DXH90FAV - Calefacción DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DXH90FAV DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DXH90FAV DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Calefacción en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DXH90FAV - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DXH90FAV de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DXH90FAV DEWALT
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DEWALT®
Forced Air Propane Construction Heater DXH65FAV, DXH90FAV Forced Air Propane Chauffe-Construction DXH65FAV, DXH90FAV Propano forzado calentador Construcción Aire DXH65FAV, DXH90FAV
40797
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador.
NEVER LEA
VE THE HEATER UNATTENDED WHILE
BURNING
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DEWALT®
Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH65FAV, DXH90FAV
40797
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES:
Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, ajuste o use el calentador.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Definiciones: Indicaciones de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de severidad para cada una de estas señales. Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
▲ PELIGRO: Indica una situación inminente de peligro, la que si no se evita, causaría heridas graves o la muerte.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría causar heridas graves o la muerte.
CUIDADO: Indica una situación potencial de peligro, la que si no se evita, podría resultar en heridas menores o moderadas.
AVISO: Indica una práctica no relacionada con heridas personales que, si no se evita, podría causar daños materiales.
ADVERTENCIA: NO USE ESTE CALENTADOR HASTA HABER LEÍDO Y COMPRENDIDO ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO PARA FUTURA REFERENCIA
ADVERTENCIA:
El no cumplir con las precauciones e instrucciones que vienen con este calentador puede causar la muerte, lesiones graves y pérdidas o daños materiales derivados del peligro de incendio, explosión, quemaduras, asfixia, envenenamiento con monóxido de carbono, y/o descargas eléctricas.
Solo las personas que entiendan y puedan seguir las instrucciones deben usar o mantener este calentador.
PELIGRO:
EL MONÓXIDO DE CARBONO PUEDE CAUSARLE LA MUERTE
Este calentador produce monóxido de carbono. No lo utilice en lugares donde haya gente. Ventile el edificio, cuarto u otro espacio cerrado donde se haya usado el calentador antes de ingresar. Nunca lo use en un vehículo, casa rodante o tienda.
ADVERTENCIA:
No apto para usar en el hogar o en un vehículo recreativo. No lo use para cocinar o calentar comida.
ADVERTENCIA:
Peligro de incendio, quemaduras, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos como materiales de construcción, papel o cartón a una distancia segura del calentador tal como lo recomiendan las instrucciones. Nunca use el calentador en espacios que contienen o podrían contener combustibles volátiles o productos como gasolina, solventes, diluyente de pintura o productos químicos desconocidos.
ADVERTENCIA: SI NO SE SIGUEN AL PIE DE LA LETRA LAS INSTRUCCIONES DE ESTE MANUAL, PODRÍA PRODUCIRSE UN INCENDIO O UNA EXPLOSIÓN QUE PROVOCARÍA DAÑOS MATERIALES, LESIONES O MUERTES.
- No utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto.
-
Un cilindro LP que no está conectado al calentador no debe almacenarse cerca de éste ni de ningún otro artefacto.
• QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS: -
No intente encender el artefacto.
- Apague todas las llamas expuestas.
• Corte el suministro de gas al artefacto.
- El mantenimiento debe realizarlo una agencia de servicios calificada.
⚠ WARNING: LOS COMBUSTIBLES USADOS EN EQUIPOS PARA LICUAR GAS PROPANO, ASÍ COMO LOS PRODUCTOS DE SU COMBUSTIÓN, PUEDEN EXPONERTE A SUSTANCIAS QUÍMICAS, ENTRE ELLAS EL BENCENO, QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA RECONoce COMO CAUSA DE CÁNCER Y DE MALFORMACIONES CONGÉNITAS Y OTROS DAÑOS AL SISTEMA REPRODUCTOR. PARA MÁS INFORMCIÓN, WWW.P65WARNINGS.CA.GOV
WARNING: ESTE PRODUCTO PUEDE EXPONERLE A PLOMO Y COMPUESTOS DE PLOMO, QUE ES CONOCIDO (A) POR EL ESTADO DE CALIFORNIA COMO CAUSANTE DE CÁNCER. LÁVESE LAS MANOS DESPUÉS DE MANIPULAR ESTE PRODUCTO. PARA MAYOR INFORMACIÓN, VISITE WWW.P65WARNINGS.CA.GOV.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
- Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente de 3 cables con conexión a tierra.
- No lo use en lugares mojados o húmedos.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO O EXPLOSIÓN
- No almacene ni utilice gasolina ni ningún otro vapor ni líquido inflamable cerca de este ni de ningún otro artefacto.
- QUÉ HACER SI DETECTA OLOR A GAS:
- Abrir las ventanas.
- NO intentar encender ningún artefacto.
- NO active ningún interruptor eléctrico.
- NO usar ningún teléfono en el edificio. Llamar inmediatamente a la compañía local de gas desde un teléfono en el exterior. Seguir las instrucciones de la compañía de gas.
- NO tocar ningún interruptor eléctrico; no usar ningún teléfono en el edificio.
- Si no se puede comunicar con la compañía de gas, llame a los bomberos.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS....2-3
ESPECIFICACIONES DEL CALENTADOR....3
PRECAUCIONES DE UTILIZACIÓN 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD 4
ADVERTENCIA DE DISIPACIÓN DEL OLOR....5-6
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN 6
Tipo de gas: ....Para usar únicamente con gas propano
Presión del suministro de gas
al regulador ......Máx.: Presión del cilindro
al regulador ......Mín.: 137,9 kPa (20 psi)
salida del regulador .....137,9 kPa (20 psi)
Entrada de corriente: .....115V, 60 Hz, 1∅, 3A
Voltaje mín. de funcionamiento: 100V
Ignición: ......Chispa directa
Control primario
de llama: ......Válvula de gas operada por termocupla
Control de alta
temperatura: 116°C (240°F)
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Precauciones de utilización
ADVERTENCIA
Este calentador es un calentador de propano de caldeo directo a aire forzado. Está diseñado principalmente para el calentamiento de edificios en construcción, remodelación o reparación.
De caldeo directo quiere decir que todos los productos de la combustión ingresan al espacio calentado. Aunque este calentador funciona casi a un 100% de eficiencia de combustión, produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono. El monóxido de carbono (CO) es tóxico. El CO puede acumularse en el lugar que se calienta y si no se establecen las condiciones de ventilación adecuadas puede resultar mortal. Los síntomas de ventilación inadecuada son:
• dolor de cabeza • mareos
- ardor en los ojos y en la nariz • náuseas
- boca reseca o dolor de garganta
Asegúrese de seguir las recomendaciones de ventilación de la sección Precauciones de seguridad.
Aire forzado significa que un soplador o ventilador impulsa el aire a través del calentador. La combustión depende de este flujo de aire para realizarse correctamente, por tanto, el calentador no debe modificarse, alterarse o utilizarse si se le han sustraido o le faltan partes. Asimismo, no se deben alterar ni modificar los sistemas de seguridad para utilizar el calentador.
Cuando deba utilizarse el calentador en presencia de otras personas, el usuario será responsable de poner a los presentes al corriente de las precauciones e instrucciones de seguridad, y de los posibles peligros.
Recomendaciones de seguridad
ADVERTENCIA
- Revise cuidadosamente si el calentador presenta daños. NO opere un calentador dañado.
- NO modifique el calentador ni opere un calentador cuya configuración original haya sido modificada.
- Utilice únicamente gas propano.
- Utilice únicamente suministro de propano con RECUPERACIÓN DE VAPOR. Si tiene alguna pregunta sobre la recuperación de vapor, consulte a su proveedor de propano.
- Monte los tanques de propano verticalmente (válvula hacia arriba). Asegúrelos para que no caigan ni sean arrojados al piso y protéjalos de daños.
-
Sitúe los envases de propano por lo menos a 2,13 m (7 pies) (EE.UU.) o a 3 m (10 pies) (Canadá) del calentador y no apunte el escape hacia ellos.
-
IMPORTANTE Use únicamente la manguera y el regulador que vienen con el calentador. Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. Inspeccione siempre el conjunto de la manguera antes de utilizar el calentador. Si el conjunto de la manguera estuviera excesivamente estropeado o desgastado, o si presentara cortaduras, reemplácelo por uno de los que se especifica en la lista de partes antes de utilizar el calentador.
- Sólo para uso en interiores. El área debe estar bien ventilada. Figura 1. (Ver también "Precauciones de utilización").
- Si detectara olor a gas en algún momento, INTERRUMPA INMEDIATAMENTE la utilización del equipo hasta que haya sido detectada y corregida la fuente de gas. Lea la información "Propano y disipación del olor" de la página 5 para obtener más información sobre la detección de fugas de propano.
- Instale el calentador de forma tal que no esté directamente expuesto a salpicaduras de agua, lluvia ni/o goteo de agua.
- Mantenga las distancias mínimas de materiales combustibles normales (como el papel). Figura 2.
- Dadas las elevadas temperaturas de la superficie y del escape, tanto los adultos como los niños deben mantener la distancia adecuada para evitar quemaduras o la ignición de su ropa.
- Úselo únicamente sobre una superficie nivelada y estable.
- No utilizar en redes de conductos. No restringir las entradas ni las salidas.
- Utilice únicamente la alimentación de corriente especificada. La conexión eléctrica y a tierra debe cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional - ANSI/NFPA 70 (EE.UU.) y del Código Eléctrico Canadiense CSA C22. 1, Primera parte (Canadá).
- Utilice únicamente un cable de extensión o un receptáculo de tres patas correctamente conectado a tierra.
- No mover, manipular ni ajustar mientras esté caliente o encendido.
- Úselo únicamente de acuerdo con los códigos locales o, en la ausencia de códigos locales, de acuerdo con los Estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación de gases licuados de petróleo del Código de instalación de propano y gas natural.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Figura 1
VENTILACIÓN: Aberturas mínimas requeridas
| Calentador | Abertura cerca del piso | Abertura cerca del techo |
| De aire forzado (DXH65FAV, DXH90FAV) | 0,19 m^2 | 0,19 m^2 |
Figura 2
DISTANCIA MÍNIMA: a material inflamable normal
Distancia DXH65FAV DXH90FAV
| Al piso | 0 m | 0 m |
| ...... |
| A los costados......0,9 m ......0,9 m |
| De la parte de arriba | 1,8 m | 1,8 m |
| Colóquelo a 3 m (10 pies) de lonas o cubiertas de protección plásticas o cubiertas similares y asegúrelas para evitar que ondeen o se muevan por la acción del viento. |
ADVERTENCIA: RIESGO DE ASFIXIA
- No lo utilice en áreas sin ventilación.
- No obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y la ventilación.
- Deberá suministrar la ventilación adecuada para garantizar que el calentador disponga del aire que necesita para la combustión.
- Consulte la sección de especificaciones del manual del calentador, la placa del calentador, o póngase en contacto con el fabricante para conocer los requerimientos de ventilación del calentador.
- Si la ventilación no es la adecuada, la combustión no se llevará a cabo correctamente.
- Una combustión inadecuada puede producir envenenamiento con monóxido de carbono con graves daños para la salud, o causar la muerte. Los síntomas de envenenamiento con monóxido de carbono incluyen dolores de cabeza, mareos y dificultad al respirar.
Olor a gas combustible - Fugas de gas ▲ ADVERTENCIA
Los gases LP y el gas natural contienen sustancias aromáticas artificiales añadidas específicamente para facilitar la detección de fugas de gas. Si se produjera una fuga de gas, usted debe poder oler el gas combustible. Dado que el propano (LP) es más pesado que el aire, debe tratar de detectar el olor lo más cerca del piso posible. ¡EL OLOR A GAS ES SU INDICADOR PARA TOMAR ACCIÓN INMEDIATA!
Advertencia de disipación del olor
- No haga nada que pudiera inflamar el gas combustible. No active ningún interruptor eléctrico. No desconecte ninguna toma de corriente ni cables de extensión. No encienda fósforos ni ninguna otra fuente de llamas. No utilice su teléfono.
- Saque a todas las personas del edificio y aléjelos del área inmediatamente.
- Cierre todas las válvulas de suministro de combustible de los tanques o del tanque del gas propano (LP), o la válvula principal de suministro de combustible que se encuentra en el metro contador si emplea gas natural.
- El gas propano (LP) es más pesado que el aire y puede asentarse en áreas bajas. Cuando sospeche que puede haber una fuga de propano, manténgase alejado de las áreas bajas.
- Utilice el teléfono de su vecino y llame a su proveedor de gas y a su departamento de bomberos. No vuelva a entrar al edificio ni se acerque al área.
- Manténgase alejado del edificio y del área hasta que los bomberos y su proveedor de gas hayan declarado que no hay peligro.
- POR ÚLTIMO, permita que la persona del servicio de gas y los bomberos revisen si hay fugas de gas. Haga que ventilen el edificio y el área antes de su regreso. Un agente de servicios calificado debe reparar cualquier fuga, revisar si hay otras fugas, y volver a encender el artefacto por usted.
Disipación del olor - No se detecta ningún olor
- Algunos no pueden detectar el olor del químico artificial añadido al propano (LP) o al gas natural. Usted debe determinar si es capaz de oler la sustancia aromática que contienen estos gases combustibles.
- Aprenda a reconocer el olor del gas propano (LP) y del gas natural. Los distribuidores locales de propano (LP) le darán con gusto un panfleto con muestras de olores. Utilícelo para familiarizarse con el olor del gas combustible.
- El hábito de fumar puede disminuir su sentido del olfato. Exponerse a un olor durante un período de tiempo puede afectar su sensibilidad a ese olor específico. Los olores presentes en instalaciones donde se crian animales pueden enmascarar el olor del gas combustible.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
- La sustancia aromática presente en el gas propano (LP) y en el gas natural es incolora y la intensidad de su olor puede desvanecerse en algunas circunstancias.
- Si hay una fuga subterránea, el recorrido del gas a través del suelo filtrará esta sustancia aromática.
- El aroma del gas propano (LP) puede variar en intensidad a diferentes niveles. Dado que el gas propano (LP) es más pesado que el aire, el olor puede ser más intenso en los niveles más bajos.
- Manténgase siempre alerta al más mínimo olor a gas. Si continúa percibiendo el olor a gas, no importa cuán poco sea, proceda como si fuera una fuga seria. Tome medidas inmediatamente como se explicó anteriormente.
- Una prueba olfativa periódica en las proximidades del calentador o en las conexiones del calentador, por ejemplo, en la manguera, los acoples, etc., es una buena medida de seguridad en todo momento. Si huele la más mínima cantidad de gas, PÓNGASE EN CONTACTO CON SU PROVEEDOR DE GAS INMEDIATAMENTE.
Instrucciones de operación
PREPARATIVOS PARA OPERACIÓN
- Revise el calentador para determinar si sufrió daños durante el envío. Si encontrara alguno, notifiquelo inmediatamente a la fábrica.
- Siga todas las "Precauciones".
- Conecte el acople POL de la manguera y el conjunto del regulador al tanque de propano rotando la tuerca POL en sentido contra horario dentro de la válvula de salida del tanque de propano y ajustela con una llave.
- Conecte la manguera al calentador rotando el acople de la manguera en sentido horario.
- Apriete fuertemente todas las conexiones de gas.
- Abra la válvula de gas del tanque y compruebe todas las conexiones de gas con una solución de agua jabonosa. NO UTILICE LLAMAS.
- Conecte el cable de alimentación a un tomacorriente de 115V, 60 Hz, 1∅ con buena conexión a tierra.
- Si usa un cable de extensión, verifique que tenga 3-conductores (conexión a tierra) y que sea del calibre adecuado.
ENCENDIDO
- Antes de encender el calentador, siempre haga funcionar el ventilador (soplador) durante 20 segundos para purgar el combustible.
- Abra lentamente la válvula principal del cilindro de propano.
- Presione el botón de la válvula de combustible para encender el calentador.
- Luego de que el calentador se haya encendido, mantenga presionado el botón de la válvula de gas durante 15 segundos y luego suéltelo. El calentador seguirá funcionando.
- Ajuste la intensidad del calor con la perilla de control al nivel deseado.
- El encendedor seguirá funcionando mientras el cable de alimentación permanezca enchufado.
- No se puede usar un termostato con estas unidades.
APAGADO
- Cierre bien la válvula del cilindro de propano.
- Sigua usando el calentador hasta que todo el combustible de la manguera se haya quemado.
- Desenchufe el cable de alimentación.
ENCENDIDO DESPUÉS DE UN APAGADO DE SEGURIDAD
- Cierre bien la válvula del cilindro de propano. Desenchufe el calentador.
- Espere 5 minutos.
- Vuelva a encenderlo siguiendo el procedimiento de "Encendido".
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
- Debe inspeccionar el calefactor antes de cada uso y hacerlo revisar por una persona calificada una vez por año.
- Antes de cada uso, revise siempre el sello del anillo de goma que se encuentra en el extremo del acople del POL. Si el anillo de goma presenta cortes, raspaduras o cualquier otro daño, reemplácelo por la parte número 73786.
- Cierre la salida de gas en el tanque(s) de suministro de gas LP cuando no esté utilizando el calentador.
- Cuando deba guardar el calentador en un lugar cerrado, deberá desconectar la conexión entre el tanque(s) de suministro de gas LP y el calentador, y deberá retirar el tanque(s) del calentador y guardarlo en un lugar al aire libre, como se especifica en el Capítulo 5 de los estándares ANSI/NFPA 58 y CSA B149.1 para almacenamiento y manipulación de gases de petróleo líquido del Código de instalación de propano y gas natural.
Tamaño y capacidad de los tanques de propano necesarios
Los gráficos de la página siguiente muestran el tamaño aproximado de tanque que necesitan estos calentadores. Para utilizar el gráfico:
- Seleccione la temperatura de aire mínima esperada (parte inferior del gráfico).
- Ascienda en la vertical hasta encontrar el tiempo de funcionamiento deseado (a la izquierda del gráfico)
- Lea el tamaño de tanque requerido.
Todos los calentadores deben:
tener los tanques llenos tener buena circulación de aire no tener escarcha en los cilindros
Servicio
Se puede producir una situación de riesgo si se utiliza un calentador cuya configuración original haya sido modificada o si no está funcionando correctamente. Cuando el calentador funciona correctamente:
- La llama arde al interior del calentador.
- La llama es fundamentalmente azul y puede tener algunas terminaciones amarillas.
- No se percibe un olor desagradable fuerte, no arden los ojos y no hay ningún otro tipo de incomodidad física.
- No hay humo ni hollín dentro ni fuera del calentador.
- El calentador no se apaga inesperadamente o inexplicablemente.
Las listas de partes y el diagrama de cableado muestran la configuración original del calentador. No utilice un calentador que sea diferente del que se muestra. En este sentido, utilice únicamente la manguera, el regulador y el acople de conexión (denominado acople POL) suministrados con el calentador.
IMPORTANTE Haga coincidir la franja de color de la etiqueta colgante que se encuentra en el acople de la manguera con el color de la etiqueta situada cerca del acople de entrada del propano en el calentador. No utilice partes alternativas. Para este calentador, el regulador debe estar instalado como se muestra en las “Especificaciones”. Si hay alguna duda acerca de la instalación del regulador, haga que lo revisen.
Si un calentador no funciona correctamente debe ser reparado, pero solo por un técnico de mantenimiento capacitado y experimentado.
Para los productos en garantía la reparación se realizará sin costos de piezas ni mano de obra. Por favor incluya una breve declaración indicando la fecha y lugar de compra, la naturaleza del problema y el comprobante de compra.
La reparación de los productos que se encuentren fuera del período de garantía incluirá costos de piezas y mano de obra.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
65.000 BTU/HR (16,1 kW)

line
| TEMPERATURA DEL AIRE (°F) | Cilindro de 18 kg (40 lb) | Cilindro de 9 kg (20 lb) | | ------------------------- | ------------------------- | ------------------------ | | 16 | 18 | 10 | | 4.4 | 18 | 10 | | 6.7 | 18 | 10 | | -18 | 18 | 10 | | -29 | 18 | 10 |90.000 BTU/HR (33,4 kW)

line
| TEMPO MÁXIMO DE FUNCIONAMIENTO - HORAS | Cilindro de 45,4 kg (100 lb) | Cilindro de 18 kg (40 lb) | Cilindro de 9 kg (20 lb) | | ------------------------------------- | ---------------------------- | ------------------------- | ------------------------ | | 16 | 24 | 10 | 8 | | 4,4 | 23 | 9 | 7 | | -6,7 | 22 | 8 | 6 | | -29-18 | 21 | 7 | 5 | | -20 | 20 | 6 | 4 |Diagramas de cableado DXH65FAV/DXH90FAV
NOTA: Si debe reemplazar cualquiera de los cables que vienen con el calentador, use cable tipo AWG 105 °C o su equivalente, a menos que se especifique lo contrario (tipo SF 2.200, **SGI-250° C).

text_image
DIAGRAMA DE CONEXIONES INTERNUTOR LIMITADOR MÁXIMO B Y Y B TERMOCUPLA AL CABLEADO CONTROL DE IGNICIO N TEMP. MOTOR ENTRADA DE CA TRANS. AV TORNILLO DE TIERRA O" G I ELECTROCC AL CABLEADO 115V 60HZ W ALIMENTACIÓN G BCABLE DE B DIAGRAMA ESQUEMÁTICO B ENTRADA DE CA MOTOR TEMP. TRANS. AV CONTROL DE IGNICIO N AL CABLEADO AL CABLEADO ELECTROCC A LA UNIÓN LÍNITE SUPERIOR CAMBIAR MOTOR TORNILLO DE TIERRA TEMP. MOTOR ENTRADA DE CA| CÓDIGO DE COLORES | REFERENCIA |
| B NEGRO R ROJOY AMARILLOW BLANCO O NARANJAG VERDE | CONECTOR HEMBRACONECTOR TIPO ANILLO |
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Parts List DXH65FAV
| REF. #......ITEM#......DESCRIPTION | ||
| 1 | 40801 Manija | REF. #......ITEM#......DESCRIPTION |
| 2 | 40886 Barril, parte superior | 19......40876 Soporte, plástico, inserto |
| 3 | 40880 Cubierta posterior | 20......40878......Soporte, plástico, inserto |
| 4 | N/A Soporte, montaje del motor | 21......23276......Módulo de ignición/relé |
| 5 | 21652 Motor | 22......23045......Soporte, contacto |
| 6 | 26086 Paletas del ventilador | 23......40887......Barril, parte inferior |
| 7 | 26656 Termocupla, conector | 24......40874......Base, metal |
| 8 | 26134 Bloque de compresión, relé | 25......40875......Base, metal, panel inferior |
| 9 | 26655 Termocupla de 10" | 26......26223......Casquillo de alivio de la tensión |
| 10 | 27445 Control de límite superior | 27......21036......Cable de alimentación |
| 11 | 40904 Electrodo, ignición | 28......27457......Válvula, variable |
| 12 | 27505 Conjunto quemador | 29......40884......Válvula, gas, principal |
| 13 | 27447 Mecanismo de soporte de la llama | 30......26127......Adaptador, conector macho |
| 14 | 27506 Pantalla, radiación | * ......21667-15 ......hose/regulator assembly |
| 15 | 40998 Tubo de combustible | *No se muestra |
| 16 | 27450 Tuerca de montaje del orificio | |
| 17 | 27451 Orificio, LP | |
| 18 | 40879 Perilla, variable, válvula | |
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
DXH65FAV

¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
Parts List DXH90FAV
| REF. #......ITEM#......DESCRIPTION | REF. #......ITEM#......DESCRIPTION | ||
| 1 | 40801 Manija | 19......40876......Soporte, plástico, insertar | |
| 2 | 40886......Barril, parte superior | 20......40878......Soporte, plástico, inserto | |
| 3 | 40880......Cubierta posterior | 21......23276......Módulo de ignición/relé | |
| 4 | 40701......Soporte, montaje del motor | 22......23045......Soporte, contacto | |
| 5 | 21652......Motor | 23......40887......Barril, parte inferior | |
| 6 | 26086......Paletas del ventilador | 24......40874......Base, metal | |
| 7 | 26656......Termocupla, conector | 25......40875......Base, metal, panel inferior | |
| 8 | 26134......Bloque de compresión, relé | 26......26223......Casquillo de alivio de la tensión | |
| 9 | 26655......Termocupla de 10" | 27......21036......Cable de alimentación | |
| 10 | 27439......Control de límite superior | 28......27489......Válvula, variable | |
| 11 | 40904......Electrodo, ignición | 29......40884......Válvula, gas, principal | |
| 12 | 27490......Conjunto quemador | 30......26127......Adaptador, conector macho | |
| 13 | 27485......Mecanismo de soporte de la llama | *......40923......hose/regulator assembly | |
| 14 | 27506......Pantalla, radiación | *No se muestra | |
| 15 | 40956......Tubo de combustible | ||
| 16 | 40900......Tuerca de montaje del orificio | ||
| 17 | 27487......Orificio, LP | ||
| 18 | 40879......Perilla, variable, válvula | ||
DXH90FAV
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!

¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
ADVERTENCIA
Peligro para la calidad del aire
- No utilice este calefactor para calentar viviendas de personas.
- El uso de calefactores a fuego directo en lugares de construcción puede causar una exposición a niveles de CO, CO2 y NO2 considerados como peligrosos para la salud y potencialmente letales.
- No lo utilice en áreas sin ventilación.
-
Conozca los signos de envenenamiento por CO y CO2.
-
Dolor de cabeza, picazón en los ojos
- Mareo, desorientación
- Dificultad para respirar, sentirse sofocado
- Se debe proporcionar aire de ventilación exterior adecuado (OSHA 29 CFR 1926.57) como para mantener la combustión y una calidad de aire aceptable de acuerdo con la norma OSHA 29 CFR Parte 1926.154, con los requisitos de seguridad para dispositivos y equipos de calefacción temporarios y portátiles utilizados en la industria de la construcción (ANSI A10.10) o con las normas de instalación para gas natural y propano (CSA B149.1).
- Controle periódicamente los niveles de CO, CO2 y NO2 presentes en el lugar de la construcción (como mínimo, al principio del turno de trabajo y luego de 4 horas).
- Proporcione aire de ventilación exterior, ya sea de forma natural o mecánica, como sea necesario para mantener una calidad aceptable del aire interior.
| EE.UU.: Promedio ponderado de 8 horas(OSHA 29 CFR 1926.55 App A) | Canadá: Promedio ponderado de 8 horas Recomendaciones WorkSafe BC OHS Parte 5.1 y Reglamentaciones para lugares de trabajo de Ontario 833 | |
| CO 50 partes por millón 50 partes por millón | ||
| CO_2 | 5000 partes por millón 5000 partes por millón | |
| NO_2 | 3 partes por millón (Reg 833) | |
| EE.UU.: Límite superior (Límite de exposición por corto tiempo = 15 minutos) | Canadá: STEL (15 minutos Reglamentación 833/1 hora WSBC) Recomendaciones WorkSafe BC OHS Parte 5.1 y Reglamentaciones para lugares de trabajo de Ontario 833 | |
| CO 100 partes por millón | ||
| CO_2 | 15000 partes por millón (WSBC)30000 partes por millón (Reg 833) | |
| NO_2 | 5 partes por millón | 1.0 partes por millón (WorkSafeBC)5.0 partes por millón (Reg 833) |
- Asegúrese de que no obstruya el flujo de aire necesario para la combustión y para el aire de ventilación.
- A medida que el edificio se vuelve “más cerrado” durante las etapas de construcción, podría ser necesario aumentar la ventilación.
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
THIS PAGE INTENTIONALLY LEFT BLANK
ESTA PÁGINA INTENCIONALMENTE SE DEJA EN BLANCO
CETTE PAGE A ÉTÉ INTENTIONNELLEMENT LAISSÉE VIERGE
¡NUNCA DEJE EL CALENTADOR DESATENDIDO MIENTRAS SE QUEMA!
DEWALT®
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Calentador de propano a aire forzado para construcción DXH65FAV, DXH90FAV

Use solamente partes de repuesto del fabricante. El uso de cualquier otra parte podría causar heridas o la muerte. Las partes de repuesto están disponibles únicamente en la fábrica y deben ser instaladas por una agencia de servicio calificada.
INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES:
COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de DeWalt® o directamente de la fábrica
POR INFORMACIÓN ACERCA DE SERVICIO:
Llame sin cargo al 855-805-5745
www.dewalt.com
Nuestro horario de trabajo es de 8:00 AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, hora del este.
Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones.
GARANTÍA LIMITADA:
DeWalt® garantiza la calidad material y la factura de sus calefactores y sus accesorios por un período de 1 año a partir de la fecha de compra. DeWalt® reparará o reemplazará este producto sin cargo si se encuentra defectuoso dentro del período de 1 año, luego de retornarlo (por cuenta del cliente) junto con un comprobante de compra a DeWalt® dentro del período de garantía.
DEWALT ^® , GUARANTEED TOUGH ^® y la combinación de colores amarillo y negro son marcas registradas de DEWALT Industrial Tool Co., usadas bajo licencia. ©2019 DEWALT. EGI/Enerco Group Inc. bajo licencia de Dewalt Industrial Tool Co.
