DEWALT DXH190HD - Calefacción

DXH190HD - Calefacción DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DXH190HD DEWALT en formato PDF.

📄 36 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DXH190HD - page 26
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DXH190HD DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXH190HD - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXH190HD de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DXH190HD DEWALT

Si tiene dudas o comentarious, contectenos.

855-805-5745·www.DEWALT.com

INSTRUCTION MANUAL

GUIDE DE'UTILISATION

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DEWALT®

ADVERTENCIA: LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las

instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nudie que no haya leido estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador.

Si tiene dudas o comentarious, contéctenos.

855-805-5745 · www.DEWALT.com

INSTRUCTION MANUAL

MANUAL DE INSTRUCCIONES

DEWALT®

LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instruciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nudie que no haya leido estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador.

NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRULAGE!

Si tiene dudas o comentearious, contéctenos.

855-805-5745 · www.DEWALT.com

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTIONS
MANUAL DE INSTRUCCIONES

DEWALT DXH190HD - NE JAMAIS LAISSER LE CHAUFFAGE SANS SURVEILLANCE PENDANT LE BRULAGE! - 1

LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instructaciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leido estas instructaciones arme, ajuste o use el calentador.

NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

Definuciones: Indicaciones de seguridad

Las siguiertes definiriones describen el nivel de severidad para cada una de estas senales. Lea el manual y preste atencion a这些东西imbolos.

▲ PELIGRO: Indica una situacion inminente de peligro, la que si no se evita, causar heridas graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situacion potencial de peligro, la que si no se evita, podria causar heridas graves o la muerte.
CUIDADO: Indica una situacion potencial de peligro, la que si no se evita, podria resultar en heridas menores o moderadas.
AVISO: Indica una practica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podra causar daños materiales.

ADVERTENCIA: NO USE Este CALENTADOR HASTA HABER LEIDO Y COMPRENDIDO Este MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACION Y MANTENIMIENTO.

ADVERTENCIA:

El no cumpir con las precauiones e instrucciones que vienen con este calentador pueda causar la muerte, lesiones graves y perdidas o daños materiales derivados del peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, envenenamiento con monóxido de carbono, y/o descargas electricas.

Solo las personas que entiendan y poderan seguir las instrucciones deben usar o mantener este calentador.

Si necessita ayudar o informacion acerca del calentador, como un manual de instrucciones, etiquetas, etc., Pongase en contacto con el fabricante. Guarde estas instrucciones para futuras referencingias.

PELIGRO: EL MONOXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSARLE LA MUERTE Este calentador produce monóxido de carbono. No lo utilise en lugares donte haya gente.

Ventile el edificio, cuarto uOTHER spacio cerradoonde se haya usado el calentadorantes de ingresar. Nunca lo use en un vehiculo, casa rodante o tienda.

ADVERTENCA: No apto para usar en el hogar o en un vehiculo recreativo. No lo use para cocinar o calendar comida.

ADVERTENCIA: Peligro de incendio, quemaduras, Inhalacion y explosion. Mantenga los combustibles solidos como materiales de construction, papel o carton a una distancia segura del calentador tal como lo recomienda las instruetiones. Nunca use el calentador en espacios que contienen o podriani contener combustibles volatiles o produits como gasolina, solventes, diluyente de pintura o produits químicos desconocidos.

ADVERTENCIA: Los combustibles usados en equipos para lilcar gas propano, asi como los productos de su combustion,uten exponerte a sustancias quimicas, entreellas el benceno, que el estado de California reconoce como causa de cancer y del malformaciones congenitas y或者其他 daños alsystema reproductor. Para mas informacion, visite www.P65warnings.ca.gov.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSION No use gasolina, nafta o combustibles volétiles.

  • Detenga el calentador y permita que se enfiña antes de/agregar combustible.
    Siempre cargue combustible en el exterior, lejos del fuego.
  • No use a Fuente externa de combustible.
  • No use el calentador donde pudiera haber liquidos o vapeores inflamables.
  • No encienda el calentador con la CAMERA caliente.
  • No encienda el calentador si se ha acumulo excesso de combustible en la camara.

ADVERTENCIA:

Uno de los elementos generados por la combustión al使用者de equipo es monóxico de carbono, un producto quimico que de acuerdo con el Estado de California produce cancer y defectos de nacimiento (u或者其他 daños reproductivos).

Este producto contiene productos químicos que de acuerdo con el Estado de California producen cancer y defectos de nacimiento uculos daños reproductivos.

ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA

  • Enchufe el cable de alimentacion en un tomacoriente de 3 cables con connexion a Tierra.
    No lo use en lugares mojados o humedes.

ADVERTENCIA: Este produit可以选择 exponérer a plomo y compuestos de plomo, que es conocido (a) por el Estado de California como causante de cancer. Lavoese las manos afterwards de Manipular este produit. Para mayor informacion, visite www.P65Warningsca.gov.

NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSION

  • No almacene ni utilise gasolina niarringún除外 vapor ni liquido inflamabile cerca de este ni de ningún除外 artefacto.
  • QUE HACER SI DETECTA Olor A GAS:
  • Albir las ventanas.
  • NO intentar encender ningún artefacto.
    NO active ningún interruptor electrico.
  • NO usar ningún teléfon en el edificio. Llamar inmediamente a la familiaa local de gas desde un Telefono en el exterior. Seguir las instrucciones de la familiaa de gas.
  • NO tocar ningún interruptor electrico; no usar ningún Telefono en el edificio.
  • Si no se puedaunar con la compania de gas, llame a los bomberos.

INDICE

ADVERTENCIAS. 2-3

ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR 3

PRECAUICIONES DE UTILIZATION 4

PRECAUICIONES DE SEGURIDAD 4

INSTRUCCIONES DE OPERATION 4-5

SOLUCION DE PROBLEMAS. 8

LISTA DE PARTES/DIAGRAMAS EXTENDIDOS. 9-11

GARANTIA 12

INSTRUCCIONES PARA ORDENAR PARTES 12

CUIDADO; CSA certificado para usar uniquamente con combustible queroseno No. 1-K.

Fábrica Probado: No.2-K querosén, N° 1 o N° 2 diesel, fuel oil N° 1 o N° 2 o JP8 Jet Un combustible

Especificaiones

Modelo DXH135HD DXH190HD DXH2 5HD
Calor generado: 39,5 kW (135.000 Btu/h)55,6 kW (190.000 Btu/h) 62,9 kW (215.000 Btu/h)
Consumo de combustible: 3,8 L/h (1,0 gal/h)5,3 L/h (1,4 gal/h) 6,1 L/h (1,61 gal/h)
Alimentación: 115 V, 60 Hz, 5,5 A 115 V,30 Hz, 5,5 A 115 V, 60 Hz, 5,5 A
Protección de linea: 20 A 20 A 20 A
Voltaje min. de configuracion: 110 V 110 V110 V
Ajuste de presión:47 kPa (6,8 psig)51,7 kPa (7,5 psig)57,9 kPa (8,4 psig)
Temperatura max. de calidad:787 °C (1450 °F)787 °C (1450 °F)787 °C (1450 °F)
Capacidad del tanque de combustible:53 L (14 galones)53 L (14 galones)53 L (14 galones)
Ignisión:Chispa directa, continuaChispa directa, continuaChispa directa, continua
Generador de chispa:Encendedor, 13 kV, 10 mAEncendedor, 13 kV, 10 mAEncendedor, 13 kV, 10 mA
Control primario de seguridad:Control de estado sólicoControl de estado sólicoControl de estado sólico
Certificación:uCSAcuCSAcuCSAc

JNUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

Precauciones de Utilización

ADVERTENCIA

Este calentador es un calentador a queroseno de caldo directo a aire forzado.
Estadiseñado principalmente para el calentamento de edificios en construccion,
remodelacion o reparacion.

De caldeo directo quere decir que todos los productos de la combustion ingresan al espacio calentado.

Aúnque este calentador funciona casi a un 100% de eficiência de combustión, produc pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO) es tóxico. El CO puede acumularse en el lugar que se caliente y si no se establen las conditiones de ventilación adequadas pueda resultar mortal. Los sintomas de ventilación inadequada son:

  • dolor de cabeza - mareos
    ardor en los ojos y en la nariz nauseas
  • boca resea o color de garganta

Asegürese de seguir las recomendaciones de ventilacion de la seccion de Precauaciones de seguidad.

Aire forzado significa que un soplador o ventilador impulsa el aire a工程技术 del calentador. La combustion depende de este fluo de aire para realizarse correctamente, por lo tanto, el calentador no debe modificarse, alterarse o utiliser si se le han sustrado o le faltan partes. Asimismo, no se deben alterar ni modifierosistemas de seguidad para utilizing el calentador.

Cuando deba utilizes el calentador en presencia de otheras personas, el usuario sera responsable de poder a los presentes al corriente de las precauciones e instrueriones de seguidad, y de los posibles peligrós.

Recomendaciones de seguridad

ADVERTENCIA

  1. Certificado para usar con combustible queroseno No. 1-K. Probado en fabrica para usar con queroseno No. 2-K, diesel No. 1 o No. 2, aceite combustible No. 1 o No. 2 o combustible JP8 Jet A. No use nunca gasolina, acote dronado de motores, nafta, removedo de pintura, alcohol o qualquier oto combustibile altamente inflamable. Solo kerosene Tienda en contenedores marcados Kerosene o queroseno.
  2. Revise cuidadosamente si el calentador presente daños. NO opere un calentador dāñado.
  3. NO modificique el calentador ni opere un calentador cuya configuracion original haya sido modificada.
  4. Adecido para uso en exteriros. Ya sea para uso al aire libre o en interiores donde exista ventilación adequada. Nunca use en areas normalmente para ser Habitado. No lo use donde esté expuesto a la intemperia.

  5. Usar en lugarares bien ventilados, proporcional al menos una abertura de 0,19 m² (2 pies)消费品 del piso y de 0,19 m² (2 pies)消费品 del techo directamente hacía el exterior. Augmente las aberturas de aire como se indica para cada calentatorio adicional.

  6. Mantenga tiempo el combustible como papel y madera a una distancia de al menos 2,4 m (8 pies) de la calidad del calentador y a 1 m (3 pies) de la parte de arriba, los costados y la entrada. Colóquelo a 3 m (10 pies) de lonas o cubiertas plácicas y asegurelas paraantar que flameen.
  7. Atencion: Dadas las elevadas temperativas de la superficie y del escape, tanto los adullos como los niños deben tener la distancia adecauda para evaporar quemaduras o la ignacion de su ropa. No lo toque. Mantenga a los niños, la ropa y los combustibles alejados.
  8. Instale el calentador de forma tal que no este directamente expuesto al rocio, lluvia y/o agua.
  9. Nunca lo use en lugares con gente y/o en lugares donde podria haber niños.
  10. Uselo unicamente sobre una superficie nivelada y estable.
  11. No utiliser en redes de conductos. No stringir la entrada ni la calidad.
  12. Utilice unicamente la alimentacion eletrica specificationsa. La connexion elctrica y a tierra debe cumplir con los requisitos del Codiglo Elctrico Nacional - ANSI/NFPA 70 (EE.UU.) y del Codiglo Elctrico Canadiense CSA C22.1, Primera parte (Canada).
  13. Utilice uniquamente un receptacle o un cable de extension de tres patas correctamente conectado a tierra.
  14. No lo mueva, toque o repare quando esté caliente o en funcionamento.
  15. Uselo unicamente de acuero con los requisitos,ordenanzas y normas locales, estatales (provinciales) o nacionales.
  16. Jaula de estas unidades es solo para la proteccion de los calentadores. No se pare ni siete sobre el calentador No utilise el marco aireedor de la unidad, como una mesa, vivo a caballo.
  17. La caja de almacenimiento montado bajo el canón de estas unidasidads está determinado para el almacenimiento de articulos que no son sensibles al calor. Por favor, utilise la caja de almacenimiento solo para piezas pequeñas, guantes de repuestos, Herraminantas manualeskleques,etc.

Instruciones de operación

DESEMPACADO

CUIDADO: Unidad pesada, nointa levantarla sin ayuda.

  1. Saque el calentador de la caja.
  2. Saque todo el material de proteccion que pudiera tener el calentador para su transporte.
  3. Revise el calentador para determinar si sufrio daños durante el envío. Si encuentra algo daño, llame inmediamente al fabricante al 855-805-5745.

;NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

ARMADO (para los modelos de 135.000, 190.000 y 215.000 BTU/h unicamente, ver figura 1, pagina 9).

Las ruedas y manjas se encontrar en la caja de envío jinto con los accesorios de montaje. Las ruedas, ejey accessories de montaje estar en el paquete. Las Herramentas necessarias son una llave tubo de 5/16", una llave fija o ajustable de 3/8" y una pinza comaún.

  1. Coloque las ruedas sobre los soportes como se indica.
    a. Instale una de las chavetas en el orificio de un extremo del ejo.
    b. Deslice la arandela grande,uego la rueda en el eje junto a la chaveta.
    c. Deslice el espaciador en el eje bajo a la rueda.
    d. Deslice el eje parcialmente armado por el bastidor de soporte de la rueda.
    e. Deslice el espaciador en el eje junto al soporte de la rueda.
    f. Deslice la rueda y fuego la arandela grande en el eje y sostengalas en su lugar con la other chaveta.
    g. Instale las tapas sobre las arandelas grandes para terminar con la instalacion de las ruedas.
  2. Colque el calentador en el bastidor de soporte de las ruedas con laittersa en sentido opuesto a las ruedas.
  3. Use ocho tornillos y tuercas para fazer las manijas en la parte de arriba del borde del tanque. Los tornillos pasan a工程技术 de las manijas, el borde del tanque y el bastidor de soporte de las ruadas. Instale las tuercas y ajustelas con la mano solamente hasta que todas las tuercas estén colocadas.
  4. Ajuste todas las tuercas.
  5. Coloque el soporte de la barra transversal en la manija vertical de adelante y de atrás con tomillos y ajustelos.
  6. Conecte pano protector con tomillos. (Canadiense)

PREPARATIVOS PARA OPERACION

  1. Revise el calentador para determinar si sufrio daños durante el envío. Si encuentra algo daño, llame inmediamente al fabricante al 855-805-5745.
  2. Siga todas las ADVERTENCIAS y precauaciones que se encuentran en este manual.
  3. Llene el tanque de combustible con queroseno limpio. En temperatas extremadamente frias, peut apacearcer condensation en el tanque y le recomendamosregarar una cucchara de descongelante en el tanque por cada 4litros (1 galon) de combustible. Al llenar el calentador,-agregue por lo menos 8litros (2 galones) de combustible. Verifique que el calentador es nivelado y no lo lense de mas. Use un embudo o una lata con un pico longo parallenarlo.

AVISO: Antes de llenar el tanque de combustible por primera vez o bajo el mezo temporal de almacenimiento, drene toda la humedad y condensation el tanque de combustible.

  1. Coloque el calentador a una distancia segura de materiales inflamables.

ENCENDIDO DEL CALENTADOR

  1. Gire el termostato al minimo, verifie que la llave "ON/OFF" este en la posicion "OFF". Enchufe el calentador en un tomacormente monofasico de 115 V, 60 Hz. Gire el termostato a una temperatura mas alta. Encienda el calentador presionando la llave hacía la posicion "ON"(la luz indica que la llave está en la posicion "ON"). Colque el termostato en la posicion deseada. El calentador se encendera/apagara (on/off) de acuero al calor necessario.

REQUISITOS DEL CABLE DE EXTENSION: Use conductores calibre 16 hasta 30,5 m (100 pies). Use conductores calibre 14 hasta de 30,5 a 61 m (101 a 200 pies).

Para todos los modelos:

  • En climas frisos (por debajo de -12^ ), el encendido se pueda mejor ponienido un dedo sobre el agujero del ventilacion del tornillo de ajuste de la bomba hasta que el calentador se enciendia.
    -Estaunidad está equipada con un circuito interruptor. El reinicio está integrado en la llave "ON/OFF". Si launidad no se enciende, colque la llave en "OFF", espere 5 horas y mueva la llave a "ON".

APAGADO DEL CALENTADOR

Cologne la llave "ON/OFF" en la posicion "OFF". Para apagados extendidos, disenchute el calentador del tomacorriente.

VOLVER A ENCENDERLO LUEGO DE UN APAGADO DE SEGURIDAD

Cologne la llave "ON/OFF"en la posicion "OFF",espere 5 minutos.Vuelva a encenderio.

Mantenimiento yalmacenamento

ADVERTENCIA: Para evaporar heridas personales, desenchufe el calentador del tomacorriente antes de realizarle todo tipo de service.

Para mayor eficiencia y un serviceo sin problemas, realice el siguientes mantenimiento periodico, limpieza e inspections.

JUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

AJUSTE DE LA PRESION DE LA BOMBA

Debido a la variación de viscosidad del combustible y al desgaste normal de los componentes, pueda sernecessaryajustar la presion de la bomba de este calentador. El calentadordebefuncionarunicamenteconelajuste delquemador recomendado porel fabricante.

Ajuste de la presion del tornillo (situito en la parte trasera del calentador)-

DEWALT DXH190HD - AJUSTE DE LA PRESION DE LA BOMBA - 1

PROCEDIMIENTO DE AJUSTE:

AJUSTE INADECUADO DE LA PRESION

Problema: El calentador no Tiene una llama fuerte y pareja.

El calentador hace humo y salpica combustible sin quemar. El cono de la boquilla no lEGA a ponerse rojo cereza.

Ajuste: La presión de la bomba es muy baja.

Gire el tomillo de ajuste en sentido hora paraacular la presion de la bomba.

Problema: La llama se extiende mas alla del final del calentador.

Ajuste: La presión de la bomba es muy alta.

Cire el tornillo de ajuste en sentido contra horario para disminuir la presión de la bomba.

Programa de mantenimiento diario

  1. GENERAL. Haga una inspeccion visual general del calentador para detectar partes flojas o dañadas. Revise que las tuercas y los tomillos no se hayan aflojado bajo a la vibracion o los malos tratos. Las partes dañadas deben ser reparadas o reemplazadas antes de volver a usar el calentador. Controle el funciona del calentador para asegurarde que este functionando normalmente (consulte la seccion "Servicio" por una descripción del funciona normal).
  2. FILTROS. Los filtros de aire o de combustible sucios causaran un desequilibrio en la mezcla de aire-combustible. El mayor indicator de que este está ocurrendo es un aumento del olor o la dificultad en encender el calentador. Nunca debe usesir este calentador sin los filtros colocados en su lugar. Si es necessario, limpie los filtros como se indica en "500 horas" y "Programa annual".

Programa de mantenimiento de 500 horas

  1. FILTRO DE ENTRADA DE AIRE. Saque y lave el elemento del filtrro con un detergente suave, sequelto bien y vuela a colocarlo. No le ponga aceite al filtrro. Si usa su calefactor en un lugar con mucho polvo o sucidad, limpielo cuando sea necesario (aproximamente cada 50 horas).
  2. REMOVER EL POLVO. Limpie el calentador dos veces por temporada (más seguido en lugarres con mucho polvo). Saque el polvo acumulado del transformador, quemador, motor y aspas del ventilador con aire comprimido. Repase el area con un trapo limpio y seco. Inspeccione el area para verficar que no quede ningún material extraño, especially para el quemador y la camera de combustión. Se deben usar gafas de protección cuando se usa aire comprimido.
  3. CELULA FOTOELECTRICA. Limpie la parte de vidrio de la celula fotoelectrica con un trapo suave y seco.

JUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

  1. BOQUILLA. La acumulación de sueidad del combustible y el carbón de las aspas del comprisor eventualmente bloquearán la boquilla, reduciendo al flujo de combustible y de aire. Aumentará gradualmente la presión, provocando una mezcla inapropiada de combustible-airé y produciendo olor y humano excessivos. Si le pasa ese, reemplace la boquilla del combustible.
  2. TANQUE DE COMBUSTIBLE. Limpielo dos vezes por temporada (durante periodos de uso frequente limpielo dos times por mes). Drente y enjuague el tanque de combustible con aceite combustible limpio. Asegürese de deshacerse de los residuos de combustible adequadamente.

Programa de mantenimiento anual

  1. FILTRO DE SALIDA DE AIRE. Saque el filtro de salute de aire y golpee suavamente el lado contaminado contra un objeto solido para limpiarlo. No debe usar aire comprimido ni liquidos para limpar este filtro. Vuela a instalar el filtro limpio en el compartmentimiento, en la mesma posicón en que esta cuando lo sacó. Si el filtrto está muy sucio, reemplácelo por除外el del mesmo tipo. Al volver a colocar la cubierta del filtr, verifique que la junta está firmmente colocada en su lugar y que los tornillos de la cubierta del filtró estén ajustados para evaporar perdidas de aire.
  2. FILTRO DE COMBUSTIBLE. Saque el filtró de combustible de la linea de combustible y haga pasado aire comprimido por el本身就是 en la direction contraía flujo de combustible. Debe usar gafas protectoras cuando use aire comprimido.
  3. LINEAS DE AIRE Y DE COMBUSTIBLE. Si se SACAN las lineas de aire o de combustible durante la limpieza, asegürese de ajustar todas las conexiones antes de volver a usar la unidad.

ALMACENAMIENTO

Guarde el calentador en un lugar seco, lejos de vapores o polvo.

Al final de cada temporada de calefaction, limpie el calentador como se describe en laSECTION MANTENIMIENTO. Drente y enjuague el tanque de combustible con combustible limpio. El fabricante recomiendahlenar Completelye el tanque con combustible alguardarlo por mucho tiempo para minimzar la condensacion bajo el tanque.

REPARACION

ADVERTENCIA

Se pueda producir una situacion de risgo si se utilizes un calentador cuya configuracion original haya sido modificada o si no está funcionacorrectamente.

Cuando el calentador funciona normalmente:

La llama arde en el interior del calentador.
La llama es especialmente amarilla.

  • No se percibe un olor desagradable fuerte, no arden los ojos y no hay ningún(other tipo de incomodidad fisica.
  • No hay humano ni hollin dentro ni fuera del calentador.
  • El calentador no se apaga inesperadamente o inexplicablemente.

DEWALT DXH190HD - ADVERTENCIA - 1
Diagrama de cableado

Apache immediamente y no use un calentador que no está configurando normalmente. No intente volver a encender y usar el calentador hasta que haya sido reparado por personal的技术ico capacitado.

CUIDADO: Las listas de partes y el diagrama de cabledo muestran la configuracion original del calentador. No utilise un calentador que sea differente del que se muestra. El rendimiento del calentador se ve afectado por el ajuste de la presion de aire. Si hay una duda acerca del ajuste de la presion de aire, haga que lo revisen.

Si un calentador no funciona correctamente debe ser reparado, pero solo por un先进技术 de Maintenimiento capacitado y experimentado.

jNUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

Diagnóstico, apagado de sécurité y resolution de problemas

Estas instrucciones son para DXH135HD, DXH190HD, DXH215HD.

SINTOMA SOLUCIOn DEL PROBLEMA
El interruptor de limite alto está abierto1) Verifie que el calentador está trio, mueva el interruptor a la posicón "O", espore 5制动os y vuelva a intentarlo.
Hay chispas, aparecen las llamas pero el motor no se mueve o se mueve muy dospacio1) Revise los cables del motor (de acuardo con el diagrama de cableado de este manual).2) Verifie que el tapón del medidor de presión está colocado y que no está dañado.3) Ajusto la presión para que el calentador funcione correctamente, como se indica en el manual.4) Con el calentador desconectado de la fuente de CA, gire el ventilador en sentido hora para verficar que no está atascado.5) Saque la cubierta del filtró de aire del motor y revise que el rotor de la bomba no está dañado. Si está dañado, reemplace el mecanismo del rotor.6) Si el cableado es correcto, el rotor de la bomba está bien y el motor no rota libremente, reemplace el motor o el mecanismo de potencia.7) Si el problema persiste, reemplace el mecanismo de control de la llama.8) Verifie que salten chispas desde el electrodo hacía el cilidro de combustión.9) Verifie la continuaad de la CELLa fotoelectrica.
No hay chispa1) Verifie elargo y el calibre del cable de extension para el consumo adecuado. (Veas los requisitos en la pags. 5).2) Revise los cables del encendedor (de acuardo con el diagrama de cableado de este manual).3) Revise la separacion entre las puntas del electrodo (2,3 - 3 mm).4) Si aun no hay chispa, reemplace el mecanismo del encendedor.
Funcionamente anomal del motor - El motor se recaliente o se para1) Velocidad del motor muy lenta (el motor debe的功能a a 3450 rpm, excepto en el 50K a 1550 rpm)- Reemplace el motor.2) Con el calentador desconnectado de la fuente de CA, gire el ventilador en sentido hora para verficar que no está atascado.3) Saque la cubierta del filtró de aire del motor y revise que el rotor de la bomba no está dañado. Si está dañado, reemplace el mecanismo del rotor.4) Si el cableado es correcto, el rotor de la bomba está bien y el motor no rota libremente, reemplace el motor o el mecanismo de potencia.
No se detecta la llama1) Revise los cables de la CELLa fotoelectrica (de acuardo con el diagrama de cableado de este manual).2) Limpie la CELLa fotoelectrica. a) Saque la CELLa fotoelectrica de su soporte. b) Empujé la CELLa fotoelectrica FHA del recipientie negro de goma empujando los dos cables violeta. c) Limpie la CELLa fotoelectrica con un trapo suave y alcohol fico. d) Vuelva a colocar la CELLa fotoelectrica en su recipientie y vuelva a instalarla en el soporte. e) Pruebe el calentador.3) Si el calentador todavá no funciona, reemplace la cella fotoelectrica.
Falla del control de la llama1) Revise los cables del calentador (de acuardo con el diagrama de cableado de este manual).2) Reemplace el mecanismo de control de la llama.

;NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

Lista de partes del mango y de las ruedas

DXH135HDDXH190HDDXH215HD
REF.ArticuloArticuloArticuloDescripción
1408562711440856Mango Frontal
2408572710340857Mangoposterio
3408582710340858Mango transversal (2)
4218752710321875Bastidor de soporte de las ruedas
5221902219022190Eje
6409404094040940Mecanismo de las ruedas
7287492874928749Mecanismo de las ruedas
8287502875028750Chaveta
9287512875128751Tapa del cubo
10218972189721897Espaciador de rueda
*287872878728787Juego de accesos
11**219082190921909Pano protector
*No se muestra **Canadiense requisito

DEWALT DXH190HD - ;NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI! - 1
Figure 1.

!NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

Lista de partes

Ref. Articulo Articulo ArticuloDescripciónRef. Articulo Articulo ArticuloDescripción
DXH135HD DXH190HD DXH215HDDXH135HD DXH190HD DXH215HD
1**********46217342173421734Termostat
2408054080440804Mitad superior de la cubierta47408304083040830Soporte de montaje para el termostat
3408094080740807Cubierta contra radiación48260702607026070Abrazadora
4222332210722107Cilindro de la cármara de comb.49408314083140831Llave de encendido
5287392779028739Adaptador del la boquilla50218662186621866Mecanismo de control de la llama
7274292742927429Anillo reten. de boquilla, exter.55287352873528735Capacitor de arranque
8F221879F221891F221891Boquilla de asp. de comb./aire56287802878028780Entrada de combustible con junta
9222572225722257Cabezal del quemador57262252622526225Prensacable
11243462434624346Tubo de combustible58271452714527145Cable de alimentación
12243452434524345Tubo de aire59408414084140841Panel posterior derecho
13F221857F221857F221857Electrodo60408424084240842Panel posterior del extremo de la entrada
14218202182021820Cubierta aislada del electrodo61408454084540845(1) Panel delantero del extremo de la entrada
15F226865F226865F226865Sensor fotovoltaic. de llama(1) Panel delantero del extremo de la salida
16240112401124011Sopporté de CSLA fotovoltaica62408474084740847Panel delantero izquierdo con puerta
17408144081440814Mecan. control limite superior63408484084840848Panel delantero derecho
18268852686626866Ventilador64408464084640846
19269752697526975Mecanismo de alimentación65408524085240852Tanque de combustible
20408184081840818Soporte de montaje del motor66269592695926959Tapa de combustible
23221422214222142Encendedor672691026910Junta de la tapa de combustible
24F226831F226831F226831Juego del rotor68287782877828778Medidor de combustible con junta
*Incluye: Rotor, turbina e impulsor70221322213222132Tapón de drenaje del tanque
30F221887F221887F221887Juego de filtró* No se muestra en el diagrama
*Incluye: Filtró de entrada, filtró de salute con junta, rejilla de filtró de combustible
34F266842F266842F266842Juego de ajuste de la bomba
*Incluye: Tapón, tornillo de ajuste, resorte y cojinete
39408204082040820Mecanismo de revillà de entrada
40408234082440824Mistad inferior de la cubierta
41262272622726227Protector
42*********
43408264082640826Panel de control
44408284082840828Fondo del control
45408294082940829Perilla del termostato

;NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

DEWALT DXH190HD - ;NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI! - 1
11

NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMAI!

DEWALT®

MANUAL DE INSTRUCCIONES

Calentador de aire forzado a queroseno DXH135HD, DXH190HD, DXH215HD

DEWALT DXH190HD - DEWALT® - 1

Advertencia:

Use solamente partes de repuesto del fabricante. El uso de cualquier othera parte podra causar heridas o la muerte. Las partes de reposto estan disponibles unicamente en la fabrica y deben ser instaladas por unaagency de service calificada.

INFORMACION PARA ORDENAR PARTES:

COMPRAS: Puede comprar accesos enrialquier distribuidor local de DeWALT o directamente de la fabrica.

POR INFORMACION ACERCA DE SERVICIO:

Llame sin cargo al 855-805-5745

www.DEWALT.com

Nuestro horario de trabajo es de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, hora del este.

Por favor, incluya el numero de modelo, la Fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunidades

GARANTÍA LIMITADA:

DeWALT® garantiza la calidad material y la factura de sus calefactores y sus accesos por un periodo de 1 año a partir de la Fecha de compra. DeWALT® reparar o reemplazaré este producto sin cargo si se encontrartra defectuoso Dentro del periodo de 1 año, bajo de returnarlo (por cuenta del cliente) jusqu'à un comprobante de compra a DeWALT® Dentro del periodo de garantía.

DeWALT, GUARANTEED TOUGH y la combinación de colores amarillo y negro son marcas registradas de DeWALT Industrial Tool Co., usadas bajo licencia. ©2020 DeWALT. EGI/ Enerco Group Inc. Bajo licencia de DeWALT Industrial Tool Co.

DEWALT DXH190HD - GARANTÍA LIMITADA: - 1

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DXH190HD

Categoría : Calefacción