SPX3160P - Hidrolimpiadora Sun Joe - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SPX3160P Sun Joe en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre SPX3160P Sun Joe
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SPX3160P - Sun Joe y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SPX3160P de la marca Sun Joe.
MANUAL DE USUARIO SPX3160P Sun Joe
Una división de Snow Joe ^® , LLC
Modelo SPX3160P-SJG
Forma N° SJ-SPX3160P-SJG-880S-M-FTY
¡IMPORTANTE! Instrucciones de seguridad
Todos los operadores deberán leer estas instrucciones antes del uso
! ¡ADVERTENCIA! Esto indica una situación peligrosa la cual, de no ser evitada, puede causar lesiones personales severas o la muerte.
¡PRECAUCIÓN! Esto indica una situación peligrosa la cual, de no ser evitada, puede causar lesiones menores o moderadas.
¡PELIGRO! Esto indica una situación peligrosa la cual, de no ser evitada, causará lesiones personales severas o la muerte.
Seguridad general
¡ADVERTENCIA! Este artefacto no está destinado para su uso por niños o por otras personas sin asistencia o supervisión cuyas habilidades físicas, sensoriales o mentales les impidan usarlo de forma segura. Los niños deben estar bajo supervisión para garantizar que no vayan a jugar con la hidrolavadora eléctrica.
Antes de encender su hidrolavadora eléctrica, inspecciónela cuidadosamente para comprobar que no tenga defectos. Si encuentra algún defecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
! ¡ADVERTENCIA! Al usar esta hidrolavadora eléctrica, se deberán tomar siempre precauciones básicas de seguridad para reducir riesgos de incendio, choque eléctrico y lesiones personales. Estas incluyen:
- Conozca su producto: sepa cómo detener la máquina y purgar la presión de forma rápida. Familiarícese a fondo con los controles.
- Mantenga alejados a los transeúntes: todas las personas y mascotas deberán encontrarse a una distancia segura del área de trabajo.
-
Use el producto adecuado: no utilice esta hidrolavadora para ningún otro trabajo excepto para el cual ha sido diseñada.
-
Vístase apropiadamente: no utilice prendas holgadas ni joyería. Pueden llegar a engancharse en las partes móviles. Al trabajar en exteriores, se recomienda el uso de guantes de goma y calzado antideslizante.
- △¡PRECAUCIÓN! Tenga cuidado y evite resbalar o caer. Utilice calzado protector que proteja sus pies y mejore su posición de pie en superficies resbaladizas.
- Manténgase alerta: vea lo que está haciendo. Utilice su sentido común. No opere la hidrolavadora eléctrica si usted está cansado o bajo la influencia del alcohol o las drogas.
- No adopte una postura inclinada: mantenga con sus pies balance y posición adecuados todo el tiempo.
- Evite encendidos accidentales: no transporte la máquina enchufada con su dedo en el interruptor. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de enchufar la unidad.
- No abuse del cable: nunca jale la hidrolavadora por su cable de alimentación, ni tire bruscamente del cable para desconectarlo del tomacorriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceites y bordes filosos.
- Use gafas protectoras: use también calzado protector, ropa que se ajuste a su cuerpo, guantes protectores y protección auditiva y para la cabeza.
- Compruebe la temperatura del agua: esta hidrolavadora eléctrica no está hecha para bombear agua caliente. NUNCA la conecte a una fuente de agua caliente ya que reducirá significativamente el ciclo de vida útil de la bomba.
- Guárdela en un lugar bajo techo: NUNCA almacene la hidrolavadora eléctrica en exteriores o donde pueda congelarse. La bomba podría dañarse seriamente.
- Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI): se debe proveer protección en los circuitos o tomacorrientes a ser usados con esta hidrolavadora. Hay receptáculos disponibles con protección incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad.
- Inspeccione los cables eléctricos: el aislamiento del cable de alimentación debe estar perfectamente intacto. Si el cable de alimentación está dañado o hay señales de desgaste o deterioro, no use la hidrolavadora eléctrica. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
¡ADVERTENCIA! No use esta hidrolavadora eléctrica sin antes leer este manual de instrucciones.
!ADVERTENCIA! Esta hidrolavadora ha sido diseñada para su uso con agentes de limpieza recomendados
por el fabricante. El uso de otros agentes de limpieza o químicos puede perjudicar la seguridad del artefacto.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! No use el artefacto cerca de otras personas a menos que estas se encuentren usando ropa protectora.
¡ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si se manipulan incorrectamente. El chorro no deberá estar dirigido a personas, mascotas, equipos eléctricos activos, o al artefacto en sí.
- No dirija el chorro hacia usted o demás personas para limpiar ropa o calzado.
- Riesgo de explosión: no rocíe líquidos inflamables.
- Riesgo de lesiones personales o inyección a personas – Nunca dirija el chorro de descarga a personas, mascotas o dispositivos eléctricos.
- Desconecte la hidrolavadora: desconecte la hidrolavadora eléctrica de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento.
- Mantenga alejados a los niños: esta hidrolavadora eléctrica de alta presión no debe ser usada por niños o personas no capacitadas.
- Para garantizar un uso seguro del artefacto, use solo partes de repuesto del fabricante o aprobadas por éste.
¡ADVERTENCIA! El agua que ha fluido a través de válvulas contra-reflujo se considera no potable.
!ADVERTENCIA! Durante la limpieza, mantenimiento o reemplazo de partes, desconecte la máquina de su fuente de alimentación retirando el enchufe del tomacorriente.
¡ADVERTENCIA! Las mangueras, juntas y acoplamientos para presiones altas son importantes para la seguridad del artefacto. Use solo mangueras, juntas y acoplamientos recomendados por el fabricante.
- Inspeccione la unidad en busca de partes dañadas: no use el artefacto si hay daños en el cable de suministro o en partes importantes; p. ej., dispositivos de seguridad, mangueras para presión alta o pistola rociadora.
- Esta hidrolavadora eléctrica de alta presión no debe ser usada a temperaturas menores de 32°F (0°C).
!ADVERTENCIA! El cable de alimentación debe estar siempre desenrollado por completo para evitar el sobrecalentamiento.
- Las conexiones de cables de alimentación deben permanecer secas y por encima del nivel del suelo.
-
Si el cable de alimentación está dañado, no utilice la hidrolavadora. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
-
Mantenga la máquina en una superficie estable y plana durante la operación, manipulación, transporte y almacenamiento. Un volcado repentino de la máquina puede causar lesiones corporales.
- En caso de accidente o desperfecto, desenchufe la máquina inmediatamente. (Si hay contacto con el detergente: enjuague con abundante agua limpia).
Seguridad eléctrica
ATENCIÓN: si hay problemas con la RED ELÉCTRICA, pueden ocurrir caídas breves de voltaje al encender el equipo. Estas a su vez pueden afectar otros equipos (como por ejemplo, una lámpara parpadeando). Si la IMPEDANCIA DE LA RED (Zmax) es menor que 0.335 ohmios, estas fluctuaciones no son esperadas (si necesita ayuda, comuníquese con la empresa de suministro eléctrico de su localidad para más información).
¡ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico: antes de encender su máquina, inspecciónela cuidadosamente para comprobar que no tenga defectos. Si encuentra algún defecto, no la encienda. Contacte a un concesionario autorizado Snow Joe® + Sun Joe® o comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Se deberá cumplir lo siguiente al conectar la hidrolavadora eléctrica de alta presión a la red eléctrica:
- La conexión al suministro eléctrico deberá haber sido hecha por una persona calificada.
- La alimentación de electricidad a este artefacto deberá incluir ya sea un dispositivo de corriente residual (RCD) que interrumpirá el suministro si la corriente de fuga a tierra excede los 30 mA durante 30 ms, o un interruptor de circuito a tierra (GFCI).
IMPORTANTE: solo use agua sin impurezas. Si hay un peligro de arena fluyendo en el agua de entrada (p. ej., de su propio pozo), se deberá instalar un filtro adicional.
Reparación de artefacto de doble aislamiento
En un artefacto de doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de una conexión a tierra. Un artefacto de doble aislamiento no posee una conexión a tierra, y no debe agregársele ninguna. La reparación de un artefacto de doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y solo debe ser realizada por personal técnico calificado en un centro de servicio autorizado por Snow Joe® + Sun Joe®. Las partes de repuesto de un artefacto de doble aislamiento deben ser idénticas a las partes originales. Un artefacto de doble aislamiento está marcado con las frases “Double Insulation” (“doblemente aislado”) o “Double Insulated” (“doble aislamiento”). El símbolo un cuadrado dentro de otro) puede también estar marcado en el artefacto.
Dispositivos de seguridad
La válvula del descargador puede reducir la presión si ésta excede los valores preestablecidos. La pistola rociadora incluye un dispositivo de trabajo. Cuando el trabajo está activado, la pistola rociadora no puede ser operada.
- Sensor térmico: un sensor térmico protege el motor contra las sobrecargas. La máquina se reiniciará luego de unos cuantos minutos, cuando el sensor térmico se haya enfriado.
- Interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI): se deberá proveer un interruptor de circuito de falla de conexión a tierra (GFCI) en el (los) circuito(s) o tomacorriente(s) a ser utilizados para la hidrolavadora. Hay receptáculos disponibles con protección incorporada GFCI y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad.
- No se recomienda usar un cable de extensión con esta hidrolavadora eléctrica. La unidad incluye un cable de alimentación con GFCI de 35 pies. El uso de un cable de extensión puede causar una caída de voltaje, produciendo pérdida de potencia y sobrecalentamiento.
⚠️ ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, este artefacto posee un enchufe polarizado (es decir, una pata es más ancha que la otra). El enchufe del aparato encajará completamente, en una sola posición, en un tomacorriente polarizado.
- No maltrate el cable. Nunca jale la hidrolavadora eléctrica por su cable, ni tire de éste para desconectarla del receptáculo. Mantenga el cable alejado del calor, aceite y bordes afilados.
⚠️¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de un choque eléctrico, mantenga todas las conexiones secas y por encima del nivel del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
Riesgo de choque eléctrico
- Inspeccione el cable antes del uso.
- No use el cable si está dañado.
- Mantenga todas las conexiones secas y por encima del suelo.
- No toque el enchufe con las manos mojadas.
- Mantenga el cable alejado del calor y bordes afilados.
- No rocíe artefactos ni cableados eléctricos.
Riesgo de explosión
- No rocíe líquidos inflamables.
- No use ácidos, alcalinos, solventes, o ningún material inflamable en este producto. Estas sustancias pueden causar lesiones físicas al operador y daños irreversibles a la máquina.
Instrucciones adicionales de seguridad
- Alta presión: manténgase alejado de la boquilla.
- Peligro de inyección: el equipo puede causar lesiones personales severas si el rociado penetra la piel.
- No apunte la pistola a nadie o a ninguna parte de su cuerpo.
- En caso de penetración en la piel, busque ayuda médica inmediatamente.
- Antes de reparar, limpiar o retirar cualquier parte, apague la unidad y reduzca la presión.
- Esta máquina no está diseñada para su conexión a las redes de suministro de agua potable.
Descripción del producto
Propósito
- Esta hidrolavadora eléctrica ha sido diseñada solo para uso residencial. Está destinada a trabajos de limpieza ligeros e intermedios en botes, motocicletas, vehículos recreativos (RV), vehículos todo-terreno (ATV), remolques, terrazas, barbacoas, fachadas, muebles de patios y demás.
Áreas de aplicación
- ¡Bajo ninguna circunstancia use la máquina en áreas potencialmente explosivas!
- La temperatura de operación debe estar entre 32°F (0°C) y 104°F (40°C).
- La máquina es un ensamblaje con una bomba, empotrada en una carcasa que absorbe impactos. Para que el operador cuente con una posición de trabajo óptima, la máquina viene con una vara rociadora y un mango antideslizante, cuyas formas y configuraciones cumplen con los reglamentos aplicables.
- No cubra o modifique la vara rociadora o la boquilla de rociado de ningún modo.
- La hidrolavadora eléctrica de alta presión está diseñada para ser usada con agua fría o tibia. El agua a temperaturas más elevadas puede dañar la bomba.
- No use agua que esté sucia, arenosa, o contenga productos químicos, ya que dichas impurezas pueden afectar negativamente la operación y reducir el ciclo de vida útil de la hidrolavadora.
Símbolos de seguridad
La siguiente tabla muestra y describe los símbolos de seguridad que pueden aparecer en esta hidrolavadora. Lea, comprenda y siga todas las instrucciones relacionadas a esta hidrolavadora antes de intentar ensamblarla y operarla.
| Símbolo Símbolo Descripción Descripción | |||
![]() | LEA EL(LOS) MANUAL(ES) DEL OPERADOR: lea, comprenda y siga todas las instrucciones en el(los) manual(es) antes de intentar ensamblar y operar esta unidad. | ![]() | ¡ADVERTENCIA! Peligro de choque eléctrico. |
![]() | ALERTA DE SEGURIDAD: indica una precaución, advertencia o peligro. | ![]() | ¡ADVERTENCIA! No exponga la unidad a la lluvia o a condiciones húmedas. Manténgala seca. |
![]() | USE PROTECCIÓN OCULAR Y AUDITIVA: para evitar lesiones, use protección auditiva y gafas protectoras. | ![]() | Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe mantener a los transeúntes alejados al menos a 49 pies (15 m) de distancia. |
![]() | Use guantes de seguridad durante el uso para proteger sus manos. | ![]() | Utilice calzado antideslizante que proteja sus pies y mejore su posición de pie en superficies resbaladizas. |
![]() | Guarde la hidrolavadora eléctrica en interiores. Nunca la almacene en exteriores. Si la bomba se congela, puede dañarse de forma permanente. | ![]() | La máquina no es adecuada para su conexión a la red de suministro de agua potable. |
![]() | Mantenga siempre el cable de alimentación alejado de fuentes de calor, aceites o bordes afilados. Retire inmediatamente el enchufe del tomacorriente si el cable se daña o se enreda. | ![]() | ¡ADVERTENCIA! Apague la máquina y desconéctela de la fuente de alimentación antes de inspeccionarla, limpiarla, cambiarle accesorios o llevar a cabo cualquier otra tarea de mantenimiento en ésta. |
![]() | Doble aislamiento: al prestar servicio, use solo partes de repuesto idénticas. | ||
Conozca su hidrolavadora eléctrica
Lea detenidamente el manual del propietario y el reglamento de seguridad antes de operar la hidrolavadora. Compare la ilustración debajo con la hidrolavadora para familiarizarse con las ubicaciones de los diversos controles y ajustes. Conserve este manual para futuras referencias.

text_image
FRONT BACK 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23- Pistola rociadora
- Traba de seguridad
- Gatillo
- Interruptor de encendido/apagado
- Perilla de volumen de espuma
- Boquilla de rociado de espuma
- Cable de alimentación con GFCI
-
Adaptador para manguera de jardín (acoplador hembra)
-
Botella del cañón de espuma
- Sujetador de vara rociadora
- Ensamblado de vara rociadora
- Salida de agua
- Boquilla ajustable de vara rociadora
- Rueda orientable (×2)
- Banda de velcro
-
Rueda (×2)
-
Vara rociadora
- Sujetador de pistola rociadora
- Manguera de alta presión
- Herramienta de limpieza tipo aguja
- Rueda + cepillo de llanta
- Pincel práctico
- Pincel giratorio
Datos técnicos
Voltaje nominal 120 V \~ 60 Hz
Amperaje de motor....11 A
Temperatura máxima de entrada de agua .....104°F (40°C)
Presión máxima de entrada de agua ....0.7 MPa
Longitud de la manguera 20 pies (6 m)
Longitud del cable de alimentación .... 35 pies (10.7 m)
Capacidad del cañón de espuma ....10 fl oz (0.3 L)
Presión máximo al momento....1,600 PSI de la descarga inicial según prueba de presión interna de CSA
Presión nominal bajo carga típica 1,150 PSI
Caudal máximo con boquilla ....1.45 GPM abierta a mínima presión (5.5 L/min)
Caudal nominal ....1.1 GPM bajo carga típica (4.2 L/min)
Peso neto 11.9 lb (5.4 kg)
Desembalaje
Contenido del paquete
- Hidrolavadora eléctrica
- Pistola rociadora
- Rueda (x2)
- Rueda trabable (x2)
- Vara rociadora
- Ensamblado de vara rociadora
- Cañón de espuma
• Manguera de alta presión - Adaptador para manguera de jardín (acoplador hembra)
- Herramienta de limpieza tipo aguja
-
Manual con tarjeta de registro
-
Retire cuidadosamente la hidrolavadora eléctrica y compruebe que todos los artículos anteriores estén suministrados.
-
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse de que no haya ocurrido ningún daño o ruptura durante su transporte. Si alguna parte está dañada o extraviada, NO DEVUELVA la unidad a la tienda. Comuníquese con la central de servicio al cliente Snow Joe® + Sun Joe® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
NOTA: no se deshaga de la caja de transporte ni del material de embalaje hasta que usted esté listo para usar su hidrolavadora. El empaquetado está hecho de materiales reciclables. Deseche estos materiales de acuerdo con los reglamentos locales.
¡IMPORTANTE! El equipo y los materiales de embalaje no son juguetes. No permita que los niños jueguen con bolsas plásticas, láminas o partes pequeñas. ¡Estos objetos pueden ser tragados y presentan un riesgo de asfixia!

¡ADVERTENCIA! No conecte la herramienta a
la fuente de alimentación hasta que esté completamente ensamblada. El incumplimiento de esta advertencia puede resultar en un encendido accidental que causará lesiones personales severas.
Ensamblado
Ensamblado de pistola rociadora
- Conecte las dos piezas del ensamblado de vara rociadora y róte las hasta que las dos partes estén completamente trabadas (Fig. 1).

text_image
Fig. 1- Conecte el ensamblado de la vara rociadora en la pistola y gire la pieza del extremo de la vara hasta que las dos partes estén completamente trabadas (Fig. 2).

text_image
Fig. 2 Pistola rociadora Ensamblado de vara rociadoraInstalación de las ruedas
- Instale las dos ruedas orientables en el frente de la hidrolavadora insertándolas en los dos orificios en la parte inferior de la carcasa (Fig. 3). Presione las ruedas firmemente para asegurarlas.

text_image
Fig. 3 Ruedas orientables- Inserte las ruedas posteriores más grandes en los dos orificios de los lados de la carcasa de la hidrolavadora (Fig. 4).

text_image
Fig. 4 Rueda posteriorConecte la pistola rociadora a la hidrolavadora
- Conecte el extremo de conexión rápida de la manguera de alta presión a la pistola rociadora (Fig. 5). Usted oirá un "clic" cuando se trabe en su lugar. Para desconectar la manguera de alta presión de la pistola rociadora, presione el botón de destrabado en la pistola rociadora.

text_image
Fig. 5 Presione para soltar Pistola rociadora Manguera de alta presión- Conecte el otro extremo de la manguera de alta presión a la salida de agua en la hidrolavadora (Fig. 6). Primero, empuje el extremo de la manguera de alta presión por completo hacia la salida de agua de alta presión, y luego atornílelo en sentido horario.

text_image
Fig. 6 Manguera de alta presión Salida de agua SUNJOE 1800¡ADVERTENCIA! Mantenga la manguera alejada de objetos afilados. La explosión de una manguera puede causar lesiones personales. Examine las mangueras regularmente y reemplácelas si están dañadas. No intente reparar una manguera dañada.
- Conecte el adaptador de la manguera de jardín (acoplador hembra) a la entrada de agua de la hidrolavadora. Luego, enrosque la manguera de jardín (extremo macho) al adaptador de manguera de jardín (Figs. 7 y 8). La manguera de jardín deberá tener un diámetro interno de al menos 13 mm (0.5 plg) y debe estar reforzada. El suministro de agua debe ser por lo menos igual a la capacidad de entrega de la hidrolavadora.
NOTA: la máquina no ha sido diseñada para ser conectada a redes de suministro de agua potable.

text_image
Fig. 7 Entrada de agua Adaptador para manguera de jardín
text_image
Fig. 8 Manguera de jardín- Conecte la manguera de jardín al suministro de agua (Fig. 9).

text_image
Fig. 9 Conecte al suministro de agua Manguera de jardín¡ADVERTENCIA! No la conecte a la red de agua potable.
!¡ADVERTENCIA! Si se hace una conexión a la red de agua potable, el sistema deberá estar protegido contra reflujo.
¡ADVERTENCIA! La temperatura del agua de entrada no debe exceder los 104°F (40°C). La presión del suministro de agua no debe exceder 0.7 MPa.
¡PRECAUCIÓN! La hidrolavadora solo debe ser usada con agua limpia. El uso de agua sin filtrar, conteniendo químicos corrosivos, dañará la hidrolavadora eléctrica.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar dañar el artefacto, no permita que opere sin agua. Antes de encender el artefacto, asegúrese de que tenga un suministro adecuado y estable de agua.
- Verifique que el interruptor del motor esté en la posición de apagado ("0") antes de enchufar la unidad al tomacorriente.
Operación
¡IMPORTANTE! Esta hidrolavadora eléctrica está equipada con un micro-interruptor sensible al caudal de agua. Este Sistema de Parada Total (Total Stop System o TTS) detecta el caudal de agua en la bomba. Cuando se suelta el gatillo, el agua deja de fluir a través de la bomba. El TTS entonces apaga el motor de forma automática para evitar que la bomba se sobrecaliente, ahorrando así energía y prolongando el ciclo de vida útil de la bomba.
- Compruebe que la tensión y la frecuencia (V y Hz) del suministro de energía correspondan a aquellas indicadas en la placa de especificaciones. Si la fuente de alimentación es la correcta, usted puede conectar la hidrolavadora al tomacorriente (Fig. 10).

text_image
Fig. 10 Reiniciar Luz indicadora de alimentación GFCINOTA: es posible que el GFCI tenga que reiniciarse al enchufarlo por primera vez al tomacorriente. Presione el botón "Reset" ("reinicio") hasta que se encienda la luz indicadora de alimentación del GFCI.
-
Coloque la hidrolavadora eléctrica TAN CERCA como sea posible de la fuente de suministro de agua.
-
La hidrolavadora debe ser usada en una superficie segura y estable, en una posición vertical (Fig. 11).
Fig. 11

- Abra por completo la llave de agua.
- Destrabe la trab de seguridad, luego apriete el gatillo por unos segundos hasta que el flujo de agua se estabilice. Operar la hidrolavadora de esta forma permitirá que el aire escape y se descargue la presión residual en la manguera (Fig. 12). Suelte el gatillo luego de que toda la presión haya sido descargada.
Fig. 12

text_image
Gatillo RELEASE Traba de seguridad- Manteniendo el gatillo presionado, coloque el interruptor en la posición de encendido (I) para encender la hidrolavadora (Fig. 13).

text_image
Fig. 13 Interruptor de encendido/ apagado- Al volver a encender el motor, mantenga siempre el gatillo presionado.
NOTA: el motor solo funciona cuando el gatillo se aprieta apretado, y se apaga cuando el gatillo se suelta.
Uso de la vara rociadora ajustable

¡ADVERTENCIA! Los chorros de alta presión pueden
ser peligrosos si se manipulan incorrectamente. El chorro no deberá estar dirigido a personas, mascotas, equipos eléctricos activos, o al artefacto en sí.
- La hidrolavadora está equipada con una boquilla ajustable.
- La punta de la boquilla puede ser ajustada desde rociado punta de lápiz a rociado abanico girando la perilla de ajuste de punta de boquilla (Fig. 14).

Rociado tipo
punta de lápiz
Punta de
boquilla

¡ADVERTENCIA! No ajuste la boquilla mientras el
gatillo esté apretado. No hacerlo puede ocasionar daños.
Uso de detergentes
Al limpiar con la hidrolavadora, algunas tareas de limpieza pueden ser hechas solo usando agua, pero para la mayoría de las tareas limpiar con detergente permite retirar la suciedad de una forma más efectiva.
Para una potencia adicional de limpieza, la unidad viene equipada con un cañón de espuma.

¡ADVERTENCIA! Use solo detergentes
especificamente formulados para hidrolavadoras tales como el limpiador concentrado de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe® (SPX-HDC1G), el detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe® (SPX-FCS1G), o el limpiador y desengrasador multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe® (SPX-APC1G). NO USE detergentes caseros, ácidos, soluciones alcalinas, lejía, solventes, materiales inflamables o soluciones de grado industrial ya que pueden dañar la hidrolavadora. Muchos detergentes pueden requerir ser mezclados antes de su uso. Prepare la solución de limpieza tal como se indica en la botella de la solución.
- Retire la boquilla rociadora de espuma, y llene la botella del cañón de espuma con detergente formulado específicamente para su uso con hidrolavadoras (Fig. 15).

text_image
Fig. 15 Detergente para hidrolavadoras Botella del cañón de espuma Boquilla rociado de espuma- Vuelva a colocar la tapa de la botella y conéctela a la pistola a través del ensamblado de vara rociadora. Usando las lengüetas de trabado, gire en sentido horario para trabar cada componente en su lugar (Fig. 16).

text_image
Fig. 16 Lengüetas de trabajo Pistola Ensamblado de vara rociadora Cañón de espuma- El cañón de espuma está equipado con una perilla de volumen de espuma. Siga las instrucciones tal como se indica para usar la perilla de volumen de espuma (Fig. 17).

text_image
Fig. 17 Perilla de volumen de espuma- Aplique el detergente desde abajo hacia arriba en la superficie seca a ser limpiada. Aplicar detergente de esta forma disolverá la suciedad de forma más eficiente.
NOTA: no se recomienda mojar la superficie primero ya que esto diluye el detergente, reduciendo su capacidad limpiadora.

¡PRECAUCIÓN! Pruebe siempre el detergente en un
- Permita que el detergente permanezca en la superficie por un corto tiempo antes de enjuagarlo con el chorro de la hidrolavadora. No permita que el detergente se seque en la superficie.

¡PRECAUCIÓN! Las superficies pintadas se
pueden dañar si el detergente se deja secar sobre estas. Lave y enjuague un área pequeña por vez. Evite trabajar en superficies calientes o bajo la luz directa del sol.
- Enjuague con agua limpia. Al trabajar en una superficie vertical, lave de abajo hacia arriba, luego enjuague de arriba hacia abajo para evitar la aparición de manchas. Sujete la boquilla a una distancia de 6 a 8 pulgadas de la superficie de trabajo, a un ángulo de 45°.

¡IMPORTANTE! NUNCA USE:
- Lejía, productos con cloro y otros químicos corrosivos;
- Líquidos que contengan solventes (p. ej., diluyentes de pintura, gasolina o grasa);
- Productos de fosfato trisódico;
- Productos con amoniaco; o
- Productos a base de ácidos.
Estas sustancias dañarán la unidad y la superficie siendo limpiada.
Uso del cepillo utilitario para lavadora a presión con cerdas de plumas
El cepillo utilitario de lavadora a presión con cerdas de plumas Sun Joe® limpia de manera segura las superficies pintadas, con acabado y delicadas. Compatible con todas las lavadoras a presión de la serie Sun Joe® SPX.
- Si aún no lo ha hecho, desconecte la varilla rociadora de la pistola de gatillo.
- Tome el cepillo utilitario y alinee las dos lengüetas con el interior de la pistola de gatillo (Fig. 18).
Fig. 18

text_image
Fig. 18 Pestaña de bloqueo Cepillo utilitario- Una vez alineado, empuje el cepillo utilitario en la pistola de gatillo, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para que encaje en su lugar.
Uso del cepillo para ruedas y llantas
El cepillo para llantas y llantas Sun Joe® limpia llantas y llantas de manera segura. Compatible con todas las lavadoras a presión de la serie Sun Joe® SPX.
- Desconecte la varilla rociadora de la pistola de gatillo presionándola firmemente y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que las 2 lengüetas de bloqueo de la lanza se puedan quitar de la ranura.
- Coja el cepillo rueda + llanta y alinee las dos lengüetas con el interior de la pistola (Fig. 19).
- Una vez alineados, empuje el cepillo de rueda + llanta en la pistola de gatillo, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para bloquearlo en su lugar.
Fig. 19

text_image
Fig. 19 ① Presione el eje dentro ② Gire el eje como se muestraUso del limpiador de superficies giratorio
El cepillo giratorio Sun Joe® limpia de forma segura las superficies pintadas, de acabado y delicadas. Compatible con todas las lavadoras a presión de la serie Sun Joe® SPX.
- Desconecte la varilla rociadora de la pistola de gatillo presionándola firmemente y girándola en el sentido de las agujas del reloj hasta que las 2 lengüetas de bloqueo de la lanza se puedan quitar de la ranura.
- Tome el cepillo giratorio y alinee las dos lengüetas con el interior de la pistola de gatillo (Fig. 20).
- Una vez alineado, empuje el cepillo giratorio en la pistola de gatillo, gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj para que encaje en su lugar.

text_image
Fig. 20 ① Presione el eje dentro ② Gire el eje como se muestraApagando
- Empuje el interruptor a la posición APAGADO (0) y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
- Cierra la fuente de agua.
- Sostenga el gatillo para liberar la presión del agua.
- Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua de la unidad.
- Desconecte la conexión de la manguera de alta presión en el mango de la pistola.
- Suelte el gatillo y active el bloqueo de seguridad de la pistola.
⚠️ADVERTENCIA! Cierre el suministro de agua y apriete el gatillo para despresurizar la unidad. El no hacerlo podría resultar en lesiones personales debido a la descarga de agua a alta presión.
Tomando un descanso
Si se toma un descanso de cinco minutos o más entre tareas de limpieza:
- Enganche el bloqueo de seguridad de la pistola (Fig. 12).
- Empuje el interruptor a la posición APAGADO (0).
- Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente.
Apagado
- Mueva el interruptor a la posición de apagado (0) y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
- Cierre la llave de suministro de agua.
- Apriete el gatillo para liberar la presión de agua.
- Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua en la unidad.
- Desconecte la manguera de alta presión del mango de la pistola.
- Suelte el gatillo y active la trab de seguridad de la pistola.

¡ADVERTENCIA! Cierre la llave de suministro de agua y apriete el gatillo para despresurizar la unidad. No hacerlo puede resultar en lesiones personales debido a la descarga de agua a alta presión.
Cuando se detenga a descansar
Si usted se va a tomar un descanso de cinco minutos o más entre trabajos de limpieza:
- Active la trab de seguridad de la pistola (Fig. 12).
- Mueva el interruptor a la posición de apagado (0).
- Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente.
Almacenamiento

¡PRECAUCIÓN! Guarde siempre su hidrolavadora eléctrica en un lugar donde la temperatura no descienda a menos de 32°F (0°C). La bomba de esta máquina es susceptible a un daño permanente si se congela. EL DAÑO POR CONGELACIÓN NO ESTÁ CUBIERTO POR LA GARANTÍA.
- Guarde la hidrolavadora en interiores, en un lugar seco y cubierto, donde el clima no pueda dañarla.
- Es importante guardar este producto en un área sin riesgo de congelación.
- Vacíe siempre el agua de todas las mangueras, bomba y la botella de detergente antes de guardar la máquina.

¡PRECAUCIÓN! El uso de un protector de bomba es recomendado para evitar daños por congelación durante el almacenamiento en los meses de invierno.
Almacenamiento en: invierno y a largo plazo
Si usted debe guardar su hidrolavadora eléctrica en un lugar donde la temperatura sea menor de 32°F (0°C), usted puede minimizar el riesgo de daños a su máquina utilizando el siguiente procedimiento:
- Desconecte todas las conexiones de agua.
-
Encienda la máquina por algunos segundos hasta que salga el agua restante de la bomba. Apáguela inmediatamente.
-
No permita que la manguera de alta presión se retuerza o pliegue.
- Guarde la máquina y los accesorios en una habitación cuya temperatura no descienda al punto de congelación.
- No guarde la unidad cerca de hornos u otras fuentes de calor, ya que los sellos de la bomba se pueden secar.
- Opere la hidrolavadora eléctrica con anticongelante no corrosivo/no tóxico, rescatador o protector de bomba antes de guardarla durante el invierno.

¡ADVERTENCIA! Antes de volverla a usar, enjuáguela por completo con agua limpia. El anti-congelante puede dañar las pinturas de las superficies, así que debe asegurarse de que no haya anticongelante en el sistema antes de volverlo a usar.
Mantenimiento

¡PRECAUCIÓN! Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en la hidrolavadora eléctrica, apáguela y desconecte el enchufe del tomacorriente.
- Para asegurar un buen rendimiento, verifique y limpie el filtro (Fig. 21). Retire el adaptador de manguera de jardín y el filtro. Enjuague el filtro con agua tibia para evitar que cualquier material extraño obstruya la bomba (Fig. 22).

text_image
Fig. 21 Entrada de agua Filtro Adaptador para manguera de jardín
text_image
Fig. 22 Filtro- Limpie la boquilla con la herramienta de limpieza tipo aguja suministrada (Fig. 23). Retire la vara rociadora de la pistola; retire cualquier suciedad del agujero de la boquilla y enjuague.

text_image
Fig. 23 Herramienta de limpieza tipo agujaEliminación
Reciclado de la hidrolavadora
- No se deshaga de artefactos eléctricos como si fueran residuos urbanos sin clasificar. Use instalaciones de recolección aparte.
- Contacte a su agencia gubernamental local para obtener información sobre los sistemas de recolección disponibles.
- Si los artefactos eléctricos son desechados en rellenos sanitarios o basureros, las sustancias peligrosas pueden fugar en el agua subterránea y entrar en la cadena alimentaria, dañando su salud y bienestar.
- Al reemplazar artefactos viejos con nuevos, el vendedor está obligado legalmente a aceptar su artefacto viejo para su eliminación, sin costo alguno por parte de usted.
Servicio y soporte
Si su hidrolavadora eléctrica SPX3160P-SJG de Sun Joe ^® requiere reparación o mantenimiento, comuníquese con la central de servicio al cliente de Snow Joe ^® + Sun Joe ^® llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
Modelo y número de serie
Al contactar a la empresa, ordenar partes de repuesto o programar una reparación en un centro autorizado, usted necesitará proporcionar el modelo y número de serie, los cuales se encuentran en la etiqueta ubicada en la carcasa de la unidad. Copie estos números en el espacio proporcionado a continuación.

text_image
Registre los siguientes números que se encuentran en la carcasa o mango de su nuevo producto: Modelo: S | P | X | 3 | 1 | 6 | 0 | P | - | S | J | G | N° de serie:Solución de problemas
- Desconecte la unidad de la fuente de alimentación antes de llevar a cabo tareas de mantenimiento en la máquina o comprobar que sus partes estén funcionando correctamente.
- Para evitar complicaciones innecesarias, revise la siguiente tabla antes de ponerse en contacto con la central de servicios al cliente por cualquier problema mecánico.
| Problema Causa posible Solución posible | |
| La máquina no enciende | · Falla eléctrica/unidad no enchufada en tomacorriente activo.· Enchufe defectuoso.· Se fundió el fusible. |
| Presión fluctuante | · Bomba absorbiendo aire.· Las válvulas están sucias, gastadas o atascadas.· Los sellos de la bomba están desgastados. |
| La máquina se detiene | · Se fundió el fusible.· Voltaje de red incorrecto.· El sensor térmico está activado.· La boquilla está parcialmente obstruida. |
| El fusible se fundió | · El fusible es muy pequeño. |
| La máquina está palpitando | · Aire en la manguera de entrada.· Suministro de red de agua inadecuado.· La boquilla está parcialmente obstruida.· El filtro de entrada de agua está obstruido.· La manguera está plegada o retorcida. |
| La máquina generalmente se enciende y apaga por sí sola | · Hay fugas en la bomba o pistola rociadora.· El mecanismo del gatillo está descompuesto. |
| La máquina se enciende pero no sale agua | · La bomba, las mangueras o los accesorios están congelados.· No hay caudal de agua.· El filtro de entrada de agua está obstruido.· La boquilla está obstruida. |
Accesorios opcionales
¡ADVERTENCIA! USE SIEMPRE solo partes de repuesto y accesorios Snow Joe® + Sun Joe®. NUNCA use partes de repuesto o accesorios que no hayan sido diseñados para su uso con esta hidrolavadora eléctrica. Comuníquese con Snow Joe® + Sun Joe® si tiene dudas sobre si es seguro usar una parte de repuesto o accesorio en particular con su hidrolavadora eléctrica. El uso de cualquier otro accesorio o parte puede ser peligroso y causar lesiones personales o daños mecánicos.
| ModeloAccesor | ||
1![]() | Limpiador concentrado de casas y terrazas para hidrolavadoras Sun Joe®Detergente y limpiador en espuma Premium de autos para hidrolavadoras Sun Joe®Limpiador y desengrasador multipropósito de alto rendimiento para hidrolavadoras Sun Joe® | SPX-HDC1GSPX-FCS1GSPX-APC1G |
2![]() | Manguera de extensión de 25 pies para trabajos moderados de hidrolavadoras de la serie SPX | SPX-25H |
3![]() | Acoplador universal de conexión rápida y latón macizo (adaptador de manguera de jardín a hidrolavadora) | SPX-UQC |
¡La línea completa de hidrolavadoras y accesorios de alta calidad de Sun Joe le facilita sus trabajos sucios y difíciles, optimizando al máximo su modelo!
COMPRE AHORA en sunjoe.com
NOTA: los accesorios están sujetos a cambios sin obligación alguna por parte de Snow Joe ^® + Sun Joe ^® de notificar sobre dichos cambios. Los accesorios pueden ser pedidos en línea en sunjoe.com o vía telefónica llamando a la central de servicio al cliente Snow Joe ^® + Sun Joe ^® al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).
LA PROMESA DE SNOW JOE® + SUN JOE® AL CLIENTE
POR SOBRE TODO, en Snow Joe, LLC ("Snow Joe") estamos dedicados a usted, nuestro cliente. Nos esforzamos por hacer que su experiencia sea lo más placentera posible. Desafortunadamente, hay veces en que un producto Snow Joe®, Sun Joe®, o Aqua Joe® (el "Producto") no funciona o sufre un desperfecto bajo condiciones normales de operación. Creemos que es importante que usted sepa que puede confiar en nosotros. Es por eso que tenemos esta Garantía Limitada (la "Garantía") para nuestros Productos.
NUESTRA GARANTÍA:
Snow Joe garantiza que sus Productos motorizados y no motorizados, nuevos y genuinos, están libres de defectos materiales o de mano de obra al ser usados en tareas domésticas normales durante un periodo de dos (2) años a partir de la fecha de compra por parte del comprador original y usuario final, cuando este último los compra a través de Snow Joe o un vendedor autorizado por Snow Joe y ha obtenido un comprobante de compra. Ya que Snow Joe no puede controlar la calidad de sus Productos vendidos por vendedores no autorizados, a menos que la ley lo prohíba esta Garantía no cubre Productos adquiridos a través de vendedores no autorizados. Si su Producto no funciona, o hay un problema con una parte específica que está cubierta por los términos de esta Garantía, Snow Joe elegirá entre: (1) enviarle una parte de repuesto gratuita; (2) reemplazar el Producto con uno nuevo o similar sin costo alguno; o (3) reparar el Producto. ¡Un excelente soporte!
Esta Garantía le da derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos según el Estado.
REGISTRO DEL PRODUCTO:
Snow Joe le recomienda enfáticamente registrar su Producto. Usted puede registrar su Producto en línea visitando snowjoe.com/register, imprimiendo y enviando por correo una tarjeta de registro disponible en línea en nuestro sitio Web, llamando a nuestra central de servicio al cliente al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563), o enviándonos un e-mail a help@snowjoe.com. Si usted no registra su Producto sus derechos de garantía no disminuirán; sin embargo, registrar su Producto permitirá que Snow Joe le pueda atender mejor si usted tiene alguna necesidad como cliente.
¿QUIÉN PUEDE SOLICITAR COBERTURA DE GARANTÍA LIMITADA?
Esta Garantía es otorgada por Snow Joe al comprador original y propietario original del Producto.
¿QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO?
Esta Garantía no se aplica si el Producto ha sido usado de forma comercial o en aplicaciones no domésticas o de alquiler. Esta Garantía tampoco se aplica si el Producto fue adquirido desde un vendedor no autorizado. Esta garantía tampoco cubre cambios cosméticos que no afecten el funcionamiento del Producto. Las partes desgastables como correas, brocas y cuchillas no están cubiertas por esta Garantía, y pueden ser compradas visitando snowjoe.com o llamando al 1-866-SNOWJOE (1-866-766-9563).















