TEFAL Easy Steam IS5510 - Limpiador a vapor

Easy Steam IS5510 - Limpiador a vapor TEFAL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Easy Steam IS5510 TEFAL en formato PDF.

📄 30 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice TEFAL Easy Steam IS5510 - page 22
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Easy Steam IS5510 TEFAL

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Limpiador a vapor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Easy Steam IS5510 - TEFAL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Easy Steam IS5510 de la marca TEFAL.

MANUAL DE USUARIO Easy Steam IS5510 TEFAL

Servicio al Consumidor: 01 (800) 112.83.25

01 (800) 505.45.00

GROUP SEB CANADA

345 Passmore Avenue

Toronto, ON

M1V3N8

800-418-3325

Mod.:IS55xx

Garment steamer

Défroideur vapeur

Central de vapor

120-127V\~60Hz

1500W

TEFAL Easy Steam IS5510 - 1

TEFAL Easy Steam IS5510 - 2
EN • Depending on the model: these accessories are specific to certain models or available as an option.
FR • Suivant le modele : ces accessoires sont spécifiques à certains modèles ou disponibles en option.
*ES • Según el modelo: Estos accesorios son espécíficos de determinados modelos, o se pueda adquirir de modo optional.

TEFAL Easy Steam IS5510 - 3
fig.1 fig.2

TEFAL Easy Steam IS5510 - 4

TEFAL Easy Steam IS5510 - 5
fig.3

TEFAL Easy Steam IS5510 - 6
fig.4

TEFAL Easy Steam IS5510 - 7
fig.5 fig.6

TEFAL Easy Steam IS5510 - 8

TEFAL Easy Steam IS5510 - 9
fig.7 fig.8 fig.9

TEFAL Easy Steam IS5510 - 10

TEFAL Easy Steam IS5510 - 11

TEFAL Easy Steam IS5510 - 12
fig.10

TEFAL Easy Steam IS5510 - 13
fig.11 fig.12

TEFAL Easy Steam IS5510 - 14

TEFAL Easy Steam IS5510 - 15

TEFAL Easy Steam IS5510 - 16
fig.14fig.13

TEFAL Easy Steam IS5510 - 17
fig.15

TEFAL Easy Steam IS5510 - 18

TEFAL Easy Steam IS5510 - 19

TEFAL Easy Steam IS5510 - 20

TEFAL Easy Steam IS5510 - 21
fig.16 fig.17* fig.18

TEFAL Easy Steam IS5510 - 22

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

Por su seguridad, este aparato cumple las normas y reglamentaciones aplicables (Directiva de Baja Tensión, Competidad Electromagnética, Medio Ambiente...).

Cuidado! La tension de su instalacion electrica debe corresponde con la del aparato (120 V o 127 V). Cualquier error de connexion possible provocar daños irreversibles en el aparato y anulara la garantía.

Durante el uso de este electrodomístico,deferán seguirse cuando una precaucionesbasicas,entreellaslasque seindican a continuacion:

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILizar este APARATO

  • Para reducir el riesgo de contacto con el agua caliente expulsada por los orificios del vapor, compruebe el aparato antes de cada uso sujetándoloApartado del cuerpo y presionando el botón del vapor.
  • Utilice este aparato unicamente para el uso al que está asignado.
  • Para reducir el riesgo de sufir una descarga electrica, no sumerja el aparato en agua ni ningún otro liquido.
  • Para reducir el riesgo de descarga electrica, este dispositivo cuenta con un enchufe polarizzato (una espiga es más ancha que la另一边). Este enchufe se debe insertar en una toma polarizada solo de un modo. Si el enchufe no encaja totalmente en la toma, inviertalo. Si sigue sin encajar, póngase en contacto con un electricistariallicado para instalar la toma adecuada. No efectuechangues el enchufe de ningún modo.
  • El aparato deben estar siempre apagado ("OFF") antes de enchufarlo o desenchufarlo en/de la toma de corriente. No tire nunca del cable para desconectarlo de la toma de corriente, en vez dearlo sujételo por el enchufe y tire de este para desenchufarlo.
  • No permitted that the cable haga contacto con superficies calientes. Deje que el aparato se enfié Completely antes de guardarlo. Enrolle el cable sin apretar alrededor del aparato para guardarlo o recójalo en su inferior mediante el mecanismo de recolección del cable.

  • No dirija elchorro de vapor hacía personas ni animales, ni utilize la plancha de vapor sobre la ropa queledge puesta.

  • Desconecte siempre el aparato de la toma de corriente cuando lo estáhlenando de agua, vaciándolo o cuando no lo está utilizingo.
  • No utilise el aparato con el cable dañado o si el aparato se le Cayo o esta dañado. Si el cordón de alimentación es dañado, este debe sustituirse por el fabricante, por su agente de servicios autorizzato o por personal calificado con el fin de estar un peligro. Un montaje incorrecto pourrait provocar riesgo de incendio, lesiones y/o una descarga electrica a la persona que lo está utilizando.
  • Este aparato no está previsto para ser utilisé por oardede niños u otheras personas cuyas capacities ficas, sensoriales o mentales ou su falta de experiencia y conocimientos poderan impedir el uso del aparato con seguidad sin la vigilancia o las instruetiones de una persona responsable que garantice que poderen utiliser el aparato con seguidad.
  • Los niños deben ser vigilados por la persona responsable para asegurar de que no juguen con el aparato.
  • Podrán producirse quemaduras al tocar partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Extreme las precauciones cuando vacie un aparato de vapor, el depositoouldra contener agua caliente. Vierta el agua solo en el deposito de agua.
  • No introduzca ni deje caer nunca ningún objeto en ningún orificio ni en el tubo del aparato.
  • Mantenga siempre el tubo flexible y la boquilla elevados por encima del deposito de agua.
  • Aplique el vapor con movimientos verticals hacer arriba y hacer abajo solamente. No utilise nunca esta plancha de vapor en posicion horizontal ni la incline hacer extras, podria provocar la descarga de agua caliente.
  • No coloque el CZezeal de vapor directamente sobre ninguna superficie ni sobre el cable de corriente del aparato cuando es caliente o el aparato enchufado. Utilice la base suministrada para este fin.
  • Cuando vaya a cambiar de accesorios, asegúrese de que el aparato está apagado y de que no se libera vape para registrar el contacto con agua caliente.
  • Extreme las precauaciones al Cambiar de accesorios, ya que这些东西 peuvent tener agua caliente producto de la condensacion.

Asegúrese de que los accesorios están fríos paraatar el contacto con agua caliente.

  • No se recomienda el uso dethers accesorios que no Sean los suministrados por T-fal, ell odoa ser causa de incendio, descarga electrica o lesiones.
  • Este aparato es para uso en interiores solamente.

INSTRUCCIONES ESPECIALES

  • Para evaporar una sobrecarga del circuito, no conecte ningún other aparato de alta potencia al mesmo circuito.
  • En el caso de que el uso de una extension sea absolutamente necessario, deben utilizar un cable con una intensidad nominal de 15 A. Cables con una intensidad nominal inferior podrián sobrecalentarse. Se adoptarán las debidas precauiones para延长er el cable de modo que nadie pueda darle un tirón o tropezar con el y caerse.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMERO!

(i) Su aparato contiene materiales valorizables o reciclables.
Para deshacerse de el, llévelo a un punto de recoilección spécifique.

TEFAL Easy Steam IS5510 - LA PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE ES LO PRIMERO! - 1

Para extraer la bateria, retire los tornillos de la cubierta del mango y quite la bateria.

Descripción

1 (A). Soporte de la boquilla de vapeur
1 (B). Perchero para la ropa
2. Poste telescópico
3. Cabezal de vapor
4. Mango con sistemas de regulación de vape*
5. Manguera flexible
6. Depóstito de agua extraíble
7. Compartimento de almacenaje

  1. Interruptor de encendido/apagado y configuración de vapor
  2. Indicador luminoso de alimentacion
  3. Ruedas
  4. Conector de la manguera
  5. Conector del poste
  6. Cepillo para telas
  7. Perchero extraíble y plegable
  8. Pinzas giratorias
  9. Tapa de enjuague de la caldera

Montaje de la Central de Vapor

Montaje del poste

  1. Coloque el poste telescópico en la base y gire el aro de cierre para asegurarlo. - fig.2
  2. Extienda por completeo el poste y ajuste los sutetadores. - fig.1
  3. Coloque el soporte de la boquilla de vapeon en el extremo superior del poste telescópico. - fig.3
  4. Conecte la manguera a la base y gire el conector del extremo de la manguera hacía la derecha. - fig.2
  5. Coloque el CZeZal de vapor en el soporte.-fig.4

Montaje del perchero removable y plegable

Esta Central de Vapor cuenta con un perchero removable y plegable para permitir un fácil almacenimiento.

  1. Coloque el perchero en el orificio del soporte del cuestion de vapor. - fig.5
  2. Presione hacía abajo para ajustar el perchero al soporte. - fig.6
  3. Abra el perchero. - figuras 7 y 8
  4. Deslice el bloqueo para ajustar el perchero. - fig. 9

Montaje del cepillo para telas

  • Coloque el cepillo para telas en los orificios del cabezal de vapor - fig. 10.
  • Antes de extraer el cepillo, desenchufe el dispositivo ycede que se enfiré porcomplete.
  • Para extraer el cepillo, tire hacer afuera del cuestion de vape.

CONSEJO: antes de utiliser este accesorio, lea las recomendaciones del fabricante. también se recomienda realizar una prUEba en una parte de la tela que no sea visible.

Asegúrese de desenchufar ydefer enfiar el dispositivo antes de colocar este accesorio.

Llenado del deposito de agua

IMPORTANTE Nunca utilizes agua con aditivos (almidón, perfume, sustancias aromáticas, suavizante, etc.) en la central de vape. Ese tipo de aditivos puede inflir en las propiedades del vape y Produce la formación de depósitos. Nunca utilizes agua Completely destilada ni desmineralizada.

  • Asegúrese de que el aparato se incluye desenchufado - fig. 11. Retire el deposito de agua de la base del aparato tirando hacía arriba del asa del tanque - fig. 12. Destornille la tapa del deposito y llénelo - fig. 13. El deposito contiene 1,8 liters.
  • La central de vape se deBE utilizes con AGUA DE GRIFO. Si el agua de su zona es dura, T-fal recomienda utilizes la mitad de agua de grifo y la mitad de agua destilada, ya que disminuye la dureza. Internacionalmente agua envasada.
  • Una vez cerrada la tapa, gire el deposito hacía abajo y sosténgalo del mango. Compruebe que no haya cerrames de agua por la tapa.
  • Coloque el deposito en la base - fig. 14. Si tiene una dificultad para colocarlo, disfruebe que el deposito se ocurren en la posicion correcta.

Uso

  • La central de vape trabajo con 2 baterías alcalinas tipo LR44 (1,5V), incluidas con el aparato. Las baterías necesitan serambiadas cada 2 o 4 años,DEPENDiendo del uso. Para combustar las baterías,remueva los tornillos de la tapa en el mango de la central y colque las baterías. Cierre la tapa y atornille para asegurarla - fig. 21^ * .
  • Utilice la central de vape solo sobre sueños sin objetivos que pueda abstruir la base del aparato. Asegúrese de que el sueño se incluye seco, liso, estable y sea resistente al calor. No obtruya los orificios de la parte inferior del aparato. No utilizes el aparato sobre alfombras o tapetes gruesos.
  • Desbloquee el poste, extiendalo con cuidado hasta la alta maximizinga y vuelva a bloquearlo - fig. 15.
  • Conecte el cable de alimentacion y Coloque el interruptor, situado en el lateral del dispositivo, en la posicion ON (encendido). Se iluminar a el indicator luminoso de alimentacion.
  • Selección el nivel de flujo de vapor indicado según

  • Según el Modelo: Estos accesos son especialís de determinados modelos, o se pueda adquirir de modo optional.

NOTA: si no instalalabateria correctamente,el aparato nofuncionará.

el tipo de TCLa (existen tres niveles para adaptar correctamente la emisión de vapor a todos lostips de TCLa, de delicadas a gruesas)-fig.16.

  • Presione el botón del sistema de regulación del vapor que se encuesta en el mango; el dispositivo se encuesta en un modo preparado. Vuelva a presionar el botón; comenzará a salir vapor - fig. 17*.
  • El dispositivo produce vapor en 60segundos.
  • Coloque la prenda directamente en el perchero plegable o en另一边 percha que se pueda colgar del soporte. Se puede usar la pinza giratoria para colgar un pantalon o una falda desde el extremo superior o para estirar una prenda desde el extremo inferior.
  • Sostenga el CZal de vapor con las salidas de vapor en dirección opuesta austed. Comience a echar vapor y cepille el material con cuidado en la dirección del tejido de la TCLa, con movimientos verticales hacía arriba y abajo. El cepillo para telas abre el tejido de la TCLa para que el vapor penete更好.
  • Comience por la parte superior de la prenda y continua hacer abajo gradualmente. Realice siempre movimientos verticales -fig. 18.
  • Para facilitar el proceso, se recomienda estar la prenda hacía abajo con la mano que tengà libre cuando desarruga con el vapor. Tenga cuidado y no toque el vapor caliente.
  • Es possible que la manguera realice un sonido de gorgoteo durante el uso. Es normal y se debe a la condensacion. Si escucha el sonido de gorgoteo, sostenga la manguera hacer arriba para dirigir la condensacion-Newamente hacer al aparato.
  • Cuando no utilizes el CZal de vapor, cuelguelo.hacia arriba en el soporte.

Después de la Utilización

  • Después de usar el aparato, Coloque el interruptor en posición OFF (apagado). Una vez apagado elindicador luminoso de alimentación, desenchufe la central.

Advertencia: el aparato no pueda funciona en seco.

Advertencia: no doble la manguera de vapor durante el uso o el almacenamento.

Advertencia: nunca toque el CZe巳zal de vapor caliente. Espere que se enfiie por completo.

  • Cuando no utilizes el CZezeal de vapor, cuelguela.hacia arriba en el soporte.
  • Deje que el dispositivo se enfié por completeness. Pliegue el perchero y compacte el poste telescópico para almacenar fácilmente el aparato.
  • Vacia y'enjuague el deposito de agua antes del almacenimiento, para eliminar las partículas de cal -fig. 19.
  • No sostenga la central por el mango del deposito de agua. El aparato cuenta con ruedas para transporte lo con mayor comodidad.
  • Almacene los accesos en el compartmento de almacenaje.

Limpieza

  • Limpie launidad con un paño humedo. Quite las incrustaciones o el sarro del aparato de vez en cuando para mantener el máximo rendimiento. El tiempo que transcurrre entre los procesos de limpieza depende de la calidad del agua y de la Frequencia de uso del aparato. El aparato debe descalsificarse por lo menos una vez cada 6磨损, después de 30 horas de uso ouponés de 30 sesiones.
  • Para poder a cabo la descalsificacion,realice los seguidentes pasos:

  • Deje que la central se enfié por completeo.

  • Retire la manguera y el poste del aparato.
  • Coloque 200 ml de vinagre y 200 ml de agua fresca en el conector de la manguera.
  • Deje reposar durante 60 Minutes.
  • Abra la tapa de enjuague de la caldera - fig. 20 para drenar la solución y vinciarla en el fregadero.
  • Vierta un libro de agua en el conector de la manguera para enjuagar el aparato.
  • Cierre la tapa de enjuague de la caldera, vuelva a armar el aparato y coloque el casingzal de vapor en el soporte.
  • Llene el deposito con agua fresca ycede que se generate vapor hasta que se vacie el deposito.

  • Además del proceso de limpieza de las

PRECAUCION: no llene la caldera por los orificios del CZe巳al de vapor. Nunca sumerja en agua la boquilla de vapor.

El agua podra darar los componentes electronicos que se encontrartran en el mango de la boquilla de vape.

incrustaciones, también se recomienda enjuagar el aparato tras 50 horas de uso. Para llavar a cabo el proceso de enjuague, realice los siguientes pasos:

  1. Deje que central de vapeur se enfrie por completeo.
  2. Llene el deposito de agua hasta el nthel maximo y vuelva a colocarlo en la base.
  3. Agite suavamente el aparato.
  4. Abra la valvula de drenaje - fig. 20 para que salga el agua.
  5. Asegürese de que el depóstito de agua se vacía y el dispositivo no contenga agua.
  6. Cierre la tapa de enjuague de la caldera.

Consejos

  • Antes de utiliser la central de vape, se recomienda leer las recomendaciones del fabricante en la etiqueta desciousos de la prenda. también es conveniente probar el proceso sobre la prenda en una zona que no se vea, como, por exemple, una costura interna.
  • Lea las recomendaciones de conservacion de la tela en la etiqueta de la prenda sobre la que se aplicara el vapor.
  • Pruebe la intensidad del color de laanela en una zona de la prenda no visible (dentro de un dobladillo).
  • Evite el contacto del CZal de vapor con la seda o el terciopelo.
  • Existen的一些隐藏的隐性条件,如:
  • Existen some of the hidden conditions that are not explicitly stated in the text.
  • Existen some of the hidden conditions that are implicitly stated in the text.
  • Si utilizes el CZezeal de vapor en una posicjion circa del sueo, eleve freuuentamente la manguera para evaporar la condensacion. Escuchará un sonido de gorgoteo si la manguera se obstruye.
  • Las telas más gruesasrequirecenmas tiempo de vapor para desarrugarse.
  • Tenga cuidado en todo momento.

Solución de problemas

Problemas Causas posibles Solutaciones
No sale el vapor.El aparato no está encendido.Compruebe que el aparato está enchufado correctamente. Después, gire el interruptor hacía la posición ON (encendido), situado en la parte lateral del dispositivo; se debe iluminar elindicador lateral. Regule la salute de vapor. El dispositivo genera vapor aproximadamente en 60segundos.
La manguera se incluye obstruida.Compruebe que la manguera no se haydoblado ni torcido.
No hay agua en el depósito de agua.Apane el dispositivo y llene el depósito de agua.
La batería* se ha agotado.Paraonianla batería*, quite los tornillos de la cubierta del mango, retirela batería y colque una nuevo. Cierre la tapa y colque los tornillos paraajustarla.
El flujo de vapor es bajo.El dispositivo presenta una acumulación de sarro o incrustaciones porque no seha enjuagado con fecundidad.Consulte el procesode limpieza(párrafo sobre limpieza).
La manguera se incluye obstruida.Compruebe que la manguera no se haydoblado ni torcido.
El vapor huele avinagre.Tras qitar el sarro, el aparato no se enjuagó correctamente.Consulte el procesode limpieza(párrafo sobre limpieza).
Los orificios de laboquilla de vaporexpulsan agua.Hay condensación en lamanguera.Noutilice la boquilla en posiciónhorizontal. Sostenga la manguera de manera vertical y extendida y espere queel flujo de agua regrese al aparato.
El aparato tarda en calentarse o expulsapartículas blancas.El aparato presente una acumulación de incrustacionesporque no se ha limpiado confecundencia.Consulte el procesode limpieza(párrafo sobre limpieza).
El agua se cerrara deldepósito de agua.El cerral de vapor se utilizesen una posición cercdelsuelo; por lo tanto, se producenla condensación en lamanguera.Eleve la manguera con fecundicuidante su uso y ajuste el poste a laaltitude maximizingapara evaporarlad condensación.

Si no logra detectar las causas del problema, Solicite laapia de un centro de servicios autorizzato de T-FAL www.t-fal.com

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : TEFAL

Modelo : Easy Steam IS5510

Categoría : Limpiador a vapor