Access Steam DT7050 - Limpiador a vapor TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Access Steam DT7050 TEFAL en formato PDF.
| Tipo de producto | Limpiador de vapor |
| Marca | Tefal |
| Modelo | Access Steam DT7050 |
| Alimentación | 100-120 V / 220-240 V (doble voltaje) |
| Capacidad del depósito de agua | 150 ml (5 oz) |
| Tiempo de calentamiento | Aproximadamente 45 segundos |
| Depósito desmontable | Sí |
| Selector de voltaje | Sí |
| Indicador de calentamiento | Sí (parpadea luego fijo) |
| Accesorios incluidos | Cepillo para tela, boquilla de vapor, colgador en puerta |
| Tipo de vapor | Chorro continuo (gatillo) |
| Uso | Doméstico, interior |
| Agua recomendada | Agua del grifo; si es calcárea, mezcla 50% agua desmineralizada |
| Mantenimiento descalcificación | Mezcla agua/vinagre blanco 50/50 |
| Seguridad | Gatillo de bloqueo, no dejar sin supervisión |
| Material principal | Plástico |
Preguntas frecuentes - Access Steam DT7050 TEFAL
Preguntas de los usuarios sobre Access Steam DT7050 TEFAL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Access Steam DT7050 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Access Steam DT7050 de la marca TEFAL.
MANUAL DE USUARIO Access Steam DT7050 TEFAL
INSTRUCTIVO DE OPERACION
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato, en el encontrará sus características e instrucciones para el mejor aprovechamiento del mismo.
Verifique que el voltaje de su instalación sea igual al de su aparato el cual se indica en este instructivo
Nombre del Producto: Cepillo de vapor Modelo. DT70xx
110-120 V \~ 60 Hz
900-1100 W
220-240 V \~ 60 Hz

Importado por:
Groupe SEB MEXICO S.A. de C.V.
Calle Boulevard Miguel de Cervantes
Saavedra No. 169, Col. Ampliación Granada
C.P. 11520 Ciudad de México
Servicio al Consumidor:
01 (800) 112.83.25
ES Selector de tensión (100-120V/220-240V)
ES Luz indicadora de encendido/apagado
- EN On/Off button
ES Botón de encendido/apagado
- EN Steam head
ES Bloqueo del tanque de agua
ES Tanque de agua extraíble
- EN Cord exit
FR Sortie du cordon
ES Salida del cable
- EN Standing base
FR Socle
ES Base de pie
10.* EN Door hook
ES Gancho para puerta
11.* EN Steam cover
ES Tapa para telas delicadas
ES Cepillo para telas gruesas
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cuando utilice el aparato, deberá respetar unas medidas de seguridad básicas, incluyendo las que se describen a continuación:
- Lea todas las instrucciones.
- Este producto ha sido diseñado únicamente para uso doméstico en interiores. En caso de utilizar el aparato para fines comerciales, de manera inadecuada o no respetar las instrucciones, el fabricante no asumirá ningún tipo de responsabilidad y la garantía quedará anulada.
- Para reducir el riesgo de contacto con agua caliente emitida por los respiraderos de vapor, compruebe el aparato antes de cada uso manteniéndolo apartado del cuerpo y accionando el botón de vapor.
- Utilice el aparato únicamente para el uso previsto.
- Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el aparato en agua u otros líquidos.
- No tire nunca del cable para desconectar el aparato de la toma de corriente; en su lugar, tire del enchufe para desconectarlo.
- No deje que el cable entre en contacto con superficies calientes. Espere hasta que el aparato se haya enfriado completamente antes de guardarlo.
- Para guardarlo, enrolle el cable alrededor del aparato sin apretar.
- Desenchufe siempre el aparato de la toma de corriente cuando lo llene o vacíe de agua y cuando no lo use.
- No utilice el aparato si el cable estuviera dañado o si el aparato se hubiera caído o dañado. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desmonte ni intente reparar el aparato por su cuenta. Llévelo a un centro de servicio técnico cualificado para su examen y reparación. El montaje o la reparación incorrectos podrían tener como resultado riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones personales al utilizar el aparato.
- Se requiere una supervisión estrecha cuando el aparato sea utilizado por niños o cerca de ellos. No deje el aparato desatendido mientras está conectado.
- Se podrían producir quemaduras si se tocan las piezas metálicas
calientes, el agua caliente o el vapor.
- Tenga cuidado cuando ponga boca abajo un aparato de vapor, ya que podría haber agua caliente en el depósito.
ADVERTENCIA: Para uso en Norteamérica: el conmutador de selección de voltaje deberá colocarse en la posición de 100-120 V. Para uso en muchos otros países: el conmutador de selección de voltaje deberá colocarse en la posición de 220-240 V.
Compruebe el voltaje disponible en cada lugar antes de utilizar el aparato. Para la conexión a una alimentación de 220-240 V, utilice un adaptador de enchufe de conexión adecuado con la configuración correcta para la toma de corriente. Asegúrese de que sea conforme a los requisitos de seguridad del país donde se encuentre.
Asegúrese de que el selector de tensión doble esté en la posición de voltaje correcta antes de poner en marcha el aparato. Antes de enchufar el aparato, lea la información acerca del funcionamiento de voltaje doble que se incluye en la sección de instrucciones del presente manual. Este aparato está ajustado de fábrica para funcionar a una tensión de 100-120 V. Consulte la sección de Instrucciones de uso del presente manual para la conversión al funcionamiento a 220-240 V.
- Este aparato no está concebido para su uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o sin la experiencia y los conocimientos necesarios, a menos que estén supervisadas o hayan recibido instrucciones acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Deberán supervisarse los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
- No se recomienda el uso de accesorios distintos a los suministrados con el aparato, ya que esto podría tener como resultado incendio, descargas eléctricas o lesiones personales.
- No dirija el vapor a personas, animales o ropa mientras se lleve puesta.
- Se deberá tener cuidado al usar el aparato debido a la emisión de vapor.
- No deje el aparato desatendido mientras esté enchufado o cuando todavía esté caliente.
- Desenchufe el aparato antes de rellenarlo o de realizar cualquier tarea
de limpieza.
- Si fuera absolutamente necesario utilizar un cable alargador, se deberá usar un cable con un amperaje de 15 A. Un cable con menos amperaje podría tener como resultado un incendio o una descarga eléctrica debido al sobrecalentamiento. El cable deberá colocarse con cuidado para que nadie pueda tirar de él ni tropezar con él.
- El aparato no deberá utilizarse si se hubiera caído, si hubiera signos visibles de daños o si se detectaran fugas.
- Compruebe el cable de alimentación eléctrica para ver si hay signos y desgaste o daños antes de usarlo. En caso de que el cable de alimentación estuviera dañado, deberá ser reemplazado inmediatamente en un centro de servicio técnico autorizado para evitar cualquier peligro.
Antes del primer uso
- Durante los primeros usos, puede desprender humo, un olor inocuo y algunas partículas.
¿Qué agua se debe utilizar?
- El aparato está diseñado para funcionar con el agua del grifo. Sin embargo es necesario autolimpiar regularmente la cámara de vaporización, para eliminar la cal acumulada. Si el nivel de cal en el agua es muy elevado, mezcle 50 % de agua del grifo y 50 % de agua desmineralizada comercializada. Nunca utilice agua con aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizante, etc.) ni agua de condensación (por ejemplo el agua de las secadoras de ropa, agua de refrigeradores, agua de climatizadores, agua de lluvia), contienen residuos orgánicos o minerales que se concentran por efecto del calor y provocan proyecciones, color marrón o envejecimiento de su aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

Llene el tanque de agua con un máximo de 150 ml / 5 oz de agua del grifo sin tratar.
EN
Cierre la tapa de la entrada de agua.
EN
Vuelva a colocar el tanque de agua en su posición dejándolo bloqueado en el aparato. Asegúrese de que el tanque de agua está colocado correctamente en su posición.

ES Cuelgue su prenda en un gancho.
2 ACCESSORIES / ACCESSOIRES / ACCESORIOS

ES El gancho para la puerta le permite colgar su prenda para aplicarle vapor.

El accesorio para tejidos gruesos permite al vapor llegar al corazón de las telas.
Antes de montar o desmontar el cepillo para vapor, desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante una hora.

El accesorio para telas delicadas filtra las impurezas del agua y evita que caigan gotas de agua sobre los tejidos.
Antes de montar o desmontar la tapa para el vapor, desenchufe el aparato y deje que se enfríe durante una hora.
3
USE / UTILISATION / MODO DE USO

EN
Ponga el selector de voltaje en la posición correcta (100-120 V o 220-240 V) ADVERTENCIA: No cambie nunca la posición del selector de voltaje con la unidad conectada.

text_image
ON 45s OKES Enchufe el aparato. Encienda el aparato.
ES Espere a que la luz deje de parpadear (aproximadamente 45 segundos). Cuando la luz esté fija, el aparato estará listo para usar.
ES Pulse el botón de vapor con el cepillo para vapor orientado hacia fuera sujetando el aparato en posición vertical.

ES Para conseguir un resultado óptimo, pase el chorro de vapor sobre la prenda de arriba a abajo.
ES Advertencia: no aplique nunca vapor sobre una prenda mientras alguien la lleve puesta.
4 AFTER USE / APRÈS L'UTILISATION DESPUÉS DE USAR

ES Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.

ES Presione el bloqueo del tanque de agua.
ES Extraiga el tanque de agua.

Realice esta operación en una habitación ventilada.
Encienda el aparato.
EN
Espere a que la luz deje de parpadear (aproximadamente 45 segundos).
Cuando la luz esté fija, el aparato estará listo para usar.

text_image
OFFES Para liberar vapor, pulse de forma continua el botón de vapor.
ES Haga funcionar el aparato hasta que el tanque de agua se haya vaciado por completo.
ES Pulse el botón de encendido/apagado para apagar el aparato.
ES Desenchufe el aparato y presione el bloqueo del tanque de agua.
Extraiga el tanque de agua.

text_image
MAX 150 ml / 5 oz ON
Llene el tanque de agua con un máximo de 150 ml / 5 oz de agua del grifo sin tratar.

Vuelva a colocar el tanque de agua en su posición dentro del aparato. Asegúrese de que el tanque de agua está colocado correctamente en su posición y bloqueado.

Encienda el aparato.

text_image
45s OKEN Wait until the light stops flashing (approximately 45 seconds).
When the light is steady the appliance is ready.
FR Attendez que le voyant cesse de clignoter (environ 45 secondes).
Lorsque le voyant ne clignote plus, votre appareil est prêt à être utilisé.
ES Espere a que la luz deje de parpadear (aproximadamente 45 segundos).
Cuando la luz esté fija, el aparato estará listo para usar.
EN To release steam, press continuously on the steam button.
FR Pour libérer de la vapeur, restez appuyé(e) sur la gâchette à vapeur.
ES Para liberar vapor, pulse de forma continua el botón de vapor.
ES Haga funcionar el aparato hasta que el depósito de agua se haya vaciado por completo.

text_image
1H NO6 CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA


Espere una hora a que se haya enfriado completamente.

Utilice únicamente una esponja con agua para limpiarlo.

Nunca lave ni enjuague el aparato directamente bajo el grifo.
IS THERE A PROBLEM?
¿HAY ALGÚN PROBLEMA?
| PROBLEMAS POSIBLES CAUSAS SOLUCIONES | ||
| No hay vapor. El aparato no está enchufado o conectado. | Compruebe que su aparato está enchufado correctamente y encendido. | |
| El nivel de agua es demasiado bajo. | ||
| La bomba de vapor no se ha preparado. | ||
| Está usando el aparato por primera vez. | ||
| El tanque de agua no está en su sitio. | ||
| El aparato no calienta. | No está enchufado o conectado. | Verifique la conexión de su aparto y confirme que enciende. |
| Fugas de agua. El tanque de agua no está correctamente colocado o el tope no se ha cerrado correctamente. | Garantizar que el tope esté cerrado y que el tanque de agua suene cuando se coloque en su sitio. | |
| El doble voltaje no está establecido correctamente. | ||
| El chorro de vapor disminuye. | Obstrucción por cal. Consultar la sección "Anti cal" en las instrucciones de uso. | |
| El vapor deja manchas en la tela o chisporrotea. | Está utilizando agua con aditivos. | Nunca añada aditivos al depósito de agua. |
| El aparato no se ha limpiado lo suficiente tras la descalcificación. | Consultar cuidadosamente la sección "Anti cal" en las instrucciones de uso. | |
| Está utilizando otros líquidos en lugar de vinagre blanco para descalcificar el producto. | Utilice sólo vinagre blanco durante el procedimiento de "Anti cal". | |
| El aparato emite vapor continuamente. | El gatillo de vapor está en la posición de bloqueo. | Desbloquee el gatillo de vapor. |
| No hay alimentación suficiente o hay demasiada. | El doble voltaje no está establecido correctamente. | Asegúrese de que el selector de doble voltaje esté en la posición correcta antes del uso. Desconecte el aparato y ponga el selector en el voltaje correcto. |
| INTERNATIONAL GUARANTEE : COUNTRY LIST | |||
| CANADA | GROUPE SEB CANADA345 Passmore AvenueToronto, ONM1V 3N8 | 1 an1 year | 1-800-418-3325 |
| MEXICO | Groupe SEB México, S.A. de C.VCalle Boulevard Miguel deCervantes Saavedra Número169, Col. Ampliación Granada.Ciudad de México, CP. 11520 | 1 año1 year | (01800) 112 8325 |

: www.t-fal.com
T-FAL INTERNATIONAL GUARANTEE
Date of purchase:.... / Date d'achat / Fecha de compra