VUWC524GSS - Refrigerador VIKING - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato VUWC524GSS VIKING en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre VUWC524GSS VIKING
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones VUWC524GSS - VIKING y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. VUWC524GSS de la marca VIKING.
MANUAL DE USUARIO VUWC524GSS VIKING
instalación, uso y mantenimiento

Bodega bajo encimera
VUWC515G
VUWC524G
Enhorabuena
Esperamos que disfrute y aprecie el cuidado y la atención que hemos puesto en cada detalle de su nuevo e innovador bodega bajo encimera Viking.
El aparato está diseñado para ofrecer muchos años de vida útil. Esta Guía de uso y cuidado le brindará la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y el funcionamiento de su centro de bebidas. Para obtener información adicional, visite nuestro sitio web en vikingrange.com.
Su total satisfacción es nuestro objetivo final. Si tiene alguna pregunta o comentario acerca de este producto, póngase en contacto con nuestro Centro de Atención al Consumidor al 1-888-845-4641.
Le agradecemos que haya elegido este bodega bajo encimera y esperamos que vuelva a confiar en nosotros cuando necesite otros aparatos. Para obtener más información sobre la completa y creciente variedad de nuestros productos, visítenos en línea en vikingrange.com.
Índice
Seguridad y advertencia 3
Eliminación y reciclaje 3
Requisitos medioambientales
Instalación 4
Encastrado y dimensiones del producto 4
Instalación lado a lado 5
Soporte antivuelco Nivelado 7
Instalación de la rejilla 7
Movimiento de la puerta 7
Ajuste de la puerta 8
Instrucciones de funcionamiento 9
Primer uso
Funcionamiento del control 10
Flujo de aire y carga de productos 10
Ajustes interiores
Guía de vinos 13
Mantenimiento 16
Limpieza 16
Limpieza del condensador 17
Períodos prolongados en los que no se usa ____ 17
Resolución de problemas 17
Información de servicio técnico 19
Garantía 20
Seguridad y advertencia
AVISO
Lea todas las instrucciones antes de instalar, utilizar o reparar el aparato.
Úselo solo para el propósito previsto y siga estas precauciones generales que se enumeran en esta guía:
DEFINICIONES DE ALERTAS DE SEGURIDAD
A lo largo de esta guía hay elementos de seguridad etiquetados con Peligro, Advertencia o Precaución según el tipo de riesgo:

PELIGRO
Peligro signifi ca que el incumplimiento de esta declaración de seguridad provocará lesiones personales graves o la muerte.

ADVERTENCIA
Advertencia signifi ca que el incumplimiento de esta declaración de seguridad podría provocar lesiones personales serias o la muerte.

PRECAUCIÓN
Precaución signifi ca que el incumplimiento de esta declaración de seguridad puede provocar lesiones personales leves o moderadas, daños a la propiedad o al equipo.

PELIGRO
Esta unidad contiene R600a (isobutano), que es un hidrocarburo infl amable. Es seguro para uso regular. No use objetos afi lados para acelerar la descongelación. No realice el servicio técnico sin consultar la sección "Especifi caciones del R600a" incluida en la Guía del usuario. No dañe el circuito refrigerante.

ADVERTENCIA
El servicio debe realizarse por personal de servicio autorizado de fábrica. Cualquier parte se debe reemplazar con componentes similares. El incumplimiento podría aumentar el riesgo de posible ignición debido a piezas incorrectas o servicio incorrecto.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
Este producto incluye químicos que el Estado de California sabe que causan cáncer y defectos de nacimiento y daño reproductivo. www.P65warnings.CA.gov

PRECAUCIÓN
Este equipo debe instalarse con una protección de fl ujo de retorno adecuada para cumplir con los códigos federales, estatales y locales aplicables.
Eliminación y reciclaje

PELIGRO
RIESGO DE QUE UN NIÑO QUEDE ATRAPADO. Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador, retire las puertas y deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan ingresar fácilmente.
Si la unidad se retira del servicio para su eliminación, consulte y respete todas las normas federales, estatales y locales con respecto a la eliminación y reciclaje de aparatos de refrigeración, y siga estos pasos en su totalidad:
- Retire todo el contenido consumible de la unidad.
- Desenchufe el cable eléctrico del tomacorriente.
- Retire las puertas/cajones.
Requisitos medioambientales
Este modelo está diseñado solo para aplicaciones en lugares cerrados/interiores y no se debe utilizar en instalaciones abiertas/expuestas a elementos naturales.
Esta unidad está diseñada para funcionar entre 50 °F (10 °C) y 100 °F (38 °C). Las temperaturas ambientales más altas pueden reducir la capacidad de la unidad para alcanzar temperaturas bajas o reducir la producción de hielo en los modelos aplicables.
Para obtener el mejor rendimiento, mantenga la unidad alejada de la luz solar directa y de equipos generadores de calor.
En climas donde hay alta humedad y puntos de rocío, puede aparecer condensación en las superficies externas. Esto se considera normal. La condensación se evaporará cuando baje la humedad.

PRECAUCIÓN
Los daños causados por temperaturas ambiente de 40 °F (4 °C) o menos no están cubiertos por la garantía.
Instalación
Encastrado y dimensiones del producto
PREPARACIÓN DEL SITIO
Su producto ha sido diseñado para una instalación independiente o incorporada. Cuando se instala de forma incorporada, su unidad no requiere espacio adicional para la parte superior, posterior, o los lados. Sin embargo, la rejilla delantera NO debe estar obstruida, y se requiere espacio libre para una conexión eléctrica en la parte posterior.
PRECAUCIÓN
La unidad NO se puede instalar detrás de una puerta del mueble cerrada.
DIMENSIONES DE ENCASTRADO
VUWC515

text_image
La ubicación preferida para el tomacorriente es en un mueble adyacente. 34 Y/4" (870 mm) a 35 Y/4" (889 mm) 24" (610 mm) 5/8" (16 mm) 7" (178 mm) 1 Y/2" (38 mm) 15 5/16" (386 mm)VUWC524

text_image
La ubicación preferida para el tomacentente es en un mueble adjacente. 33-1/8" (860 mm) a 34-1/8" (886 mm) 24" (610 mm) 7" (176 mm) 4" (102 mm) 23-1/8" (607 mm) 5% (16 mm)DIMENSIONES DEL PRODUCTO PARTE POSTERIOR
VUWC515

text_image
Cable de alimentación 6 ft (183 cm) 6 5/8" (159 mm) 1 3/4" (44 mm)VUWC524

text_image
Cable de alimentación 6 ft (183 cm) 11 ½" (298 mm) 1 ¾" (35 mm)PARTE FRONTAL
VUWC515

text_image
14 1/8" (379 mm) 29 1/8" (754 mm) 33 1/8" a 34 1/8" (855 mm a 881 mm) 3 1/8" (89 mm)VUWC524

text_image
23 %* (800 mm) 29 %* (754 mm) 33 %* = 34 %* (855 mm + 881 mm) 3 %* 89 mmPARTE SUPERIOR
VUWC515

text_image
10 ¾" (271 mm) 21 ¾" (535 mm) 2 ¾" (70 mm) 17 ¾" (445 mm)VUWC524

*Agregue ½" para modelos integrados con un panel de ¾" instalado.
Instalación
Instalación de lado a lado
OTROS REQUISITOS DEL SITIO
Instalación de lado a lado
Las unidades deben funcionar desde receptáculos eléctricos separados, debidamente conectados a tierra, de acuerdo con los requisitos de las especificaciones eléctricas de cada unidad.
El ancho de encastrado para una instalación lado a lado es el total de los anchos enumerados en Dimensiones de encastrado en la Guía de instalación de cada unidad. Cada puerta se puede abrir individualmente (una a la vez) sin interferencia.

Sin embargo, para garantizar un movimiento de la puerta sin obstrucciones (al abrir ambas puertas al mismo tiempo), se debe mantener un espacio de 1/4" (6.4 mm) entre las unidades.

Al instalar dos unidades bisagra por bisagra, se requieren 13/16" (22 mm) para los modelos integrados. Es posible que se necesite espacio adicional para cualquier perilla, tirador o manija instalada.

text_image
13/16" (22 mm)Los modelos de acero inoxidable que incluyen la manija de acero inoxidable estándar requerirán 4 a 9/16" (116 mm) para permitir que ambas puertas se abran a 90° al mismo tiempo.

text_image
4 - 9/16" (116 mm)Instalación
Soporte antivuelco
Utilice uno de los siguientes métodos para asegurar la unidad
INSTALACIÓN ANTIVUELCO DEL MUEBLE/ENCIMERA (para aplicaciones incorporadas)
-
Deslice la unidad hacia afuera para que los tornillos en la parte frontal de la misma sean fácilmente accesibles.
-
Retire los dos tornillos de la parte frontal de la unidad.

-
Doble el soporte a lo largo de una de las perforaciones para permitir la unión a la superfí cie adyacente deseada.
-
Empuje suavemente la unidad a su sitio. Tenga cuidado de no enredar el cable eléctrico o la línea de agua, si corresponde.
-
Compruebe que la unidad esté nivelada de adelante hacia atrás y de lado a lado. Haga los ajustes necesarios. La superfi cie superior de la unidad debe estar aproximadamente 18 " (3 mm) debajo de la encimera.
-
Asegure el soporte a la superfi cie contigua.
INSTALACIÓN ANTIVUELCO MONTADA EN EL PISO (para aplicaciones independientes)
-
Localice dos soportes antivuelco incluidos con el kit.
-
Coloque la unidad en el área donde se instalará. Compruebe que la puerta, los lados y la parte superior se ajusten correctamente. También haga una prueba para asegurarse de que la puerta se abra y cierre libremente.
-
Retire la rejilla y coloque una marca en el piso en la parte frontal de la unidad. También coloque una marca en el piso en el centro de la unidad.
-
Retire la unidad. Usando un cuadrado, extienda la línea central "B" (vea la tabla a continuación). Esta
línea sirve como borde posterior para los soportes antivuelco. Desde la línea central, mida "A" a la izquierda y a la derecha. Esta línea es el borde exterior de cada soporte.

text_image
Área circundante (vista de parte superior) Parte posterior de la unidad Pared posterior Parte frontal de la unidad| 515 524 | ||
| A | 7 58 " (194 mm) | 11 ^15/_16 " (303 mm) |
| B | 22" (558 mm) | 22" (558 mm) |
- Coloque los soportes antivuelco en el piso contra la línea dibujada para el borde exterior. Marque puntos para los agujeros de los tornillos.

text_image
Área circundante (vista de parte superior) Taladre agujeros y monte soportes antivuelco en el piso Pared posterior Parte frontal de la unidad B C Y Y Parte posterior de la unidad-
Use un taladro de 1/8" para hacer dos agujeros iniciales y sujete los soportes antivuelco al piso con los tornillos provistos.
-
Vuelva a colocar la unidad en su sitio, asegúrese de que las patas encajen correctamente en los soportes antivuelco. Compruebe la alineación de las líneas hechas en el piso en el paso 3 con la posición de las patas delanteras para asegurar una posición adecuada.
Instalación
INFORMACIÓN DE NIVELACIÓN
- Use un nivel para confi rmar que la unidad está nivelada. El nivel debe colocarse a lo largo del borde superior y el borde lateral como se muestra.

text_image
EI 1- Si la unidad no está nivelada, ajuste las patas en las esquinas de la unidad según sea necesario.

- Confi rme que la unidad esté nivelada después de cada ajuste y repita los pasos anteriores según sea necesario.
CONSEJO DE INSTALACIÓN
Si el piso de la habitación es más alto que el piso en la abertura de encastrado, ajuste las patas traseras para lograr una altura posterior total de la unidad de 18 " (3 mm) menos que la altura posterior de la abertura. Acorte la altura de la unidad en la parte frontal ajustando las patas frontales. Esto permite que la unidad se incline suavemente hacia la abertura. Reajuste las patas frontales para nivelar la unidad después de colocarla correctamente en la abertura.
- Enchufe el cable de alimentación/eléctrico.
- Empuje suavemente la unidad a su sitio. Tenga cuidado de no enredar el cable o las líneas de agua y drenaje, si corresponde.
-
Compruebe de nuevo la nivelación, de adelante hacia atrás y de lado a lado. Haga los ajustes necesarios. La superfi cie superior de la unidad debe estar aproximadamente a 1/8" (3 mm) debajo de la encimera.
-
Instale el soporte antivuelco.
-
Retire el material de embalaje interior y limpie el interior de la unidad con un paño limpio humedecido en agua.
Instalación de la rejilla
RETIRO E INSTALACIÓN DE LA REJILLA
ADVERTENCIA
Desconecte el suministro eléctrico de la unidad antes de retirar la rejilla
Al usar la unidad, la rejilla debe estar instalada.
ADVERTENCIA
NO TOQUE las aspas del condensador. Las aspas del condensador son AFILADAS y pueden dañarse fácilmente.
Retiro de la rejilla
- Desconecte la alimentación de la unidad.
- Afl oje los dos tornillos (1).
- Retire la rejilla (2) de la unidad.
Instalación de la rejilla
- Alinee los orifi cios del mueble y la rejilla, y fijelos, pero no apriete demasiado los tornillos de la rejilla (1).
- Vuelva a conectar la alimentación a la unidad.

Movimiento de la puerta

text_image
Pared 2-1/8" Mtn. (54 mm) Movimiento de la puerta a 90°Acero inoxidable, blanco y negro
Las unidades tienen cero espacio libre para que la puerta se abra 90°, cuando se instala junto a los muebles.
Los modelos de acero inoxidable requieren un espacio libre de puerta de 2 1/8" (54 mm) para adecuar la manija si se instala junto a una pared.
Instalación
Ajustes de la puerta
ALINEACIÓN Y AJUSTE DE LA PUERTA
Alinee y ajuste la puerta si no está nivelada o si no se sella correctamente. Si la puerta no está sellada, es posible que la unidad no se enfríe correctamente o que se forme escarcha o condensación excesiva en el interior.
AVISO
Alineada adecuadamente, la junta de la puerta debe estar fi rmemente en contacto con el mueble alrededor de la puerta (sin espacios). Examine cuidadosamente la junta de la puerta para asegurarse de que esté fi rmemente en contacto con el mueble. También asegúrese de que la junta de la puerta no esté apretada en el lado de la bisagra de la puerta.
PRECAUCIÓN
No intente usar la puerta para elevar o girar su unidad. Esto pondría una tensión excesiva en el sistema de bisagras.
Procedimiento de alineación y ajuste
- Abra la puerta y retire la junta cerca de las bisagras.
- Usando una broca Torx T-25, afl oje cada par de tornillos de cabeza Torx en las placas de bisagra superior e inferior.
- Encuadre y alinee la puerta según sea necesario.
- Ajuste los tornillos de cabeza Torx en la bisagra.
- Vuelva a instalar la junta en el canal, comenzando por la esquina.

text_image
Tornillo Torx T-25 Tornillo Torx T-25INVERSIÓN DE LA PUERTA
- Abra la puerta.
- Con la broca Torx T-25, afl oje el tornillo n.° 1 y retire el tornillo n.° 2 en la bisagra superior e inferior. Deslice y retire la puerta de la unidad.

Nota: Una bisagra incluye un separador de metal. Se debe usar un espaciador con esa bisagra al invertir la puerta.
- Retire las tapas de las cabezas de los tornillos en el lado opuesto (2 en la parte superior y 2 en la parte inferior). Con la broca Phillips n.º 2, retire los 4 tornillos subyacentes. Vuelva a instalar los tornillos y las tapas en el lado opuesto.
- Instale parcialmente el tornillo n.° 1 en la mayoría de los orifi cios exteriores en la parte superior e inferior. Gire la puerta 180°, alinee la bisagra sobre el tornillo n.° 1 y deslice/asiente en su sitio. Vuelva a instalar el tornillo n.° 2 en la parte superior e inferior. Ajuste ambos tornillos e instale la cubierta de la bisagra.
Alineación y ajuste de la puerta:
Alinee y ajuste la puerta (vea ALINEACIÓN Y AJUSTE DE LA PUERTA).
Primer uso
El primer inicio no requiere ajustes. Cuando se enchufa, la unidad comenzará a funcionar con la configuración predeterminada de fábrica. Si la unidad se apagó durante la instalación, simplemente presione ⏻ y la unidad se encenderá inmediatamente. Para apagar la unidad, presione ⏻.
AVISO: La temperatura mostrada refl eja la temperatura real dentro de la unidad.
Si la temperatura que se muestra es diferente a la seleccionada, la unidad está progresando hacia la temperatura seleccionada. El tiempo para alcanzar el punto de ajuste varía según la temperatura ambiente, la temperatura del producto cargado, las veces que se abrieron las puertas, etc. Viking recomienda permitir que la unidad alcance los puntos de ajuste antes de cargar productos.
Funcionamiento del control

text_image
Bottom oculte + -GUÍA DE FUNCIONES DE CONTROL
| FUNCIÓN COMANDO NOTAS | ||
| ENCENDIDO/APAGADO Presione | y suelteLa unidad se encenderá o apagará inmediatamente. | |
| Ajustar la temperatura Presione | o y suelte | Cuando la pantalla parpadee, presione + o — para ajustar la temperatura de punto de ajuste. Nota: la temperatura mostrada es la temperatura real dentro de la unidad. |
| Alternar entre °F/°C | Mantenga presionado + y — por 5 segundos | Se cambiarán las unidades en la pantalla |
| Dejar la luz interior encendida | Presione 🎨 y suelte para dejar la luz interior encendida durante 12 horas; presione nuevamente para desactivarla | Después de 12 horas, se restaura la confi guración predeterminada de fábrica; la luz se encenderá cuando la puerta esté abierta. |
| Ocultar pantalla | Mantenga presionado el botón oculto y presione 🔒 | La pantalla se apagará cuando la puerta esté cerrada. La unidad continuará funcionando. Repita el comando para encender la pantalla. |
| Ajustar el color de la luz | Mientras mantiene presionado — , presione y suelte 🎨 para desplazarse por las opciones de iluminación | Opción Puerta abierta Puerta cerrada00 Blanco Blanco01 Azul Azul02 Blanco AzulLa luz se establecerá en intensidad completa cuando la puerta esté abierta, y al 50 % de intensidad cuando la puerta esté cerrada. |
| Habilitar el modo Sabbat | Presione 🎨 y manténgalo presionado por 5 segundos y suelte | El símbolo °F/°C parpadeará brevemente después de 5 segundos. La luz interior y la pantalla se apagarán y permanecerán así hasta que el usuario restablezca el modo; la unidad continúa funcionando. |
| Deshabilitar el modo Sabbat | Presione 🎨 y suelte | La pantalla y la luz interior vuelven al funcionamiento normal. |
| Modo Exposición: | Mantenga presionado 🎨 y 🔒 por 5 segundos | El símbolo °F/°C parpadeará. La pantalla se encenderá y la luz interior funcionará. La unidad no enfriará. Repita el comando para volver al funcionamiento normal. |
NOTIFICACIÓN DE ALERTA DE LA PUERTA
Cuando la puerta se deja abierta por más de 5 minutos:
- Sonará un tono durante varios segundos cada minuto.
• dr aparecerá en la pantalla.
• Se cerrará la puerta para silenciar alerta y restablecer.
Esta unidad tiene certifi cación Star-K. Revise www.star-k.org para obtener más detalles.
Instrucciones de funcionamiento
Flujo de aire y carga de productos
FLUJO DE AIRE
Externo
- No bloquee la rejilla frontal: no se necesita espacio libre adicional alrededor de los lados, la parte superior o posterior de la unidad para la ventilación.
- No lo instale detrás de una puerta cerrada.
Interno
- Al cargar, deje espacio entre los ventiladores internos, la ventilación y las paredes laterales para permitir que el aire circule libremente.
CARGA DE LOS PRODUCTOS
Las botellas y latas vienen en todas las formas y tamaños. Al determinar las capacidades, consulte los siguientes tamaños. Se utilizan combinaciones de botellas de vino rojo y blanco en cavas y centros de bebidas.
AVISO
La restricción del fl ujo de aire puede dar como resultado un rendimiento defi ciente del producto, la falla del producto y temperaturas internas desiguales, y puede congelar el contenido.

text_image
Botella típica (12 oz) 4 ½" (123 mm) 2 ½" (66 mm) Botella típica (12 oz) 9" (229 mm) 5 ½" (135 mm) 2 ½" (64mm)
text_image
11 ¾/4" (298 mm) 11 ¼/4" (184 mm) Botella típica de vino blanco (750 ml) 3 ½/4" (82 mm)
text_image
11 29/32" (302 mm) 8 3/4" (222 mm) Botella típica de vino tinto (750 ml) 3" (76 mm)
text_image
11 ¾" (299 mm) 7 ½" (195 mm) Botella de champán típica (750 mL) 3 ½" (94 mm)
text_image
13½" (334 mm) 10 1½" (263 mm) Botella Magnum (1.5 l) 3 27½" (98 mm)Instrucciones de funcionamiento
Ajustes interiores
Todos los modelos de la Serie 5 cuentan con soportes de botelleros montados a los laterales con 19 posiciones de ajuste.
Todos los bodega bajo encimera se envían con 7 botelleros. Retire y vuelva a colocar según lo desee.
AJUSTE DEL BOTELLERO
Retiro del botellero
- Extienda el botellero vacío en su totalidad.

- Sujete firmemente ambos lados del botellero y levante ligeramente el extremo frontal del botellero (aproximadamente ¼") para centrar la clavija en la ranura.

text_image
Centre la clavija-
Tire del botellero hacia usted hasta que todas las clavijas estén libres de las ranuras. Si solo cambia la posición del botellero, no lo retire por completo; vaya al paso 2, "Instalación de botelleros".
-
Incline ligeramente un lado. Jale suavemente el botellero hacia usted para retirarlo de la unidad.

Nota: tenga cuidado al retirar el botellero para evitar rayar el interior de la unidad.
- Una vez retirado, retraiga los rieles.
Nota: los rieles en el botellero tienen una capa delgada que se usa para bloquear la humedad y proporcionar lubricación. Tenga cuidado al manipularlos.
Instalación de botelleros
- Inserte el botellero vacío en la unidad con un lado inclinado ligeramente hacia abajo hasta que la clavija posterior esté entre los soportes del riel frontal y posterior.

- Incline el botellero hacia una posición horizontal y alinee 2 clavijas posteriores con los soportes de riel posteriores.

text_image
Centre las clavijas Clavija frontal Clavija posterior-
Alinee 2 clavijas posteriores con 2 ranuras posteriores, y 2 clavijas frontales con 2 ranuras frontales.
-
Continúe insertando el botellero hasta que las cuatro clavijas estén completamente insertadas. La parte frontal del botellero se colocará ligeramente en las ranuras frontales y se bloqueará en el sitio.
Instrucciones de funcionamiento
Opciones de almacenamiento de vino
POSICIÓN DE LA BOTELLA EN EL BOTELLERO
Los botelleros horizontales especialmente diseñados colocan las botellas de manera adecuada para que el vino permanezca en contacto con el corcho, lo que garantiza que el corcho no se seque.
Los botelleros están diseñados para adecuar botellas de vino típicas de 750 ml de la siguiente manera:
Modelos de centro de bebidas de 15" VUBV515 Modelos de centro de bebidas de 24" VUBV524
7 botellas4 botellas

Instrucciones de funcionamiento
Guía de vinos
MIRAR DETRÁS DE LA ETIQUETA
Para la mayoría, el vino es un delicioso misterio. Lo compramos, lo descorchamos y saboreamos su sabor y belleza. Pero hay mucho más en la verdadera apreciación del vino. Muchos secretos son simplemente demasiado buenos para mantenerlos ocultos.
SUGERENCIAS DE SELECCIONES DE VINO
Seleccionar el vino adecuado para la ocasión adecuada a veces puede ser una tarea aparentemente incómoda o difícil para el entusiasta del vino principiante. Por lo tanto, nos gustaría presentarle algunas sugerencias que pueden brindar un poco más de confi anza y disfrute al elegir y servir sus vinos.
Al seleccionar vinos, tenga una mente abierta y no tenga miedo de aventurarse. No vea el tema del vino de forma tan seria que lo desanime de aprender y descubrir por temor a pasar vergüenza si algo es incorrecto. El vino se ve mejor como un pasatiempo y disfrute.
Al armar su colección, trate de no obsesionarse con los "vintage". Aunque una tabla puede ser una herramienta útil, las generalizaciones sobre un año específico co han llevado a la decepción a más de un coleccionista. A menudo, un "año libre" proporcionará un mejor valor y un mayor disfrute de la bebida.
La pauta principal para el tema del vino es su propio paladar. No tenga miedo de cometer errores. Experimente, descubra, pero sobre todo, diviertase y disfrute de su nuevo producto.
Guía de estilos comunes de vino
| Vinos tintos | ||
| De cuerpo completo, seco | California Francia Italia | Zinfandel, Cabernet Rhone, Chateauneuf-du-Pape Barbaresco, Barolo |
| De cuerpo medio, seco California | Francia | Pinot Noir de Burdeos y borgoña |
| De cuerpo ligero, seco Francia | Italia | Beaujolais, Chianti, Bardolino |
| Vinos blancos | ||
| De cuerpo completo, seco | California Francia | Chardonnay Montrachet, Meursault Puligny-Montrachet |
| De cuerpo medio, seco California | Francia | Sauvignon-Blanc Pouilly-Fuisse, Sancerre, Vouvray, Graves |
| De cuerpo ligero, seco Francia Chablis, Muscadet, Pouilly-Fume | ||
| De cuerpo completo, muy dulce | Alemania Francia Hungría | Beerenauslese Sauternes Tokay |
| De cuerpo medio, semidulce | California Alemania | Gewurtztraminer Liebfraumilch |
| De cuerpo ligero, semiseco | Alemania Rin | Mosel Riesling |
Maridaje de comida y vino
Aunque no existen reglas estrictas para el maridaje del vino con la comida, tenga en cuenta algunas pautas. Los platos delicados deben ir acompañados de vinos más ligeros y delicados. Las comidas con sabores completos deben combinarse con vinos de cuerpo completo.
Como regla general, uno debe aspirar a ascender en el sabor y la calidad de los vinos servidos.
| Sirva un: Antes de un: | |
| Vino SECO Vino DULCE | |
| Vino BLANCO Vino TINTO | |
| Vino JOVEN Vino VIEJO | |
| Vino DE CUERPO LIGERO Vino DE CUERPO COMPLETO | |
Se notará cualquier retroceso en la calidad. Si se prueba un vino fi no antes que un vino de menor calidad, se pueden perder muchas de las cualidades sutiles del vino fi no.
Maridaje común de comidas y vinos
| Alimentos Vinos | |
| Pescados, mariscos, cangrejo, ostras | Vinos blancos secos, espumosos ligeros o champán extraseco |
| Carne de res, venado Vinos tintos de cuerpo completo | |
| Cerdo, ternera, cordero y aves Vinos tintos de cuerpo ligero | |
| Fruta Vinos blancos dulces y espumosos | |
Un brindis por las verdades del vino
Al igual que las uvas, muchos mitos del vino se han cultivado a lo largo de los siglos.
Mito 1: la mayoría de los vinos saben mejor cuando se añejan.
Verdad: de hecho, menos del 5 % de los vinos producidos hoy están destinados a ser añejados. La mayoría de los vinos son elaborados para ser consumidos dentro de los primeros uno o dos años.
Mito 2: los vinos deben descorcharse y decantarse para que puedan "respirar".
Verdad: ¿Dejar o no dejar respirar? Si bien es mejor permitir que un tinto tánico joven respire en una copa o decantador para ablandar los taninos, un tinto viejo alcanza una etapa en su vida donde debe disfrutarse poco después de abrirse. Deje que un tinto viejo respire por un corto tiempo para disipar los malos olores. La mayoría de los vinos blancos se pueden servir, idealmente, de 10 a 15 minutos después de abrirlo.
Mito 3: cuando los vinos dignos de la edad alcanzan su punto máximo, deben consumirse casi de inmediato.
Verdad: la mayoría de los grandes vinos alcanzan un período de estancamiento en lugar de un punto máximo. Un Gran Burdeos puede tener un período de estancamiento de hasta 10 años antes de desvanecerse.
Mito 4: el color del vino no cambia al añejarse.
Verdad: a medida que los vinos tintos añejan, adquieren un color más claro; mientras que los vinos blancos, se oscurecen.
El corcho: un misterio en sí mismo
Presentación del corcho. El ritual de la presentación del corcho tiene una historia rica y fascinante que data de finales de 1800. Una devastación de la filoxera (piojo de raíz) en los viñedos limitó severamente el suministro de vinos de gran calidad. Los dueños de restaurantes eliminaban las etiquetas de los vinos inferiores y los reemplazaban con etiquetas de vinos superiores. Esto hizo necesario que los usuarios se protegieran revisando la marca en el corcho para asegurarse de que lo que ordenaban era, de hecho, lo que les servían.
Cuando se le presente un corcho hoy, siéntalo para verifi car su integridad, lea y coteje la marca del corcho con la botella, y déjelo a un lado. Hay poco que aprender del corcho. La prueba está en el vino.
Vinos "acorchados". Si alguna vez ha tenido un vino que olía o sabía a moho, ha experimentado un vino que puede haber sido "acorchado". Hoy, entre el cinco y el ocho por ciento de los vinos están contaminados con tricloroanisol (TCA). Esta sustancia, que se encuentra naturalmente en plantas y árboles, se introduce en el vino a través del corcho. Los vinos acorchados son una preocupación importante para los enólogos, ya que destruye millones de cajas por año y pone en juego la reputación. Por sorprendente que parezca, las tapas de rosca pueden ofrecer una mejor alternativa; muchas grandes bodegas en California, Australia y Nueva Zelanda son pioneras en esta tendencia.
Términos comunes de degustación
| Terminología Descripción | |
| Acidez Un elemento | crítico del vino que se encarga de preservar la frescura del vino. El exceso de acidez da como resultado un vino excesivamente ácido y agrio. |
| Equilibrio Un rasgo | deseado donde el tanino, la fruta y la acidez están en total armonía. Los vinos con buen equilibrio tienden a añejar con gracia. |
| Cuerpo El peso y la | presencia de vino en boca que le dan el nivel de alcohol y taninos. Los vinos con cuerpo tienden a tener esta fuerte concentración. |
| Bouquet La mezcla | del aroma de un vino dentro de la botella durante un período de tiempo, causado por la acidez volátil. |
| Complejo Un término | subjetivo de uso frecuente en la cata.Se dice que un vino es complejo si ofrece una variedad de sabores y aromas que continúan evolucionando a medida que se desarrolla. |
| Blando Un vino que | carece de estructura, o es pesado para el sabor, que carece de acidez. |
| De cuerpo completo | El vino rico en alcohol y extracto, en general, llena la boca, es potente. |
| Ligero Generalmente | describe vinos con poco cuerpo, que carecen de generosidad o delgados. |
| Roble Un sabor dese | able introducido al vino si se hace con moderación. La mayoría de los vinos se añejan en barricas de roble de uno a tres años, por lo que reciben esta característica de roble tostado.Sin embargo, si un vino débil se deja en contacto demasiado tiempo con un barril de roble, tenderá a ser dominado por un sabor a roble. |
| Tanino Los taninos se | extraen de las pieles y tallos de la uva y son necesarios para un vino tinto equilibrado.Los taninos se identifi can fácilmente en la cata de vinos como la sensación de sequedad sobre las encías. Los taninos generalmente se desvanecen a medida que el vino añeja. |
| Temperatura Vinos | |
| Aproximadamente de 60 °F (15 °C) | Tinto |
| De 50°F a 55 °F (10°C a 12 °C) | Blanco |
| Aproximadamente a45 °F (7 °C) | Espumoso |
CONSIDERACIONES IDEALES DE ALMACENAMIENTO DE VINO
Temperatura: el elemento más importante de la temperatura de almacenamiento es la estabilidad. Si el vino se mantiene en un entorno estable entre 40 °F (7 °C) y 65 °F (21 °C), permanecerá en buen estado. Es aceptable una pequeña fluctuación de temperatura de 1 a 2 grados dentro de un entorno estable. Las fluctuaciones de temperatura más grandes pueden afectar la capacidad de sellado del corcho, lo que permite que el vino se "escape" de la botella.
Humedad: la visión tradicional de la humedad sostiene que los vinos deben almacenarse de lado en un 50 % a 80 % de humedad relativa para garantizar la humedad del corcho y el ajuste adecuado en la botella. La sabiduría contemporánea sugiere que la superfi cie del corcho es demasiado pequeña para que la afecte la humedad. Además, el corcho está sellado con una cápsula de metal o cera que hace imposible la penetración de humedad. El concepto de un entorno de almacenamiento húmedo se deriva de la necesidad de las bodegas de mantener la humedad en sus cavas para mantener hinchadas las duelas del barril de madera, lo que evita la evaporación del vino y la pérdida de productos. De hecho, los viñedos estiman hasta un 10 % de pérdida de producto por año debido a la evaporación mientras el vino se añeja en los barriles de madera. Sin embargo, la humedad no estaba destinada para la cava moderna, donde el vino se almacena en botellas de vidrio con corchos sellados.
Luz: los rayos UV no solo son perjudiciales para las personas, sino que también son perjudiciales para los vinos, especialmente aquellos en botellas transparentes. Dado que las moléculas de oxígeno en el vino absorben los rayos UV, el vino nunca debe almacenarse en la luz directa durante largos períodos de tiempo.
Vibración: siempre que el sedimento se deje sin distribuir y las partículas no se suspendan, la vibración en un entorno de almacenamiento no es un problema. Los vinos pueden volverse planos o cansados cuando se crean vacíos dentro de la botella de vino. Para crear vacíos dentro de un líquido, tendría que ocurrir un movimiento agresivo o agitación de la botella de vino.
Limpieza
Modelos inoxidables
Los paneles, las manijas y los marcos de las puertas de acero inoxidable pueden decolorarse cuando se exponen al gas de cloro, productos químicos para piscinas, agua salada o limpiadores con cloro.
Mantenga su unidad de acero inoxidable como nueva limpiándola con un limpiador y abrillantador de acero inoxidable todo en uno de buena calidad mensualmente. Para obtener los mejores resultados, utilice el abrillantador y limpiador de acero inoxidable Claire ^a . Los productos similares son aceptables. La limpieza frecuente eliminará la contaminación de la superfi cie que podría producir óxido. Algunas instalaciones pueden requerir limpieza semanal.
No limpie con esponjas de lana de acero.
No use limpiadores o abrillantadores de acero inoxidable en ninguna superfi cie de vidrio.
Limpie cualquier superfi cie de vidrio con un limpiador de vidrio sin cloro.
No use limpiadores que no estén específi camente diseñados para acero inoxidable en superficies de acero inoxidable (esto incluye limpiadores de vidrio, azulejos y encimeras).
Si aparece cualquier decoloración u oxidación superficial, límpiela rápidamente con Bon Amí ^® o con el limpiador Barkeepers Friend ^® y un paño no abrasivo. Limpie siempre en la dirección del grano. Siempre termine con el abrillantador y limpiador de acero inoxidable Claire ^® o un producto similar para evitar más problemas.
El uso de almohadillas abrasivas como ScotchBrite™ hará que el grano en el acero inoxidable se vuelva borroso.
El óxido que no se limpia rápidamente puede penetrar en la superfi cie del acero inoxidable y la eliminación completa del óxido puede no ser posible.
Modelos integrados
Para limpiar los paneles integrados, use un limpiador doméstico según las recomendaciones del fabricante del mueble.
LIMPIEZA INTERIOR
Desconecte la alimentación de la unidad.
Limpie el interior y todos los componentes retirados con un detergente suave no abrasivo y una solución tibia aplicada con una esponja suave o un paño no abrasivo.
Enjuague el interior con una esponja suave y agua limpia.
No utilice limpiadores a base de solventes o abrasivos.
Estos tipos de limpiadores pueden transferir sabor u olor a los productos interiores y dañar o decolorar el interior.
DESCONGELACIÓN
En condiciones normales, esta unidad no requiere descongelación manual. Una escarcha leve en la pared posterior o visible a través de la ventilación de la placa del evaporador es normal y se derretirá durante cada ciclo.
Si hay una acumulación excesiva de 1/4" (6 mm) o más, descongele manualmente la unidad.
Asegúrese de que la puerta se cierre y selle correctamente.
La temperatura ambiente alta y la humedad excesiva también pueden producir escarcha.
PRECAUCIÓN
NO use un picahielo u otro instrumento afi lado para acelerar la descongelación. Estos instrumentos pueden perforar el revestimiento interior o dañar la unidad de enfriamiento. NO use ningún tipo de calentador para descongelar. El uso de un calentador para acelerar la descongelación puede causar lesiones personales y daños al revestimiento interior.
AVISO
La bandeja de drenaje no fue diseñada para capturar el agua generada al descongelar manualmente. Para evitar que el agua se desborde de la bandeja de drenaje y posiblemente dañe el piso sensible al agua, la unidad debe retirarse de los muebles.
Para descongelar:
- Desconecte la alimentación de la unidad.
- Retire todos los productos del interior.
- Coloque la puerta en una posición abierta (2 pulgadas [50 mm] como mínimo).
- Deje que la escarcha se derrita naturalmente.
- Después de que la escarcha se derrita por completo, limpie el interior y todos los componentes retirados (revise LIMPIEZA INTERIOR).
- Cuando el interior esté seco, vuelva a conectar la alimentación y encienda la unidad.
Mantenimiento
Limpieza del condensador
INTERVALO: CADA SEIS MESES
Para mantener la efi ciencia operativa, mantenga la rejilla frontal libre de polvo y pelusas, y limpie el condensador cuando sea necesario. Dependiendo de las condiciones medioambientales, puede ser necesaria una limpieza más o menos frecuente.

ADVERTENCIA
Desconecte el suministro eléctrico de la unidad antes de limpiar el condensador.
AVISO
NO use ningún tipo de limpiador en la unidad del condensador. El condensador se puede limpiar con una aspiradora, un cepillo suave o aire comprimido.
- Retire la rejilla. (revise INSTALACIÓN DE LA REJILLA).
- Limpie la bobina del condensador con un cepillo suave o una aspiradora.
- Instale la rejilla.

text_image
CondensadorPeríodos prolongados en los que no se usa VACACIONES/FESTIVIDADES, APAGADO PROLONGADO
Se recomiendan los siguientes pasos para períodos prolongados en los que no se usa:
- Retire todo el contenido consumible de la unidad.
- Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente y déjelo desconectado hasta que la unidad vuelva a utilizarse.
- Si hay hielo visible dentro de la unidad, permita que el hielo se descongele naturalmente.
- Limpie y seque el interior de la unidad. Asegúrese de que se haya eliminado toda el agua de la unidad.
- La puerta debe permanecer abierta para evitar la formación de moho y hongos. Abra la puerta un mínimo de 2" (50 mm) para proporcionar la ventilación necesaria.
Si la unidad estará expuesta a temperaturas de 40 °F (5 °C) o menos, se deben seguir los pasos anteriores.
Si tiene preguntas sobre el acondicionamiento para el invierno, llame al Servicio Preferente de Viking al (888) 845-4641.

PRECAUCIÓN
Los daños causados por temperaturas de congelación no están cubiertos por la garantía.
Resolución de problemas
ANTES DE LLAMAR AL SERVICIO TÉCNICO
Si cree que su producto no funciona correctamente, lea la sección FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL para entender mejor la función del control.
Si el problema persiste, lea las secciones de GUÍA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO a continuación para ayudarlo a identifi car rápidamente problemas comunes y posibles causas y soluciones. En la mayoría de los casos, esto resolverá el problema sin la necesidad de solicitar servicio técnico.
SI SE REQUIERE SERVICIO TÉCNICO
Si no comprende una solución de la resolución de problemas, o si su producto necesita servicio técnico, comuníquese con Viking Preferred Service directamente al (888) 845-4641.
Cuando llame, necesitará el modelo de su producto y los números de serie. Esta información aparece en la placa del número de modelo y de serie ubicada en la pared superior derecha o posterior del interior de su producto.
Todos los modelos incorporan muebles rígidos con aislamiento de espuma para proporcionar alta efi ciencia térmica y máxima reducción de sonido para sus componentes internos de trabajo. A pesar de esta tecnología, su modelo puede emitir sonidos que le sean desconocidos.
Los sonidos normales de funcionamiento se pueden percibir más debido al entorno de la unidad. Las superficies duras como muebles, pisos de madera, vinilo o baldosas y paredes con paneles tienen una tendencia a refl ejar los sonidos normales de funcionamiento del aparato.
Mantenimiento
A continuación se enumeran los componentes de refrigeración comunes con una breve descripción de los sonidos normales de funcionamiento que hacen. NOTA: Su producto puede no contener todos los componentes enumerados.
- Compresor: el compresor emite un zumbido o un sonido intermitente que puede escucharse cuando funciona.
- Evaporador: el refrigerante que fl uye a través de un evaporador puede sonar como líquido que hierve.
- Ventilador del condensador: puede escuchar el aire que se mueve a través del condensador.
- Bandeja de drenaje de descongelación automática: puede escucharse que gotea o corre agua hacia la bandeja de drenaje cuando la unidad está en el ciclo de descongelación.
GUÍA PARA RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

PELIGRO
PELIGRO DE ELECTROCUCIÓN. Nunca intente reparar o realizar mantenimiento en la unidad antes de desconectar el suministro eléctrico principal.
Resolución de problemas: qué verifi car cuando se producen problemas
| Problema Posible | causa y solución |
| La luz interior no se ilumina | Si la unidad está enfriando, puede estar en modo Sabbat. |
| La luz permanece encendida cuando la puerta está cerrada | Apague el interruptor de la luz si está equipado.Ajuste el soporte del actuador de luz en la parte inferior de la puerta. |
| La unidad desarrolla escarcha en las superfi cies internas | Asegúrese de que la puerta se cierre y selle correctamente. |
| La unidad desarrolla condensación en las superfi cies externas. | La unidad está expuesta a una humedad excesiva. La humedad se disipará a medida que disminuyan los niveles de humedad. |
| El producto no está lo sufi cientemente frío | La temperatura del aire no indica la temperatura del producto. Revise COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL PRODUCTO a continuación.Ajuste la temperatura a un punto de ajuste más frío.Asegúrese de que la unidad no esté ubicada a temperaturas ambiente excesivas o bajo la luz solar directa.Asegúrese de que la puerta se cierre y selle correctamente.Asegúrese de que la luz interior no haya permanecido encendida demasiado tiempo.Asegúrese de que nada bloquee la rejilla frontal que se encuentra en la parte inferior de la unidad.Asegúrese de que la bobina del condensador esté limpia y libre de suciedad o pelusas. |
COMPROBACIÓN DE LA TEMPERATURA DEL PRODUCTO

Para verifi car la temperatura real del producto en la unidad:
- Llene parcialmente una botella de plástico (irrompible) con agua.
- Inserte un termómetro de precisión.
- Ajuste bien la tapa de la botella.
- Coloque la botella en el área deseada durante 24 horas.
- Evite abrir la unidad durante el período de prueba.
- Después de 24 horas, verifi que la temperatura del agua. Si es necesario, ajuste el control de temperatura en un pequeño incremento (vea FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL).
Las causas que afectan las temperaturas internas del gabinete incluyen:
- Ajustes de temperatura.
- Temperatura ambiente donde está instalado.
- Instalación bajo luz solar directa o cerca de una fuente de calor.
- El número de veces que se abre la puerta y el tiempo en que la puerta permanece abierta
- La hora a la que se ilumina la luz interna. (esto afecta principalmente al producto en el botellero o estante superior).
- Obstrucción del condensador o rejilla frontal.
Información de servicio técnico
Si necesita asistencia técnica, póngase en contacto con su agencia de servicio técnico autorizado.
Tenga a mano la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de serie
- Fecha de compra
- Nombre del distribuidor al que compró la unidad
Describa claramente el problema que tiene. Si no puede obtener el nombre de un centro de servicio autorizado o si continúa teniendo problemas de servicio, póngase en contacto con Viking Range, LLC, llamando al (888) 845-4641, o escriba a:
VIKING RANGE, LLC
PREFERRED SERVICE
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Anote la información que se indica a continuación. La necesitará si solicita el servicio técnico alguna vez. El número de serie y los números de modelos de su bodega bajo encimera se hallan en la pared superior, detrás de la luz.
N.° de modelo
N.° de serie
Fecha de compra
Fecha de instalación
Nombre del distribuidor
Dirección
Si el servicio técnico requiere la instalación de piezas, use solo piezas autorizadas para asegurar la cobertura de la garantía.
Conserve este manual para su referencia futura.
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS
Los centros de bodega bajo encimera y todos sus componentes, excepto como se detalla a continuación*, se garantizan como exentos de defectos en materiales y fabricación con el uso residencial normal por un periodo de dos (2) años desde la fecha de la compra original en la tienda. Viking Range, LLC, el garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier pieza que falle o que se encuentre como defectuosa durante el periodo de garantía.
*GARANTÍA ESTÉTICA COMPLETA DE NOVENTA (90) DÍAS: Se garantiza que el producto está libre de defectos estéticos en los materiales o en la mano de obra (como rayones en el acero inoxidable, manchas en la pintura/porcelana, etc.) durante un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra minorista original o la fecha de cierre para la nueva construcción, cualquier período que sea más largo. Cualquier defecto debe informarse al distribuidor de ventas en un plazo de noventa (90) días desde la fecha de compra original. Viking Range, LLC utiliza procesos y materiales de alta calidad disponibles para obtener todos los acabados de color. Sin embargo, una variación leve del color puede observarse debido a las diferencias inherentes en las partes pintadas y las partes de porcelana, así como las diferencias en la iluminación de la cocina, las ubicaciones de los productos y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica a la variación de color atribuible a esos factores.
†GARANTÍA COMPLETA DE NOVENTA (90) DÍAS EN APLICACIONES "MÁS ALLÁ DEL USO RESIDENCIAL": Esta garantía completa se aplica a aplicaciones en las cuales el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, pero el período de garantía para los productos utilizados en este tipo de aplicaciones es de noventa (90) días. Entre los ejemplos de aplicaciones cubiertas por esta garantía se encuentran alojamientos con desayuno, estaciones de bomberos, clubes privados, iglesias, etc. Bajo esta garantía "Más allá del uso residencial", el producto, sus componentes y accesorios están garantizados como libres de defectos de material o fabricación por un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original. Esta garantía excluye el uso del producto en todo local comercial como restaurantes, servicios de comidas y servicios institucionales.
GARANTÍA COMPLETA DE SEIS AÑOS PARA LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS ENUMERADAS
Se garantiza que todo componente del sistema de refrigeración sellado, como se enumeran a continuación, está libre de defectos en los materiales y en la mano de obra con el uso hogareño normal durante el tercer y sexto año desde la fecha de la compra minorista original. Viking Range, LLC, el garante, se compromete a reparar o reemplazar, a su elección, cualquier pieza que falle o que se encuentre como defectuosa durante el período de garantía.
Componentes del sistema de refrigeración sellado: compresor, evaporador, condensador, tubería de conexión, secador/filtro
GARANTÍA LIMITADA DE DOCE AÑOS PARA LAS PIEZAS DE REFRIGERACIÓN SELLADAS ENUMERADAS
Todo componente del sistema de refrigeración sellado, como se enumera anteriormente, que falle debido a defectos en materiales o fabricación con el uso normal doméstico durante el séptimo al décimo segundo año desde la fecha de compra minorista original será reparado o reemplazado, sin cargo alguno por la pieza misma, y el propietario pagará todos los otros costos, incluida la mano de obra.
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí y a cada persona a quien se transfiera como propietario el producto durante el plazo de la garantía, y corresponde a los productos comprados y ubicados en los Estados Unidos, Canadá, México y el Caribe (esto excluye Cuba, República Dominicana y Haiti). Los productos deben haberse adquirido en el país en el que se solicita el servicio técnico. Si el producto o una de sus partes componentes contiene un defecto o desperfecto durante el período de garantía completa, después de un número razonable de intentos realizados por el garante para solucionar el defecto o desperfecto, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de su parte componente o piezas. La sustitución de una parte componente incluye la instalación sin cargo, excepto como se específica en la garantía limitada. En virtud de los términos de esta garantía, el servicio debe realizarlo un agente o representante de servicio técnico de una fábrica autorizada por Viking Range, LLC. El servicio técnico se prestará durante las horas normales de trabajo. El trabajo realizado en horas extras o a tarifas excepcionales no estará cubierto por esta garantía.
El propietario será responsable de la instalación correcta, de proporcionar el mantenimiento razonable y necesario, de suministrar el comprobante de compra, en caso de que se lo soliciten, y de ofrecer acceso razonable al aparato para el servicio técnico. La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición para la cobertura de la garantía. No obstante, debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range, LLC pueda contacto en caso de que surja alguna pregunta de seguridad que pudiera afectarlo.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted también puede tener otros derechos que pueden variar de acuerdo con la jurisdicción.
QUÉ NO CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a los daños resultantes del abuso, falta de mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastres naturales, pérdida de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, alteración, uso al aire libre, instalación inadecuada, funcionamiento inadecuado o la reparación o servicio técnico del producto por parte de cualquier persona que no sea un agente o representante de servicio técnico autorizado por Viking Range, LLC. Esta garantía no se aplica a usos comerciales.
LIMITACIÓN DE REPARACIONES Y DURACIÓN DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA
LA REPARACIÓN ÚNICA Y EXCLUSIVA PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER TIPO QUE SEA CON RESPECTO A ESTE PRODUCTO SERÁ EL ESTIPULADO ANTERIORMENTE. VIKING RANGE, LLC NO SE HACE RESPONSABLE POR DÁNOS EMERGENTES O INCIDENTALES; INCLUIDA, ENTRE OTROS, LA PÉRDIDA DE ALIMENTOS O MEDICAMENTOS DEBIDO A LA FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA POR INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO CONTRACTUAL O DE OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse a su caso. CUALQUIER GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO SE LIMITA, EN CUANTO A SU DURACIÓN, AL PERÍODO DE LA COBERTURA DE LAS GARANTÍAS LIMITADAS EXPRESAS POR ESCRITO APLICABLES EXPUESTAS MÁS ARRIBA. Algunos estados no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, por lo que la limitación anterior puede no aplicarse a su caso.
Para obtener el servicio de garantía, póngase en contacto con un agente o representante de servicio técnico autorizado por Viking Range, LLC o con Viking Range, LLC, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el número de modelo y de serie, y la fecha de compra original o la fecha de cierre en el caso de una construcción nueva. Para obtener el nombre del agente de servicio técnico autorizado por Viking Range, LLC más cercano a usted, llame a Viking Range, LLC.
IMPORTANTE: Conserve el comprobante de compra original para establecer el período de garantía.
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
Viking Range, LLC
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
Para obtener información del producto, llame al 1-888-(845-4641), o visite nuestro sitio web en vikingrange.com 073216-000 FR (101519)