VURE524GSS - Refrigerador VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VURE524GSS VIKING en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VURE524GSS VIKING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VURE524GSS - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VURE524GSS de la marca VIKING.
MANUAL DE USUARIO VURE524GSS VIKING
MANUAL DE instalación, uso y mantenimiento

SERIE 5
Refrigerador Bajo Encimera
VURE515G
VURE524G
Enhorabuena
Esperamos que disfrute y aparece el cuidado y la atencion que hemos puesto en cada detalle de su nuevo e innovador refrigerador bajo encimera Viking.
El aparato está diseñado para encontrar muchos años de vida útill.Esta Guía de uso y cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y el funcionaimiento de su centro de bebidas. Para Obtener información adicional, visite nuestro situ web en vikingrange.com.
Su total satisfacion es nuestro objetivo final. Siiene una pregunta o commentario acerca de este producto,pongase en contacto con nuestro Centro de Atencion al Consumidor al 1-888-845-4641.
Le agradecemos que haya elegido este refrigerador bajo encimera y esperamos que vuelva a confiar en nosotros cuando necesse它们aparatos. Para Obtener mas informacion sobre la completa ycreamte variedad de nuestros productos, visitenos en linea en vikingrange.com.
Indices
Seguridad y advertencia 3 Eliminacion y reciclaje 3 Requisitos medioambienteles
Instalacion 4
Encastrado y dimensiones del producto 4
Instalacion lado a lado 5
Soporte antivuelco
Nivelado 8
Instalacion de la rejilla 8
Movimiento de la puerta 8
Ajuste de la puerta 9
Instruetiones de funciona 10
Primer uso
Funcionamento del control 10
Fluo de aire y energia de produc. 11
Ajustes interiores
Guia de vinos 13
Guia de conservacion de alimentos 15
Mantenimiento 16
Limpieza 16
Limpieza del condensador 17
Periodos prolongados en los que no se usa 17
Resolución de problemas 18
Información de servicios técnico 19
Garantía 20
Seguidad y advertencia
AVISO
Lea todas las instrucciones antes de instalar, utilizar o reparar el aparato.
Uselo solo para el proposto previsto y siga estas precauciones generales que se enumeran en esta guía:
DEFINICIONES DE ALERTAS DE SEGURIDAD
A loLarge de esta guía hayelementos de seguidad etiquetados con Peligro,Advertencia o Precaución segun el tipo de riesgo:

PELIGRO
Peligro significi ca que el incumplimiento de esta declaracion de seguridad provocar lesiones personales graves o la muerte.

ADVERTENCIA
Advertencia significa que el incumplimiento de esta declaración de seguridad podra provocar lesiones personales serias o la muerte.

PRECAUCION
Precaución significa que el incumplimiento de esta declaración de seguridad pueda provocar lesiones personales leves o moderadas, días a la propidad o al equipo.

PELIGRO
Estaunidad contiene R600a (isobutano),que es un hidrocarburo infl amable. Es seguro para uso regular.No use objetivos ahi lados para acelerar la descongelacion.No realize el service Tecnico sin consultar la seccion "Especifi caciones del R600a" incluida en la Guia del usuario.No dane el circuito refrigerante.

ADVERTENCIA
El servicios de realizarse por personal de servicios autorizzato de fabrica. Cualquier parte se debe reemplazar con componentes similares. El incumplimiento podra augmentar el riesgo de possible ignacion deligo a piezas incorrectas o serviceo incorrecto.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto incluye químicos que el Estado de California sabe que causan cancer y defectos de nucleimiento y daño reproductivo. www.P65 warnings.CA.gov

PRECAUCION
Este equipo debe instalarse conuna proteccion de fl ujo de returno adecadura para complir con los@cuidos federales, estatales y locales aplicables.
Eliminación y reciclaje

PELIGRO
RIESGO DE QUE UN NINO QUEDE ATRAPADO. Antes de\ desearchar su viejo Refrigerador o congelador, retire las\ puertas y deben los estantes en su lugar para que los niños\ no pueda ingresar fácilmente.
Si launidad se retira del serviceo para su eliminacion, consulte y respete todas las normas federales, estatales y locales con Respecto a la eliminacion y reciclaje de aparatos de refrigeracion, y siga these pasos en su totalidad:
- Retire todo el contenido Consumible de la unidad.
- Desenchufe el cable electrico del tomacorriente.
- Retire las puertas/cajones.
Requisitos medioambienteles
Este Modelo está Diseñado solo para aplicaciones en Lugares cerrados/interiores y no se debe usar en instalaciones abiertas/expuestos a elementos naturales.
Estaunidad estádisnada parafuncionar entre 50^ (10^) y 100^ (38^) .Las temperaturas ambientalesmas altascoulden reducir lacapacidadde launidad para alcantartemperatasbajasoreducirlaproducciondehielo en losmodelos aplicables.
Para Obtener el mejor rendimiento,mantenga la unidad alejada de la luz solar directa y de equipos generadores de calor.
En climas donde hay alta humedad y punto de rocio,可以更好cer condensacion en las superficies externas. Esto se considera normal. La condensacion se evaporará cuando bajo la humedad.

PRECAUCION
Los días causados por temperatas ambiente de 40^ (4^) o menos no está cubiertos por la garantía.
Instalación
Encastrado y dimensiones del producto
PREPARACION DEL SITIO
Su producto ha sido diseñado para una instalación independiente o incorpora. Cuando se instala de forma incorpora, su unidad no requires el spacing adimensional para la parte superior, posterior, o los lados. Sin embargo, la rejilla delantera NO debe estar obstruida, y se requires el spacing libre para una conexión electrónica en la parte posterior.

La unidad NO se pueda instalar detrás de una puerta del mueble cerrada.
DIMENSIONES DE ENCASTRADO

VURE515

VURE524
DIMENSIONES DEL PRODUCTO PARTE POSTERIOR

VURE515

VURE524

PARTEFRONTAL
VURE515 VURE524


PARTESUPERIOR
VURE515 VURE524

LADO

*Agregue 12 para modelos integrados con un panel de 34 instalado.
Instalación
Instalacion de lado a lado
OTROS REQUISITOS DEL SITIO
Instalación de lado a lado
Las unidades deben configurar desde recepétáculos electricos separados,debidamente conectados a tierra, de acuerdo con los requisitos de las espécíf caciones electricas de cada unidad.
El ancho de encastrado para una instalacion bajo a lado es el total de los anchos enumerados en Dimensiones de encastrado en la Guia de instalacion de cada unidad. Cada puerta se pueda abrir individualmente (una a la vez) sin interferencia.

Sin embargo, para garantizar un movimiento de la puerta sin obstrucciones (al partir ambas puertas al mesmo tiempo), se deben tener un espacio de 1/4'' (6.4 mm) entre lasunas.

Instalación bisagra a bisagra (Mullion)
Al instalar dos unidades bisagra por bisagra, se requires 13 / 16'' (22 mm) para los modelos integrados. Es posible que se necesite espacio adiconal pararialquierperilla,tirador or manija instalada.

Los modelos de acero inoxidable que incluyen la manija de acero inoxidable estándarrequireirán4a 9 / 16'' (116 mm)para permitir que ambas puertas se abran a 90^ al mismo tiempo.

Instalación
Sopporte antivuelco
Utilice uno de los siguientes métodos para asegurar lachaftad
INSTALACION ANTIVUELCO DEL MUEBLE/ENCIMERA
para aplicaciones incorporadas)
- Deslice launidad hacía afuera para que los tornillos en la parte frontal de la mesma sean fácilmente accesibles.
- Retire los dos tornillos de la parte frontal de la unidad.

- Doble el soporte a lo largo de una de las perforaciones para permitir la unión a la superficie adyacente deseada.
- Empuje suavamente la unidad a su situó. Tenga cuidado de no enredar el cable electrico o la linea de agua, si corresponde.
- Compruebe que la unidad este nivelada de adelante hacia atras y de lado a lado. Haga los ajustes necessarios. La superfie cie superior de la unidad debe estar aproximadamente 1 / 8 (3 mm) bajo de la encimera.
- Asegure el soporte a la superfi cie contigua.
INSTALACION ANTIVUELCO MONTADA EN EL PISO
para aplicaciones independentes)
- Localice dos soportes antivuelco incluidos con el kit.
- Coloque la unidad en el area donde se instalará. Compruebe que la puerta, los lados y la parte superior se ajusten correctamente. también haga una prueba para asegurarse de que la puerta se abra y ciderre libremente.
- Retire la rejilla y colque unamarca en el piso en la parte frontal de la unidad. Internacional colque unamarca en el piso en el centro de la unidad.
- Retire la unidad. Usando un cuadrado, extienda la linea central "B" (vea la tabla a continuacion).Esta
linea sirve como borde posterior para los soportes antivuelco. Aside la linea central, mida "A" a la izquierda y a la derecha.Esta linea es el borde exterior de cada soporte.

| 515 524 | ||
| A | 7 5/8" (194 mm) | 1 15/6" (303 mm) |
| B | 22" (558 mm) | 2" (558 mm) |
- Coloque los soportes antivuelco en el piso contra la linea dibujada para el borde exterior. Marque+puntos para los agujeros de los tornillos.

- Use un taladro de 1/8 para hacer dos agujeros iniciales y sujete los soportes antivuelco al piso con los tornillos provistos.
- Vuelva a colocar la unidad en su situ, asegúrese de que las patas encajen correctamente en los soportes antivuelco. Compruebe la alineación de las lineas hechas en el piso en el paso 3 con la posición de las patas delanteras para asegurar una posición adecuada.
INFORMACION DE NIVELACION
- Use un nivel para confirmar que la unidad está nivelada. El nivel debe colocarse a lo largodel borde superior y el borde lateral como se muestra.

- Si launidad no está nivelada, ajuste las patas en las esquinas de launidad según seanecessary.

- Confi rme que la unidad este nivelada despues de cada ajuste y repita los pasos anteriores segun sea besoinario.
CONSEJO DE INSTALLACION
Si el piso de la habitación es más alto que el piso en la abertura de encastrado, ajuste las patas traseras para lograr una alta posterior total de la unidad de 1 / 8 (3 mm) menos que la alta posterior de la abertura. Acorte la alta de la unidad en la parte frontal ajustando las patas frontales. Esto permite que la unidad se incline suavamente hacer la abertura. Reajuste las patas frontales para nivelar la unidadupon de colocarla correctamente en la abertura.
- Enchufe el cable de alimentacion/electrico.
- Empuje suavamente la unidad a su situó. Tenga cuidado de no enredar el cable o las lineas de agua y drenaje, si corresponde.
- Compruebe de nuevo la nivelacion, de adelante hacer atras y de lado a lado. Haga los ajustes necessarios. La superficie superior de la unidad debe estar aproximamente a 18 (3 mm) bajo de la encimera.
- Instale el soporte antivuelco.
- Retire el material de embalaje interior y limpie el interior de launidad con un paño limpio humedecido en agua.
Instalación
Instalacion de la rejilla
RETIRO E INSTALACION DE LA REJILLA

Desconecte el suministro electrico de la unidad antes de retiring la rejilla.
Al usable la unidad, la rejilla debe estar instalada.

NO TOQUE las aspas del condensador. Las aspas del condensador son AFILADAS y可以更好kanse fácilmente.
Retiro de la rejilla
- Desconecte la alimentacion de la unidad.
- Afl oje los dos tornillos (1).
- Retire la rejilla (2) de la unidad.
Instalacion de la rejilla
- Alinee los orificios del mueble y la rejilla, y fijelos, pero no apriete demasiado los tornillos de la rejilla (1).
- Vuelva a conectar la alimentacion a la unidad.

Movimiento de la puerta

Acero inoxidable, blanco y negro
Las unidades tienen cero espacio libre para que la puerta se abra 90^ , cuando se instalala+junto a los muebles.
Los modelos de acero inoxidablerequireen un espacio libre de puerta de 21 / 8'' (54 mm) para adeclar la manija si se instalara bajo una pared.
Instalación
Ajustes de la puerta
ALINEACION Y AJUSTE DE LA PUERTA
Alinee y ajuste la puerta si no está nivelada o si no se sella correctamente. Si la puerta no está sellada, es posible que la unidad no se enfrie correctamente o que se forme escarcha o condensacion excessiva en el interior.
AVISO
Alineada adecuadamente, la junta de la puerta debe estar fi rmente en contacto con el mueble alrededor de la puerta (sin espacios). Examine cuidadosamente la junta de la puerta para asegurarde que esté fi rmente encontacto con el mueble. Internacionalas e de que la junta de la puerta no este apretada en el lado de la bisagra de la puerta.
PRECAUCION
No intente usar la puerta paraEAR o girar su unidad. Esto pondria una tension excesiva en el sistema de bisagras.
Procedimiento de alineación y ajuste
- Abra la puerta y retire la junta circa de las bisagras.
- Usando una BROCA Torx T-25, afl oje cada par de tornillos de cabeza Torx en las placas de bisagra superior e inferior.
- Encuadre y alinee la puerta según sea besoinario.
- Ajuste los tornillos de cabeza Torx en la bisagra.
- Vuelva a instalar la junta en el canal, comenzando por la esquina.

INVERSION DE LA PUERTA
- Abra la puerta.
- Con la broca Torx T-25, afl oje el tornillo n. 1 y retire el tornillo n. 2 en la bisagra superior e inferior. Deslice y retire la puerta de la unidad.

Nota: Una bisagra incluye un separator de metal. Se deben usar un espaciador con esta bisagra al invertir la puerta.
- Retire las tapas de las cabezas de los tornillos en el lado opuesto (2 en la parte superior y 2 en la parte inferior). Con la BROCA Phillips n.° 2, retire los 4 tornillos subyacentes. Vuelva a instalar los tornillos y las tapas en el lado opuesto.
- Instale parcialmente el tornillo n.o 1 en la mayoría de los orificios exteriores en la parte superior e inferior. Gire la puerta 180^ , alinee la bisagra sobre el tornillo n.o 1 y deslice/asiente en su situó. Vuelva a instalar el tornillo n.o 2 en la parte superior e inferior. Ajuste también tornillos e instale la cubierta de la bisagra.
Alineación y ajuste de la puerta:
Alinee y ajuste la puerta (vea ALINEACION Y AJUSTE DE LA PUERTA).
Primer uso
El primer inizio no requires ajustes. Cuando se enchufa, la unidad comenza a functionar con la configuracion predeterminada de fabrica. Si la unidad se apagó durante la instalacion, simplemente presione y la unidad se encendera inmediamente. Para apagar la unidad, presione
AVISO: La temperatura在哪?
Si la temperatura que se muestra es diferente a la seleccionada, la unidad está progresando hacer la temperatura seleccionada. El tiempo para alcancer el punto de ajuste varia según la temperatura ambiente, la temperatura del producto cargado, las vezes que se abrieron las puertas, etc. Viking recomienda permitir que la unidad alcance los+puntos de ajuste antes de cargar productos.
Funcionamento del control

GUIA DE FUNCIONES DE CONTROL
| FUNCIón COMANDO NOTAS | ||
| ENCENDIDO/APAGADO Presione y suele La unidad se encenderá o apagará inmediamente. | ||
| Ajustar la temperatura Presione | o y suele | Cuando la pantalla parpadee, presione o para ajustar la temperatura de punto de ajuste. Nota: la temperaturaasntraa es la temperatura real bajo de la unidad. |
| Alternar entre °F/°C | Mantenga presionado y por 5 segundos | Se cambiarán las unidades en la pantalla |
| Dejar la luz inferior encendida | Presione y suele para hacer la luz inferior encendida durante 12 horas; presione neutramente para desactivarla | Después de 12 horas, se restaura la confi guración predeterminada de fábrica; la luz se encenderá cuando la puerta está abierta. |
| Ocultar pantalla | Mantenga presionado el botón oculto y presione | La pantalla se apagará cuando la puerta está cerrada. La unidad continuará的功能ando. Repita el commando para encender la pantalla. |
| Ajustar el color de la luz | Mrientas mantiene presionado = , presione y suele para desplazarse por las options de iluminación | Opcción Puerta abierta Puerta cerrada00 Blanco Blanco01 Azul Azul02 Blanco AzulLa luz se estabilitiesen intensidad completa cuando la puerta está abierta, y al 50% de intensidad cuando la puerta está cerrada. |
| Habilitar el modo Sabbat | Presione y manténgalo presionado por 5 segundos y suele | El síbolo °F/°C parpadeará brevamente después de 5 segundos. La luz inferior y la pantalla se apagarán y permanecerán asi hasta que el usuario restablezca el modo; la unidad continua funciona. |
| Deshabilitar el modo Sabbat | Presione y suele | La pantalla y la luz inferior vuelven al functionamento normal. |
| Modo Exposión: | Mantenga presionado y por 5 segundos | El síbolo °F/°C parpadeará. La pantalla se encenderá y la luz inferior=functionara. La unidad no enfiará. Repita el commando para volver al functionamento normal. |
NOTIFICACION DE ALERTA DE LA PUERTA
Cuando la puerta sedea abierta por mas de 5minutos:
- Sonará un tono durante various segundos cada minuto.
- dr. aparecerá en la pantalla.
Se cerrar la puerta para silenciar alerta y restablecer.
Esta unidad tiene certificacion Star-K. Revise www.star-k.org para Obtener más detalles.
Instrucciones de funciona
Flujo de aire y energia de productos
FLUJO DE AIRE Externo
- No bloquee la rejilla frontal: no se necesita espacio libre adicional alrededor de los lados, la parte superior o posterior de la unidad para la ventilacion.
- No lo instale detrás de una puerta cerrada.
Interno
- Al cargar,defer espacio entre los ventiladores internos,la ventilacion y las paredes laterales para permitir que el aire circule libremente.
CARGA DE LOS PRODUCTOS
Las botellas y las vienen en todas las formas y tamanos. Al determinar las capacities, consulte los siguientes tamanos. Se utilizes combinaciones de botellas de vino rojo y blanco en cavas y centros de bebidas.
AVISO
La restricción del fl ujo de aire pueda dar como resultado un rendimiento defi ciente del producto, la falla del producto y temperatas internas desiguales, y pueda congelar el contenido.





Instruetiones de funciona
AJUSTE DEL COMPARTIMIENTO DE ALMACENAMIENTO
Extracción del compartmentio de almacenamento
- Vacie y retire el compartmento.

- Sujete fi rmente ambos lados del marco del compartmentimiento de almacenamento y levante ligeramente el extremo frontal (aproximadamente 14 ) para centrar la clavija en la ranura.

- Tire del marco hacíaastedasta que todas las clavijas esténlibres de lasranuras.Si solo vuelvale colocar elmarco, no lo retire porcomplete; yaya al paso 2, "Instalacion del compartmentimiento dealmacenamento".
- Incline ligeramente un lado. Jale suavamente el marco hacía usted para retirarlo de la unidad.

Nota:onga cuidado alrearar el marco para evaporar rayar el interior de la unidad.
- Una vez retirado, retraiga los rieles.
Nota: los rieles en el marco tienen una capa delgada que se usa para bloquear la humedad y proportionar lubricacion. Tenga cuidado al manipularlos.
Deslizar y asegurar la instalacion del compartmento de almacenamento
- Inserte el marco del compartmento de almacenamento vacio en la unidad con un lado inclinado ligeramente hacía abajo hasta que la clavija posterior está entre los soportes del riel frontal y posterior.

- Incline el marco hacía una posición horizontal y alinee 2 clavijas posteriores con el soporte de riel posterior. Alinee el lado izquierdo del marco con el soporte del riel frontal y posterior. Continue insertando el marco hasta que ambas clavijas encajen. El frrente se asentará ligeramente y se fijará en su situ. Repita en el lado derecho.

- Extienda Completely el marco, coloque el compartmentimiento sobre el marco y bajo (primero la parte posterior) a su situ.
Los insertos de vidrio estan disenados para que las botellas y latas no se tambaleen. Los insertos se peuvent qutar al almacenar frutas y verduras, u otheros articulos. La rugosidad en la parte inferior facilita el fl ujo de aire.
Limpie los componentimientos de almacenimiento con agua y jabón.
Instrucciones de funciona
Guía de vinos
MIRAR DETRÁS DE LA ETIQUETA
Para la mayoría, el vino es un Deliciouso misterio. Lo compramos, lo descorchamos y saboreamos su sabor y belleza. Pero hay mucho más en la verdadera afectación del vino. Muchos secretos son simplement demasiado buenos paramantenerlos ocultos.
SUGERENCIAS DE SELECTIONES DE VINO
Selección ar vino adecuado para la occasion adecuada a vezes peut ser una tarea aparentemente incómoda o dificil para el entusiasta del vinoocrincipiante. Por lo tanto, nos gustaría presentarle todas susgerencias que poderen brindar un poco más de confi anza y disfrute al elegir y servir sus vinos.
Al seleccionar vinos, teng a una mente abierta y no teng a miedo de aventurarse. No vea el tema del vino de forma tan sera que lo desanime de,aplerder y descubrir por temor a pagar verguenza si algo es incorrecto.El vino se ve mejor como un pasatiempo y disfrute.
Al armor su coleccion, trate de no obsesionarse con los "vintage". Avec una tabla peut ser una herramienta uyil, las generalizaciones sobre un ano especifi co han llrado a la decepcion a mas de un coleccionista. A dato, un "ano libre" proportionar a un mejor valor y un mayor disfrute de la bebida.
La pauta principal para el tema del vino es su propio paladar. Noonga miedo de cometer errors. Experimente, descubra, pero sobre todo, diviertase y disfrute de su nuevo producto.
Maridaje de comida y vino
Aúnque no existen reglas estrictas para el maridaje del vino con la comida,onga en cuenta的一些 pautas. Los platos delicados deben ir asociados de vinos más ligeros y delicados. Las comida con sabores completos deben combinarse con vinos de cuerpocomplete.
Como regla general, uno debe aspirar a ascender en el sabor y la calidad de los vinos servidos.
| Sirva un: Antes de un: | |
| Vino SECO Vino DULCE | |
| Vino BLANCO Vino TINTO | |
| Vino JOVEN Vino VIEJO | |
| Vino DE CUERPO LIGERO Vino DE CUERPO COMPLETO | |
Se notarárialquier retroceso en la calidad. Si se prueba un vino fi no antes que un vino de menor calidad, se pueda perdernuchas delas提供优质as sutiles del vino fi no.
Guía de estilos comunes de vino
| Vinos+tintos | ||
| De cuerpo completo, seco | California Francia Italia | Zinfandel, Cabernet Rhone, Chateauneuf-du-Pape Barbaresco, Barolo |
| De cuerpo medio, seco California | Francia Francia | Pinot Noir de Burdeos y borgóna |
| De cuerpo ligero, seco Francia | Italia | Beaujolais, Chianti, Bardolino |
| Vinos blancos | ||
| De cuerpo completo, seco | California Francia | Chardonnay Montrachet, Meursault Puligny-Montrachet |
| De cuerpo medio, seco California | Francia | Sauvignon-Blanc Pouilly-Fuisse, Sancerre, Vouvray, Graves |
| De cuerpo ligero, seco Francia | Chablis, Muscadet, Pouilly-Fume | Muscadet, Pouilly-Fume |
| De cuerpo completo, muy dulce | Alemania Francia Hungria | Beerenauslese Sauternes Tokay |
| De cuerpo medio, semidulce | California Alemania | Gewurtztraminer Liebframilch |
| De cuerpo ligero, semiseco | Alemania Rin | Mosel Riesling |
Terminos comunes de degustación
| Terminología Descripción | |
| Acidez Un elemento | crlitico del vino que se encarga de preservar la fresura del vino. El exceso de acidez da como resultado un vino excessivamente acido y agrio. |
| Equilibrio | Un rasgo deseado donde el tanino, la fruta y la acidez está en total armonia. Los vinos con buena equilibrio tienden aañEAR con gratia. |
| Cuerpo | El peso y la presencia de vino en boca que le dan el nivel de alcohol y taninos. Los vinos con cuerpo tienden a tener esta fuerte concentración. |
| Bouquet | La mezcla del aroma de un vino Dentro de la botella durante un periodo de tiempo, causado por la acidez volátil. |
| Complejo | UnTERMino subjectivo de uso freciente en la cata. Se dice que un vino es Complejo si offre una variedad de sabores y aromas que continuidan evoluciónando a medida que se desarrolla. |
| Blando | Un vino que carece deestructura, o es pesado para el saber, que carece de acidez. |
| De cuerpo completo | El vino rico en alcohol y extracto, en general, llena la boca, es potente. |
| Ligero | Generalmente describe vinos con poco cuerpo, que carecen de generosidad o delgados. |
| Roble | Un sabor deseable introducido al vino si se hace con moderation. La mayoría de los vinos seañjan en barricas de roble de uno a tres años, por lo que reciben esta característica de roble tostado. Sin embargo, si un vino débil sedea en contacto demasiado tiempo con un barril de roble, tenerá a ser dominado por un saber a roble. |
| Tanino Los taninos | extraen de las pieles y tallos de la uva y son necessarios para un vino tinto equilibrado. Los taninos se identifican fácilmente en la cata de vinos como la sensación de sequedad sobre las encías. Los taninos generalmente se desvanecen a medida que el vinoañea. |
Un brindis por las verdades del vino
Al igual que las uvas, muchos mitos del vino se han cultivado a lo largo de los siglos.
Mito 1: la mayoria de los vinosaben mayor cuando se anejan.
Verdad: de hecho, menos del 5% de los vinos producidos hoy estándestinadosa seranejados.La mayoria de los vinos son elaborados para ser consumidos bajo de los primeros uno o dos años.
Mito 2: los vinos deben descorcharse y decantarse para que pueda "respirar".
Verdad: Dejar o noCEEDar respirar? Si bien es mejor permitir que un tinto tanicojuven respire en una copa o decantador para ablandar los taninos, un tinto viejo alcanza una etapa en su vida donde debe disfrutarse poco afterwards abrirse. Deje que un tinto viejo respire por un certo tiempo para disipen los malos olores. La mayoría de los vinos blancos se pueda servir, ideally, de 10 a 15 instantos despues de abrirlo.
Mito 3: cuando los vinos dignos de la edad alcanzan su punto máximo, deben consumirse casi de inmediato.
Verdad: la mayoría de los grandes vinos alcanzan un periodo de estancimiento en lugar de un punto máximo. Un Gran Burdeos pueda tener un periodo de estancimiento de hasta 10 años antes de desvanecerse.
Mito 4: el color del vino no cambia al anejarse.
Verdad: a medida que los vinos tintos anejan, adquieren un color mas claro; cuando que los vinos blancos, se oscurecen.
El corcho: un misterio en simismo
Presentación del corcho. El ritual de la presentación del corcho tiene una historia rica y fascinante que data de finales de 1800. Una devastatedación de la filoxera (piojo de raíz) en los viñedos limitó severamente el suministro de vinos de gran calidad. Los dueños de restaurantes eliminaban las etiquettes de los vinos inferiores y los reemplazaban con etiquettes de vinos superiores. Esto hizo Neededo que los)."los)."les servian.
Cuando se le presente un corcho hoy, sientalo para verifi car su integridad, lea y coteje lamarca del corcho con la botella, y déjelo a un lado. Hay poco que學習 del corcho. La prueba está en el vino.
Vinos "acorchados". Si alguna vez ha tenido un vino que olía o sabía a moho, ha experimentado un vino que pueda haber sido "acorchado". Hoy, entre el cinco y el ocho por*ciento de los vinos está contaminados con tricloroanisol (TCA).Esta sustancia, que se encontrartra naturalmente en plantas y árboles, se introduce en el vino a工程技术 del corcho. Los vinos acorchados son una preocupación importante para los enológos, ya que destruye millones de cajas por ano y pone en juego la reputación. Por sorprendente que parezca, las tapas de rosca poderonOfrecer una mayoralternative; muchas grandes bodegas en California, Australia y Nueva Zelanda son pioneras en esta tendencia.
Maridaje común de comida y vinos
| Alimentos Vinos | |
| Pescados, mariscos, cangrejo, ostras | Vinos blancos secs, espumosos ligeros o champán extraseco |
| Carne de res, venado Vinos tintos de cuerpo completo | |
| Cerdo, ternera, cordero y aves Vinos tintos de cuerpo ligero | |
| Fruta Vinos blancos dulces y espumosos | |
| Temperatura Vinos | |
| Aproximamente de 60 °F (15 °C) | Tinto |
| De 50 °F a 55 °F (10 °C a 12 °C) | Blanco |
| Aproximamente a 45 °F (7 °C) | Espumoso |
CONSIDERACIONES IDEALES DE ALMACENAMIENTO DE VINO
Temperatura: el elemento más importante de la temperatura de almacenimiento es la estabilidad. Si el vino se mantiene en un entorno estable entre 40^ (7^) y 65^ (21^) , permanecera en buena estado. Es acceptable unabecka fluctuation de temperatura de 1 a 2odos Dentro de un entorno estable. Las fluctuaciones de temperatura mas grandes peuvent afectar la capacité de sellado del corcho, lo que permitte que el vino se "escape" de la botella.
Humedad: la visión tradicional de la humedad sostiene que los vinos deben almacenarse de lado en un 50% a 80% de humedad relativa para garantizar la humedad del corcho y el ajuste adecuado en la botella. La sabiduría contemporánea sugiere que la superficie del corcho es demasiadokleque para que la afecte la humedad. Además, el corcho está sellado con una capsaula de metal o cera que hace imposible la penetración de humedad. El concepto de un entorno de almacenamento humedo se derives de la necessities de las bodegas de Maintener la humedad en sus cavas para mantener hinchadas las Duelas del barril de madera, lo que evita la evaporacion del vino y la perdida de productos. De着他,los viñedes estiman hasta un 10% de perdida de producto por ano文化底蕴 a la evaporacion吲nras el vino se aeneja en los barriles de madera. Sin embargo,la humedad no esta Desta Destina para la cava moderna,onde el vino se almacena en botellas de vidrio con corchos sellados.
Luz: los rayos UV no solo son perjudiciales para las personas, sino que también son perjudiciales para los vinos, especially aquellos en botellas transparentes. Dado que las molécules de oxigeno en el vino absorben los rayos UV, el vino nuncaDebe almacenarse en la luz directa durante largos periodos de tiempo.
Vibración: siempre que el sedimento se deje sin distribuir y las particulas no se suspendan, la vibración en un entorno de almacenimiento no es un problema. Los vinosSEO ven volverse planos o cansados cuando se crean vacios bajo de la botella de vino. Para createvaciosdentrodeunliquido, ].
tendria que ocurren un movimiento agresivo o agitacion de la botella de vino.
Guía de conservación de alimentos
Los centros de bebidas Viking estan diseñados para mantener con precision una temperatura constante y niveles de humedad estables.
Ajustes de temperatura
| Modelos Temperatura predeterminada de fábrica F (C) | Rango de temperatura F (C) | |
| Refrigeradoras 38 (3) 33 | a 70 (1 a 21) | |
| Centros de bebidas 38 (B) | 33 a 70 (1 a 21) | |
Muchos alimentos tienen una temperatura optima de almacenimiento. Almacenar los alimentos a su temperatura preferida es la mejor forma de Maintener la fresura y el sabor, y aumento la vidautilde los alimentos, lo que da lugar a menos viajes a la tienda y menos alimentos descartados, y le ahora dinero.
| Grupos de alimentos | Ejemplos de alimentos | Rango recomendado 'F (C) |
| Fíambres | Carne, pescado, aves, mantequilla, productos lácteos, ajo, aceites, nueces, condimientos | 36 (2) |
| Del mercado | Frutas, verduras, bayas, verduras de hojas verdes | 38 (3) |
| Silo | Tubériculos, papas, cebollas, limones, limas, melones, pimentos, frijoles | 50 (10) |
| Respensa | Productos secs, ingredientes para hornear, especials, aderezos | 42 (11) |
| Bebidas Todo | como de bebidas 38 (3) |
Mantenimiento
Limpieza
Modelos inoxidables
Los paneles, las manijas y los Marcos de las puertas de acero inoxidable peuvent decolorarse cuando se exponen al gas de cloro, productos químicos para piscinas, agua salada o limpiadores con cloro.
Mantenga suinstitution de acero inoxidable como una limpiandola con un limpiador yibrillantador de acero inoxidable todo en uno de buena calidad mensualmente. Para Obtener los最好的 resultados, utilise el fibrillantador y limpiador de acero inoxidable Claire. Los produits similares son acceptables. La limpieza freciente eliminará la contaminación de la superfie cie que podrá producir oxido. Algunas instalaciones peuvent querir limpieza semanal.
No limpie con esponjas de lana de acero.
No use limpiadores o abrillantadores de acero inoxidable en ninguna superficie de vidrio.
Limpierialquier superficiedevidrioconunlimpiadordevidrio sin cloro.
No use limpiadores que no esten especifi camente disénados para acero inoxidable en superficies de acero inoxidable (esto incluye limpiadores de vidrio, azulejos y encimeras).
Si aparecerialquier decoloracion u oxidacion superficial, limpiela rapidamente con Bon Amio con el limpiador Barkeepers Friend y un paño no abrasivo. Limpie siempre en la direccion del grano. Siempre termine con el abrillantador y limpiador de acero inoxidable Claire o un producto similar para evaporar mas problemas.
El uso de almohadillas abrasivas como ScotchBrite™ hará que el grano en el acero inoxidable se vuelva borroso.
El oxido que no se limpia rápidamente pueda penetrar en la superficie del acero inoxidable y la eliminacion completa del oxidouede no ser possible.
Modelos integrados
Para limpar los paneles integrados, use un limpiador dométrico según las recomendaciones del fabricante del mueble.
LIMPLEZA INTERIOR
Desconecte la alimentacion de la unidad.
Limpie el interior y todos los componentes retirados con un detergente suave no abrasivo y una solución tibia aplicada con una esponja suave o un paño no abrasivo.
Enjuague el interior con una esponja suave y agua limpia.
No utilise limpiadores a base de solventes o abrasivos.
Estos temas de limpiadores peuvent transferir saber u olor a los produits interiores y dañar o decolorar el interior.
DESCONGELACION
En conditiones normales, esta unidad no requirescogonelacion manual. Una escarcha leve en la pared posterior o visible a trovés de la ventilacion de la placadevaporador es normal y se derretira durante cada ciclo.
Si hay una acumulación excessiva de 1/4'' (6 mm) o más, descongelemanualmente lainstitution.
Asegürese de que la puerta se cierre y{selle correctamente.
La temperatura ambiente alta y la humedad excessiva también puede produir escarcha.

NO use un picahielo u other instrumento afi lado para acelerar la descogelacion. Estos instrumentos peuvent perforar el revestimiento interior o dañar la unidad de enfiambre. NO use ningún tipo de calentador para descogelar. El uso de un calentador para acelerar la descogelación peut cause lasiones personales y daños al revestimiento interior.
AVISO
La bandeja de drenaje no fue diseñada para capturar el agua generada al descongellarmanualmente. Para evaporar que el agua se desborde de la bandeja de drenaje y posiblemente dañe el piso sensible al agua, launidad debe retirarse de los muebles.
Para descongelar:
- Desconecte la alimentacion de la unidad.
- Retire todos los productos del interior.
- Coloque la puerta en una posicion abierta (2 pulgadas [50 mm] como微量元素).
- Deje que la escarcha se derrita naturalmente.
- Después de que la escarcha se derrita por completeness, limpie el interior y todos los componentes retirados (revise LIMPIEZA INTERIOR).
- Cuando el interior está seco, vuelva a conectar la alimentación yonga encienda launities.
Mantenimiento
Limpieza del condensador
INTERVALO: CADA SEIS MESES
Para Maintener la eficiencia operativa, mantenga la rejilla frontal libre de polvo y pelugas, y limpie el condensador cuando sea Neededo. Dependiendo de las conditiones medioambienteles,uede ser necessitiesuna limpieza mas o menos frecuente.

ADVERTENCIA
Desconecte el suministro electrico de launidad antes delimpiar el condensador.
AVISO
NO use ningún tipo de limpiador en la unidad del condensador. El condensador se pueda limpiar con una aspiradora, un cepillo suave o aire comprimido.
- Retire la rejilla. (revise INSTALLACION DE LA REJILLA).
- Limpie la bobina del condensador con un cepillo suave o una aspiradora.
- Instale la rejilla.

Periodos prolongados en los que no se usa VACACIONES/FESTIVIDADES, APAGADO PROLONGADO
Se recomienda los siguientes pasos para periodos prolongados en los que no se usa:
- Retire todo el contenido Consumible de la unidad.
- Desconecte el cable de alimentacion del tomacorriente y dejelo desconectado hasta que launidad vuela a utiliser.
- Si hay hielo visible bajo de la unidad, permita que el hielo se descongele naturalmente.
- Limpie yooterelinterde la unidad.Aseguesede que sehayaeliminadotodalegua dela unidad.
- La puerta debe permanecer abierta paraatar la formacion de moho y hongos.Abra la puerta un minimo de 2^ (50 mm) para proportionsar la ventilacion necesaria.
Si launidad está expuesta a temperatas de 40^ (5^) o menos, se deben seguir los pasos anteriores.
Si tiene preguntas sobre el acondicionamiento para el invierno, Ilame al Servicio Preferente de Viking al (888) 845-4641.

PRECAUCION
Los días causados por temperatas de congelación no está cubiertos por la garantía.
Resolución de problemas
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TECNICO
Si cree que su producto no funciona correctamente, lea la seccion FUNCIONAMENTO DEL CONTROL para tener mayor la referencia del control.
Si el problema persiste, lea las secciones de GUIA PARA RESOLUCION DE PROBLEMAS Y SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO a continuacion para poder lo identifi car Rapidamente problemas comunes y posibles causas y solutions. En la mayoria de los casos,esto resolvera el problema sin la necessities de solicitar servicios Tecnico.
SI SE REQUIERE SERVICIO TECNICO
Si no compende una solución de laResolution de problemas, o si su producto necessita servicios专业技术, comunique se con Viking Preferred Service directamente al (888) 845-4641.
Cuando llame, necessities el modelo de su produit y los númeroos de série.Esta información aparece en la placar del número de modelos y de série ubicada en la pared superior derecha o posterior del interior de su producto.
Todoos los modelos incorporean muebles rrigidos con aislamento de espuma para proportionar alta efi cienciaTERMICA y maxima reduccion de sonido para sus componentes internos de trabajo. A pesar de esta technologia, su modelo peut emitir sonidos que le sean desconocidos.
Los sonidos normales de funciona y queden porcibir mas debido al entorno de la unidad. Las superficies dudas como muebles, pesos de madera, vinilo o baldosas y parexes con paneles tienen una tendencia a refl ejar los sonidos normales de funciona del aparato.
Mantenimiento
A continuación se enumeran los componentes de refrigeración comunes con una breve descripción de los sonidos normales de funciona bajo que hace. NOTA: Su producto pueda no contener todos los componentesenumerados.
- Compresor: el compresor emite un zumbido o un sonido intermitente que pueda eschuchense cuando funciona.
- Evaporador: el refrigerante que fluye a工程技术 de un evaporador pueda sonar como liquido que hierve.
- Ventilador del condensador: pueda eschar el aire que se mueve a工程技术 del condensador.
- Bandeja de trenaje de descogelación automática: pueda eschucharse que gotea o corre agua hacía la bandeja de trenaje cuando launidad está en el ciclo de descogelación.
GUIA PARA RESOLUCION DE PROBLEMAS

PELIGRO
PELIGRO DE ELECTROCUCION. Nunca intente reparar o realizar mantenimiento en launidad antes de desconectar el suministro electrico principal.
Resolución de problemas: qué verifi car cuando se producen problemas
| Problema Posible | causa y solución |
| La luz inferior no se ilumina | Si la unidad está enfriando, pueda estar en modo Sabet. |
| La luz permanece encendida cuando la puerta está cerrada | Apague el interruptor de la luz si está equipado. Ajuste el soporte del actuator de luz en la parte inferior de la puerta. |
| La unidad desarrollo escarcha en las superficies internas | Asegúrese de que la puerta se cidery selle correctamente. |
| La unidad desarrollo condensación en las superficies externas. | La unidad está expuesta a una humedad excessiva. La humedad se disipará a medida que disminuyan los niveles de humedad. |
| El producto no está lo sufijo cientolemente frio | La temperatura del aire no indica latemperatura del producto. Revise COMPROBACION DE LA TEMPERATURA DEL PRODUCTO a continuación.Ajuste la temperatura a un punto de ajuste más frio.Asegúrese de que la unidad no está ubicada atemporables ambientes excessivas o bajo la luz solar directa.Asegúrese de que la puerta se cidery y selle correctamente.Asegúrese de que la luz interior no hayapermanecido encendida demasiado tiempo. Asegúrese de que nada bloquee la rejilla frontal que se encontrarra en la parte inferior de la unidad.Asegúrese de que la bobina del condensador esté limpia y libre de sociedad o pelugas. |
COMPROBACION DE LA TEMPERATUREA DEL PRODUCTO

Para verifi car la temperatura real del producto en la unidad:
- Llene parcialmente una botella de plastico (irrompible) con agua.
- Inserte un termómetro de precision.
- Ajuste bien la tapa de la botella.
- Coloque la botella en el area deseada durante 24 horas.
- EviteAbrir la unidad durante el periodo de prueba.
- Después de 24 horas, verifi que la temperatura del agua. Si esnecessary,ajuste el control de temperatura en un微量元素 incremento (vea FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL).
Las causas que afectan las temperatas internas del gabinete incluyen:
- Ajustes de temperatura.
- Temperatura ambiente donte está instalado.
- Instalación bajo luz solar directa osuma de una fuente de calor.
- El número de veces que se abre la puerta y el tiempo en que la puerta permanece abierta
- La hora a la que se ilumina la luz interna. (esto afecta principalmente al producto en el botellero o estante superior).
- Obstruccion del condensador o rejilla frontal.
Información de servicios专业技术
Si necesita asistencia技术水平,pongase en contacto con suagency de service Tecnico autorizzato.
Tenga a mano la?singularmente informacion:
-Numero de modelos
-Numero de série
- Fecha de comprà
- Nombre del distribuidor al que compró launidad
Describa claramente el problema que tiene. Si no pueda Obtener el nombre de un centro de servicios autorizzato o si continua tenerendo problemas de service,pongase en contacto con Viking Range, LLC, Ilamando al (888) 845-4641, oswana a:
VIKING RANGE, LLC PREFERRED SERVICE 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 USA
Anote la informacion que se indica a continuacion. La necessitara si solicita el serviceo专业技术 algouna vez. El numero de series y los numeros de modelos de su refrigerador bajo encimera se hallan en la pared superior, detras de la luz.
N.° de modelo
N.° de série
Fecha de compra
Fecha de instalación
Nombre del distribuidor
Dicho
Si el service Tecnico requires the installation of piezas, use solo piezas autorizadas para asegurar la cobertura de la garantía.
Conserve este manual para su referencia futura.
GARANTIA DEL REFRIGERADOR BAJO ENCIMERA
GARANTÍA COMPLETA DE DOS ANOS
Los refrigerador bajo encimera debajo del mostrador y todos sus componentes, excepto como se detalla a continuacion*t, se garantizan como exentes de defectos en materiales y fabricacion con el uso residencial normal por un periodo de dos (2) años desde la fecha de la compra original en la tienda. Viking Range, LLC, el garante, se promote a reparar o reemplazar, a su eleccion, qualquier pieza que falle o que se encontrar como defectuosa durante el periodo de garantia.
*GARANTÍA ESTÉTICAL COMPLETA DE NOVENTA (90) DIAS: Se garantiza que el producto está libre de defectos estéticos en los materiales o en la mano de obra (como rayones en el acero inoxidable, manchas en la pintura/percelana, etc.) durante un periodo de noventa (90) días desde la Fecha de la compra minorista original o la Fecha de cierra para la nuevo construction,rialquier periodo que sea mas largo.Cualquier defejo debe informarse al distribuidor de ventas en un plazo de noventa (90)dias desdela Fecha de compraoriginal. Viking Range, LLCutiliza procesos y materiales de alta calidad disponible para Obtener todos los abacados de color. Sin embargo,una variación leve del color peute observarse bajo a las diferencias inherentes en las partes pintadas y las partes de porcelain, asi como las diferencias en la ilumination de la casa, lasubicaciones de los products yotros factores. Por lo tanto,esta garantía no se aplica a la variación de color attribuable a esos factores.
GARNTIA COMPLETA DE NOVENTA (90) DIAS EN APLICACIONES "MÁS ALLA DEL USO RESIDENCES":Esta garantía completa se aplica a aplicaciones en las cuales el uso del producto se extiende más alla del uso residencial normal, pero el periodo de garantía para los Productos Utilizados en este tipo de aplicaciones es de noventa (90) días. Entre los ejemplos de aplicaciones cubiertas por esta garantía se encontrartran alojamenti con desayuno, estaciones de bomberos, clubs privados, iglesias, etc. Bajo esta garantía "Más alla del uso residencial", el producto, sus componentes y accesos están garantizados como libres de defectos de material o fabricación por un periodo de noventa (90) días a partir de la Fecha de compra original.Esta garantía excluye el uso del producto en todo local comercial como restaurantes, servicios de comidas y servicios instituciones.
GARANTÍA COMPLETA DE SEIS ANOS PARA LAS PIEZAS DE REFRIGERACION SELLADAS ENUMERADAS
Se garantiza que todo componente del sistema de refrigeracion sellado, como se enumeran a continuacion, está libre de defectos en los materiales y en la mano de obra con el uso hogareño normal durante eluther y sexto ano desde la fecha de la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, se promote a reparar o reemplazar, a su eleccion,cularquier pieza que falle o que se enquiryre como defectuosa durante el periodo de garantia.
Componentes del systeme de refrigeracion sellado: comprsor, evaporador, condensador, tuberia de conexion, secador/filtro
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE ANOS PARA LAS PIEZAS DE REFRIGERACION SELLADAS ENUMERADAS
Todo componente del Sistema de refrigeracion sellado, como se enumerera anteriorsmente, que falle bajo a defectos en materiales o fabricacion con el uso normal domestico durante elSEPIMO aldecimo segundo ano desde la fecha de compra minorista original sera reparado o reemplazado, sin cargo algo npor la pieza itself, y el propietaraga todos los otheros costos, incluida la mano de orba.
Esta garantia se extiende al comprador original del producto garantizado aqui y a cada persona a quien se transfiera como propietario el producto durante el plazo de la garantia, y corresponde a los productos comprados y ubicados en los Estados Unidos, Canada, Mexico y el Caribe (esto excluye Cuba, Republica Dominicana y Haiti). Los productos deben haberse adquirido en el pais en el que se solicita el serviceo专业技术. Si el producto o una de sus partes componentes contiene un defecto or desperf ecto durante el periodo de garantia completa, despues de un numero razonable de intentos realizados por el garante para solutionar el defecto or desperf ecto, el propietarioiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de su parte componente o piezas. La sustitución de una parte componente incluye la instalacion sin cargo, excepto como se especifica en la garantia limitada. En virtud de los terminos de this guarantia, el serviceo debe realization un agente o representante de serviceo专业技术 deuna fabrica autorizada por Viking RangeLLC.El serviceo专业技术 se prestaradurante las horas normales de trabajo.El trabajo realizado en horas extras o a tarifas exceptionales no estara cubierto por this guarantia.
El propietario sera responsable de la instalacion correcta, de proportionsar elostenimiento razonable y necessario, de suministrar el comprobante de comprar, en caso de que se lo solicite, y de ofrecer acceso razonable al aparato para el service Tecnico. La devoluncion de la Tarjeta de registrar del propietario no es una condidon para la cobertura de la garantia.No obstante,debe devolver la Tarjeta de registrar del propietario de modo que Viking Range, LLCould contactarlo en caso de que surja una pregunta de segudad que pudiera afectarlo.
Ea t t
QUE NO CUBRE ESTA GARANTIA:Esta garantia no se aplicara a los danios resultantes del abuso, falta de mantenimiento razonable y necessario, accidente,enta, nigligencia,desastres naturales,perrida de alimentacion elcctrica al producto por qualquir azon,alteracion,uso al aire libre, instalacion inadecuado, funconamiento inadecuado o la reparacion o serviceo tecnico del producto por parte de qualquier persona que no sea un agente o representante de serviceo tecnico autorizardo por Vikng Range,LLC. esta garantia no se aplica a usos commerciales.
LIMITACION DE REPARACIONES Y DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA
LA REPARACION UNICA Y EXCLUIVA PARA UN RECLAIMO DE CUALQUIER TIPO QUE SEA CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERA EL ESTIPULADO ANTERIORMENTE. VKING RANGE, LLC NO SE HACE RESPONSABLE POR DANOS EMERGENTES O INCIDENTALES; INCLUDEA, ENTRE OTROS, LA PERRIDA DE ALIMENTOS O MEDICAMENTOS DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA, INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL O DE OTRA MANERA. Algunas juridicas no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitacion o exclusiOn anterior possible no aplicarse a su caso. CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPOSITO EN PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO SE LIMITA, EN CUANTO A SU DURATIO, AL PERIODO DE LA COBERTURA DE LAS GARANTIAS LIMITADAS EXPRESAS POR ESCRITO APLICABLES EXPUESTAS MAS ARRIBA. Algunos Estados no permiten limitaciones en la duracion de una garantia implicita, por lo que la limitacion anterior possible no aplicarse a su caso.
SERVICIO DE GARANTIA
Para obtener el service de garantía,pongase en contacto con un agente o representante de servicios专业技术 autorizzato por Viking Range, LLC or con Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proportione el numero de modelos y de series, y la Fecha de compra original o la Fecha de ciere en el caso de una construciónnea. Para Obtener el nombre del agente de技术服务专业技术 autorizzato por Viking Range, LLC más cercano a estude, Ilame a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el periodo de garantía.
Las especial caciones estan susjetas aeloads sin previo aviso.
Viking Range, LLC
111 Front Street • Greenwood, Mississippi 38930 USA • (662) 455-1200
Para Obtener informacion del producto,llame al 1-888-(845-4641),o visite nthesto sitio web en vikingrange.com
073215-000A SP
(081521)