de fun- cionamiento en el ordenador. Salga siempre del software de reproducción de audio antes de realizar alguna de las siguientes acciones: o Desconectar el cable USB. o Poner la unidad en reposo (standby). o Cambiar la entrada. o Cuando se reproducen archivos de audio a través de la conexión USB, también se transmiten los sonidos propios del funciona- miento del ordenador. Para evitar que estos sonidos se escuchen, haga los ajustes pertinentes en el ordenador. o Si inicia el software de reproducción de audio antes de conectar esta unidad al ordenador o antes de seleccionar “USB in” como entrada, los archivos de audio podrían no reproducirse correc- tamente. Si esto ocurre, reinicie el software de reproducción de audio o reinicie el ordenador.84 Modo de configuración Los ajustes de configuración de esta unidad están divididos en dos grupos: MENU1 y MENU2.Dependiendo de cómo se pulse el botón MODE, se mostrará MENU 1 o MENU 2.
Cambiar los ajustes 1 Durante la reproducción o con la reproducción parada, pulse y mantenga pulsado el botón MODE. Pulse y mantenga pulsadoSe mostrará MENU1.Para mostrar MENU2, pulse y mantenga pulsado el botón MODE otra vez mientras se muestra MENU 1. 2 Pulse el botón MODE repetidamente para selec- cionar el apartado de conguración que desee cambiar. Cada vez que pulse el botón MODE, el apartado que aparece en la pantalla cambiará como sigue:MENU1 MENU 2PCMF> CLK> AOUT> DOUT> DPaOFF> APS>PCMG> PCMΔΣ> DSDF> RS232C> menuTM> F/W ver. o Dependiendo de la fuente seleccionada y del estado opera- tivo, algunos apartados podrían no aparecer. o Si no se hace nada durante el número de segundos establecido mediante el ajuste del tiempo (segundos) de cierre automático de los menús (menuTM>), el modo de configuración se cance-lará y se volverá a la pantalla normal (página87).Sin embargo, el modo de configuración no se cancelará auto-máticamente si “menuTM” está ajustado en “∞”. 3 Utilice los botones de salto .// para cam- biar ajustes. Para cambiar varios apartados, repita los pasos
4 Pulse el botón de parada (8). Se cancelará el modo de configuración y se volverá a la pantalla normal.También se cancelará el modo de configuración y se volverá a la pantalla normal si no se hace nada durante el número de segundos establecido para “menuTM”. Sin embargo, el modo de configuración no se cancelará automáticamente si “menuTM” está ajustado en “∞”. o Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de corriente.85 Español MENU 1 Ajuste de filtro digital durante la reproducción PCM PCMF>*** Se utiliza para establecer el filtro digital durante la reproducción PCM. Configure este ajuste como desee. o El ajuste predeterminado es OFF. o Este ajuste se puede hacer para cada entrada. OFF No se utiliza filtro digital durante la reproducción PCM. FIR El filtro digital FIR se caracteriza por una lenta atenuación progre- siva sin preeco (eco previo). RDOT Este filtro digital se caracteriza por una lenta atenuación progre- siva que utiliza una técnica de interpolación analógica exclusiva con una función de fluidez. Ajuste de reloj externo CLK>*** Se utiliza para establecer la sincronización con un reloj externo. o El ajuste predeterminado es OFF. o Ajústelo en “OFF” cuando se conecte a un dispositivo fuente (que no sea la entrada USB) que no admita sincronización de reloj. OFF No se utiliza sincronización de reloj. La unidad funcionará con el reloj de la señal digital de entrada. Con la entrada USB, se utilizará el oscilador interno.
En este modo, la unidad se sincroniza con la señal de reloj de 10MHz introducida a través del terminal CLOCK 10MHz IN desde un generador de reloj. El indicador CLOCK se ilumina. El indicador CLOCK parpadea durante el proceso de sincronización o si la sincronización no es posible. o La frecuencia de reloj que puede introducirse es 10MHz. La señal de audio de entrada y el reloj de entrada deben estar sincronizados. o Tenga en cuenta que los altavoces pueden emitir ruido a alto volumen durante la reproducción de audio si la señal del reloj se detiene porque la alimentación del generador del reloj se pone en reposo (standby) o si se desconecta el cable coaxial BNC que suministra la señal del reloj de 10MHz. Ajuste de salida analógica AOUT>*** Se utiliza para seleccionar el terminal de salida analógica que se va a usar. o El ajuste predeterminado es XLR2. ESLA Las señales de audio analógico salen como ES-LINK Analog (ESL-A) a través de los terminales XLR. o Utilice cables blindados y balanceados para las conexiones. o Estas conexiones utilizan cables XLR normales, pero las señales se transmiten en un formato exclusivo, por lo que este ajuste solo debe utilizarse con dispositivos compatibles. o Consulte la página69 para más información sobre ES-LINK Analog (ESL-A). XLR2 Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 2 VIVO (POSITIVO). XLR3 Las señales de audio analógico salen por los terminales XLR con pin 3 VIVO (POSITIVO). RCA Las señales de audio analógico salen por los terminales RCA. OFF Las salidas analógicas están inactivas y el convertidor D/A está desactivado. Ajuste de salida digital DOUT>*** Se utiliza para seleccionar el terminal de salida digital que se va a usar. o El ajuste predeterminado es OFF. o La señal sale sin sobreconversión. o Durante la reproducción de Super Audio CD, se ajusta automática- mente en “OFF”. OFF No se emite audio digital. XLR La señal de audio digital de reproducción de CD sale por el termi- nal XLR DIGITAL OUT. COAX La señal de audio digital de reproducción de CD sale por el termi- nal RCA DIGITAL OUT.86 Ajuste de oscurecimiento automático de la pantalla DPaOFF>*** Utilice este ajuste para que la pantalla se oscurezca automáticamente. o El ajuste predeterminado es ON. o Si la pantalla OEL se deja encendida con la misma indicación durante mucho tiempo, pueden ocurrir irregularidades en el brillo. Por esta razón le recomendamos que ajuste la función de oscure- cimiento automático de la pantalla en “ON”.
Si no se lleva a cabo ninguna operación durante diez minutos, la pantalla se apagará automáticamente. OFF La pantalla no se apagará automáticamente. o Si no se realiza ninguna operación durante diez minutos, la pantalla se atenuará a la intensidad de iluminación DIMMER 1 para protegerla de un excesivo desgaste. Ajuste de ahorro de energía automático APS>*** Si durante el tiempo establecido no hay ninguna entrada procedente de la fuente de entrada seleccionada, la unidad entrará automática- mente en modo de reposo (standby). o El ajuste predeterminado es OFF. o Las fuentes de entrada que no están seleccionadas no influyen sobre la función de ahorro de energía automático. 30m 30 minutos 60m 60 minutos 90m 90 minutos 120m 120 minutos OFF La función de ahorro de energía automático está desactivada. MENU 1 (continuación)87 Español MENU 2 Ajuste de ganancia de salida de PCM PCMG>*** Se utiliza para establecer la ganancia para la reproducción de señales PCM. Este ajuste se puede utilizar para reducir la diferencia de volu- men entre la reproducción de señales PCM y DSD. Configure este ajuste como sea necesario. o El ajuste por defecto es FULL. FULL No hay ajuste de ganancia. LOW La ganancia de las señales PCM se reduce con respecto al ajuste original antes de la salida. Utilice este ajuste cuando el volumen de las señales PCM durante la reproducción parezca alto comparado con el volumen de las señales DSD. Ajuste de la frecuencia de ΔΣ durante la reproducción de PCM PCMΔΣ>*** La frecuencia de operación del modulador ΔΣ durante la reproduc- ción de PCM se puede ajustar en 128, 256 o 512. Seleccione el ajuste de sonido que prefiera. o El ajuste predeterminado es “512”. Determina la operación del modulador ΔΣ como múltiplo de frecuen- cia de 32, 44,1 o 48kHz. Ejemplo: Cuando se selecciona “512” con una fuente de audio de 96 kHz, el modulador ΔΣ opera a 24,576MHz (48kHz × 512). Ajuste de filtro DSD DSDF>*** Se utiliza para establecer el filtro digital durante la reproducción de DSD. Configure este ajuste como desee. o El ajuste predeterminado es OFF. OFF No se utiliza filtro digital. F1, F2, F3 Se utiliza filtro digital. F1, F2 y F3 son filtros digitales con diferentes respuestas de frecuencia. La frecuencia de corte se vuelve progre- sivamente más baja de F1 a F2 y a F3. Ajuste del terminal de entrada de control remoto (RS-232C) RS232C>*** Ajústelo en “ON” solamente cuando utilice el terminal de entrada de control remoto (RS-232C). o El ajuste predeterminado es OFF. OFF No se puede utilizar el terminal de entrada de control remoto (RS-232C). o El circuito de transmisión y recepción RS-232C está desactivado.
Se puede utilizar el terminal de entrada de control remoto (RS-232C). Ajuste del tiempo (segundos) de cierre automático de los menús menuTM>*** El modo de configuración se cancelará si transcurre la cantidad de tiempo establecida sin ninguna operación de ajuste. o El ajuste predeterminado es “10”. 5–30 Se puede ajustar en intervalos de 1 segundo.
El modo de configuración no se cancelará automáticamente. Pulse el botón de parada (8) para cancelar el modo de configuración. Visualización de las versiones de firmware F/W ver. Pulse el botón de salto / cuando se muestre “F/W ver.” para com- probar las versiones de otro firmware. I/F **** Firmware de interfaz. DRV **** Firmware de procesamiento de señal y servo de CD/SACD. M **** Firmware de MQA/USB. FPGA **** Firmware de FPGA.88 MQA (Master Quality Authenticated) Solución de problemas MQA es una galardonada tecnología británica que proporciona el sonido de la grabación máster original. El archivo MQA máster está totalmente certificado y es lo suficientemente pequeño como para transmitirse por secuencias (streaming) o descargarse. Encontrará más información en mqa.co.uk. El K-05XD es compatible con MQA, lo que permite la reproducción de discos MQA-CD junto con archivos de audio y secuencias (streams) MQA para proporcionar el sonido de grabaciones máster originales. “MQA” o “MQA.” indica que este producto está decodificando y reproduciendo una transmisión por “streaming” o un archivo MQA, y denota la procedencia para garantizar que el sonido es idéntico al del material de origen. “MQA.” indica que está reproduciendo un archivo MQA Studio que, o bien ha sido aprobado en el estudio por el artista/productor, o bien ha sido verificado por el propietario de los derechos. Además, cuando se introduzcan señales de audio MQA que hayan recibido decodificación básica (“core decode”) MQA por parte un dispositivo externo, se mostrará “OFS” (espectro de frecuencias origi- nales, por sus siglas en inglés: “Original Frequency Spectrum”). Si tiene un problema con este producto, por favor dedique un momento a revisar la información que le proporcionamos a conti- nuación antes de solicitar servicio técnico. Es más, el problema podría estar causado por algún motivo ajeno a este producto. Por favor, compruebe también el funcionamiento de las unidades conectadas. Si aun así este producto no funciona correctamente, póngase en contacto con el distribuidor donde lo compró. General La unidad no se enciende. e Enchufe el cable de corriente a una toma de electricidad. e Compruebe la conexión del cable de corriente a esta unidad. e Compruebe que llega corriente a la toma de electricidad donde está enchufado el cable de corriente, por ejemplo conectando otro aparato. El modo de reposo (standby) se inicia automáticamente. e La función de ahorro de energía automático está funcionando para poner la unidad en reposo. Pulse el botón STANDBY/ON de la unidad principal para encenderla. Cambie el ajuste de la función de ahorro de energía automá- tico si es necesario (página86). El mando a distancia no funciona. e Encienda de la unidad principal (página76). e Si las pilas están gastadas, cambie ambas por otras nuevas (página72). e El mando a distancia no funcionará si hay obstáculos entre el mando y la unidad principal. Apunte con el mando a distancia hacia el panel frontal de la unidad desde una distancia inferior a 7m (23 pies) (página72). Una televisión u otro dispositivo no funcionan correctamente. e La utilización del mando a distancia de esta unidad podría hacer que algunas televisiones u otros dispositivos con funcio- nes de control remoto inalámbrico funcionen incorrectamente. No se puede reproducir un CD o un Super Audio CD. e Pulse el botón MODE repetidamente para seleccionar “CD/ SACD” (página81). e Cargue el disco correctamente. Si el disco está boca abajo, vuelva a cargarlo con la cara de la etiqueta hacia arriba. e Si el disco está sucio, límpielo (página68). e Si se ha producido condensación dentro de esta unidad, encién- dala y déjela encendida durante una o dos horas (página90). La unidad no responde cuando se pulsan los botones. e Múltiples pulsaciones de botones sin parar pueden hacer que la unidad principal deje de responder. Después de pulsar un botón, espere un momento hasta que la unidad principal responda.89 Español Hay ruido. e Aleje la unidad lo más posible de televisiones y otros aparatos con fuerte magnetismo. No sale sonido por los altavoces. El sonido está distorsionado. e Compruebe las conexiones con el amplificador y los altavoces (página70). e Ajuste el volumen del amplificador y de los restantes dispositivos. e Si el disco está sucio, límpielo (página68). e El audio digital de los Super Audio CD no puede salir por los terminales de salida de audio digital (DIGITAL OUT). e Cuando la reproducción está en pausa, no hay sonido. Pulse el botón de reproducción (7) para reanudar la reproducción normal. e Compruebe el ajuste de salida analógica (página85). La grabación digital no es posible en un equipo externo conectado. e No se puede grabar la señal de audio digital como tal desde un disco que tenga protección contra copia. Hay una diferencia notable entre el volumen de discos CD y discos Super Audio CD. e Cuando los formatos PCM y DSD son convertidos por conver- tidores D/A, se producen diferencias de volumen. Utilice el amplificador conectado a esta unidad para ajustar el volumen. Además, si se utiliza MENU2 para ajustar la ganancia de salida de PCM (PCMG>) en “LOW”, se reducirá el volumen de PCM y se eliminará la diferencia de volumen con el formato DSD des- pués de la conversión D/A (página87). Cuando la conexión es óptica, no sale sonido o solo sale estática. e Esta unidad solo puede reproducir señales de audio de dos canales. Compruebe el formato de la señal del dispositivo transmisor. Sincronización de reloj El indicador CLOCK no deja de parpadear. e Ajuste CLK en “OFF” cuando no utilice sincronización de reloj. e Podría estar entrando una señal de reloj con la que la unidad no puede sincronizarse. Compruebe las conexiones de los terminales de reloj y los ajustes de configuración de los dispo- sitivos conectados. Esta unidad solo admite reloj de 10 MHz. Se escucha un zumbido cíclico. e Si se emite un ruido cíclico cuando la unidad está en modo de sincronización de reloj, podría ser que el dispositivo conectado no esté en modo de sincronización de reloj. Compruebe el estado de la conexión de los terminales de reloj y los ajustes de configuración de reloj del dispositivo conectado. Conexiones USB con un ordenador El ordenador no reconoce esta unidad. e Consulte la página82 para más información sobre los sistemas operativos compatibles. No está garantizado el funcionamiento con sistemas operativos no compatibles. Hay ruido. e Iniciar otras aplicaciones durante la reproducción de un archivo de audio puede interrumpir la reproducción o causar ruido. No inicie otras aplicaciones durante la reproducción. e Si la unidad se conecta a un ordenador a través de un “hub” (concentrador) USB, por ejemplo, puede oírse ruido. Si es el caso, conecte la unidad directamente al ordenador. No se pueden reproducir archivos de audio. e Conecte el ordenador a esta unidad y seleccione “USB in” como entrada antes de iniciar el software de reproducción de audio y comenzar la reproducción de archivos de audio. Los datos de audio pueden no reproducirse correctamente si se conecta esta unidad al ordenador o se cambia la entrada a “USB in” después de que el software de reproducción de audio ya haya sido iniciado. La reproducción ha dejado de funcionar. e Compruebe el ajuste de dispositivo de salida de audio del sistema operativo. Pruebe a eliminar el controlador (driver) y a reinstalarlo. Para más información, consulte la guía de insta- lación “ESOTERIC ASIO USB DRIVER Installation Guide” incluida con el controlador. Puesto que esta unidad utiliza un microcontrolador, ruidos externos u otras interferencias pueden causarle anomalías de funcionamiento. Si esto ocurre, apague la unidad y espere aproximadamente un minuto antes de volver a empezar con las operaciones.90 Restablecer los ajustes de fábrica Los ajustes se conservan aunque se desconecte el cable de corriente. Siga este procedimiento para restablecer los ajustes predeterminados de fábrica y borrar todos los cambios de la memoria. 1 Ponga la unidad en reposo. Si la unidad está encendida (on), pulse el botón STANDBY/ON para ponerla en reposo (standby). 2 Pulse el botón STANDBY/ON mientras mantiene pulsado el botón de parada (8) de la unidad principal. Suelte el botón de parada (8) cuando “Setup CLR” (borrar confi- guración) aparezca en la pantalla. Nota sobre la condensación Si traslada esta unidad de un entorno frío al aire libre a un entorno cálido en un interior, o si se acaba de encender la calefacción en la habitación donde esté situada, por ejemplo, puede producirse condensación en alguna de las piezas funcionales o en las lentes, dando como resultado un funcionamiento incorrecto. Si esto ocu- rre, deje la unidad encendida y espere una o dos horas. Así debería restablecerse la reproducción con normalidad. Solución de problemas (continuación)91 Español Especificaciones Tipos de discos reproducibles Super Audio CD, CD (incluidos CD-R y CD-RW) Salidas de audio analógico XLR ................................................ 1 par (izda./dcha.) Nivel de salida máximo ................................... 5,0Vrms Impedancia de salida ....................................... 114Ω RCA ............................................... 1 par (izda./dcha.) Nivel de salida máximo ................................... 2,5Vrms Impedancia de salida ........................................ 57Ω Rendimiento de audio (cuando Super Audio CD a 0 dB, DSDF es F2, salida XLR) Respuesta de frecuencias ................ de 5Hz a 70kHz (−3 dB) Relación señal/ruido ........................ 110dB (ponderado A) Distorsión ........................................ 0,0007% (1kHz) Salidas de audio digital XLR ................................................................. 1 Nivel de salida ............................................. 3Vpp Impedancia de salida ....................................... 110Ω Formato de señal de salida .................. PCM lineal (AES/EBU) 44,1 kHz/16 bits (durante la reproducción de CD) RCA ................................................................ 1 Nivel de salida ............................................ 0,5Vpp Impedancia de salida ........................................ 75Ω Formato de señal de salida .................PCM lineal (IEC60958) 44,1 kHz/16 bits (durante la reproducción de CD) Entradas de audio digital RCA ................................................................ 1 Nivel de entrada ..........................................0,5Vpp Impedancia de entrada ...................................... 75Ω Formatos de señal de entrada PCM lineal (IEC 60958) .............. 32-192kHz/16 bits, 24 bits DSD (DoP) ............................................ 2,8MHz OPTICAL ............................................................ 1 Nivel de entrada ................... de −24,0 a −14,5dBm en picos Formatos de señal de entrada PCM lineal (IEC 60958) .............. 32-192kHz/16 bits, 24 bits DSD (DoP) ............................................ 2,8MHz USB ................................................................ 1 (conector tipo B, compatible con USB 2.0) Formatos de señal de entrada PCM lineal ................ 44,1-384kHz/16 bits, 24 bits, 32 bits DSD ..................... 2,8MHz, 5,6MHz, 11,2MHz, 22,5MHz Entrada de reloj BNC ................................................................ 1 Nivel de entrada .................... de 0,5 a 1,0Vrms (onda senoidal) Impedancia de entrada ......................................... 50Ω Frecuencias que pueden introducirse (±10ppm) ............. 10MHz Entrada de control externo RS-232C ............................................................ 1 Disparador (TRIGGER IN) ............................................ 1 (minijack mono de 3,5 mm) Nivel de entrada ........................................ 12V, 2mA General Alimentación Modelo para Europa ...................... CA 220–240V, 50/60Hz Modelo para EE. UU./Canadá ......................CA 120V, 60Hz Consumo de energía ........................................... 25W En reposo (standby) Terminal de entrada de control remoto (RS-232C) desactivado (OFF) ..................................................... 0,3W Terminal de entrada de control remoto (RS-232C) activado (ON) .....................................................0,6W Dimensiones externas (ancho × alto × profundo, salientes incluidos) 445 × 161 × 357mm (17 5/8 × 6 3/8 × 14 7/8 pulgadas) Peso ............................................ 20,7kg (45 3/4libras) Margen de temperatura de funcionamiento ....... de +5 °C a +35 °C Margen de humedad de funcionamiento .............. de 5 % a 85 % (sin condensación) Margen de temperatura de almacenamiento ..... de −20 °C a +55 °C Accesorios incluidos Cable de corriente × 1 Mando a distancia (RC-1333) × 1 Pilas para el mando a distancia (AA) × 2 Almohadillas de fieltro × 3 Manual del usuario (este documento) × 1 Tarjeta de garantía × 1 o Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso. o El peso y las dimensiones son aproximados. o Las ilustraciones de este manual pueden diferir ligeramente de los modelos de producción.92 Dibujos con las dimensiones
Diagrama de colocación de las patas
3-Φ48 Dimensiones en milímetros (mm)
ManualFácil