KFC3516BY - Procesador de alimentos KITCHENAID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KFC3516BY KITCHENAID en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre KFC3516BY KITCHENAID
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Procesador de alimentos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KFC3516BY - KITCHENAID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KFC3516BY de la marca KITCHENAID.
MANUAL DE USUARIO KFC3516BY KITCHENAID
SEGURIDAD DE LA PICADORA
Su seguridad y la calidad de los demas es muy importante.
Hemos incluido manyos mensajes importantes de seguridad en este manuI y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el的概率 de alerta de seguidad.
Este=simbolo le llama la atencion sobre peligos potencias que peuvent occasionar la muerte o una lesion aasted y a losdemas.
Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".
Estaspalabras significan:
▲ PELIGRO
Si no vigue las instrucciones de inmediato, usted可以选择 morir o sufir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no vigue las instrucciones,ustedcouldemoriroustrifrunalesiongrave.
dirán el peligro potencial, le dirán como reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que pueda succeeder si no se siguen las instrucciones.
Advertencias de la Proposition 65 del estado de California:
ADVERTENCIA: Este produit contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cancer.
ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congenitos o alcún othero tipo de dáños en la función reproductora.
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Al utilizar aparatos electricos, se deben seguir las precauionesasicas de seguidad, entre las que se incluyen las siguientes:
- Lea todas las instrucciones.
- Para protegerse contra el riesgo deCHOque electrico, no coloque el cuerpo del motor, el cable ni el enchufe electrico de esta Picadora de alimentos en agua ni en ningun othero liquido.
- Este electrodométrico no ha sido disnado para ser uso por personas (incluidos niños) con capacité física, sensorial, o mental reducida, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos que lo hagan bajo supervisión o suguiendo las instrucciones relativas al uso del aparato, a cargo de una persona responsable por su seguridad.
- Apague el aparato, bajo desconectelo del tomacorriente cuando no está en uso, antes de armar o descarmar las piezas, y antes de limparlo. Para desconectarlo, agarre el enchufe y retirelo del tomacorriente.
SEGURIDAD DE LA PICADORA
- Evite tocar las piezas que estén en movimiento.
- No utilise ningún electrodométrico con un cable o enchufe dañado, si el aparato no ha funciona correctamente, si se ha caido o si está dañado de una forma. Devuelva el aparato al lugar de servicios专业技术o autorizo más cercano para la inspeccion, la reparación o el ajuste electrico o mecánico
- El uso de aditamentos no recommendados o vendidos por el fabricante pueda provocar un incendio, unCHOque eletrico o una lesion.
- No lo use al aire libre.
- No deja que el cableswithcuelgue del borde de la mesa o del mostrador.
- Mantenga las manos y los utensilios lejos de la cucilla de corte cuando pica los alimentos; este reducirá el riesgo de lesiones serias a personas o daños a la picadora de alimentos. Se pueda utiliser una espátula solamente cuando la picadora no está funciona.
- La cuchilla es filosa. Manipúlela con cuidado.
- Para reducir el riesgo de lesiones, nunca coloque la cucilla de corte en la base sin primero haber colocado el tazon en su lugar adecuadamente.
- Cerciorese de que la cubierta está trabada deforma segura en su lugar antes de hacer referencia el miniproducesador de alimentos.
- No intente qutar el mecanismo de bloqueo de la cubierta.
Medidas Importantas de Seguridad requeridas para el cumplimiento de las regulaciones en Mexico:
- Si el cordón de alimentación es danado, este debe de ser reemplazado por el fabricante o su agente de service o por personal calificado para estar el riesgo.
- El aparato no se destina para utiliser por personas (incluyendo niños) cuyas capacities físicas, sensoriales o mentalaes Sean differs e esten reduidas o carezcan de experiencia o conocimiento a menos que dichas personas reciban supervisión o capacité del funciona el aparato por una persona responsable de su seguridad.
- Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen el aparato como juguete.
- Tenga cuidado si el liquido caliente se vierte dentro del procesador de alimentos o lichuidora ya que este pueda expulsarse fuera del aparato bajo a un vapor repentino.
- Este aparato se destina para utiliser en aplicaciones de uso dométrico y similar como los siguientes:
a) Por el personal de cocina en areas de tiendas, ofecinas uothers entornos de trabajo
b)Casas de camino
c) Por clientes en hoteles, moteles uOthers entornos de tipo residencial
d) Entornos tipo dormitorio o comedor.
- No dé al aparato un uso différente dequel para el qual que fue diseñado. Podría dar lugar a posibles lesiones.
- Apagar el aparato y desconectar de la fuente de alimentacion antes deCambiar accesorios o acercarse a partes que tienen movemento durante el uso del aparato.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Este producto ha sido disnado unicolemente para uso domestico.
SEGURIDAD DE LA PICADORA
REQUISITOS ELECTRICOS
Voltios: 120V
Hertzios: 60 Hz
Potencia: 245 W de(acuerdo a NOM (Norma Oficial Mexicana)
NOTA: esta picadora tiene un enchufe polarizzato (una hora es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo deCHOque electrico, este enchufe encajará en un contacto polarizzato solamente de una
manera. Si el enchufe no encaja por completeo en el contacto, de vuelta el enchufe. Si aun asio no encaja,pongase en contacto con un electricista competente. No modifique el enchufe de ninguna manera.
Se provee un cable de suministro de energia corto para reducir el riesgo de enredarse o de tropezarse con un cable mas长大.
USO DE LA PICADORA
TABLE DE RECOMENDACIONES PARA PICAR Y HACER PURE
Use el picadora para picar frutas y verduras crudas o frutos secs, perejil, cebolletas o ajo para poder la preparacion de sus recetas preferidas. Prepare puré con frutas o verduras cocidas para alimentar al bebó o para usar como base
para sopas o salsas. Internacional se pueda hacer pan rallado o moler carne cruda. Use la abertura superior para introducir ingredientes y el pico vertedor para preparar fácilmente mayonesa o aderezos.
NOTA: para Obtener resultados óptimos, los alimentos de mayor
IMPORTANTE: No procese granos de café ni espécias duras como la nuez moscada; ese puede darar el picadora.
| ALIMENTOS SUGERIDOS | PREPARACION PARA PROCESAR | CANTIDAD AJUSTE | |
| FRUTAS Y VERDURAS CRUDAS | Corte en trozos de 1 pulgada | Hasta 3 tazas | Picar o hacer puré |
| FRUTAS Y VERDURAS COCIDAS | Corte en trozos de 1 pulgada | Hasta 2,5 tazas | Hacer puré |
| LIQUIDOS/EMULSIONES (COMO MAYONESA O ADREZOS PARA ENSALADA) | Coloque los ingredientes secs, o los ingredientes humedos más gruesos, en el tzón de trabajo; después, use la abertura para introducir ingredientes pararegar acieite o liquidos a la mezcla durante el funcionaimiento. | Hasta 1,5 tazas | Hacer puré |
| CARNES | La carne debe estar cruda y cortada en trozos de 1 pulgada para Obtener resultados de procesamentoolestimos. | Hasta 1/2 libra (227 g) por vez | Picar o hacer puré |
| HIERBAS Y ESPECIAS | Agregue las hierbas y las espécias tal como está; no se requires preparación. | Hasta 3 tazas | Picar |
| PAN, GalletAS DULCES O SALADAS | Rompa el pan, las galletas dulces o saladas en trozos que quepan en el tzón antes de procesar. | Hasta 3 tazas | Picar |
| FRUTOS SECOS | Agregue los frutos secos tal como está; no se requires preparación. | Hasta 3 tazas | Hacer puré |
SUGERENCIA: Para una mejor consistencia o para Obtener resultados de picado grueso, haya的功能同 con Pulse (Pulsador).
Visite KitchenAid.com/Quickstart para ver instrucciones adiconiales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre como usar el picadora.
USO DE LA PICADORA
PREPARACION DE LA PICADORA PARA EL USO
Antes del primer uso
Antes de usar el picadora por primera vez, lave los tazones de trabajo, las tapas y la cucilla en agua jabonosa caliente. Los tazones de trabajo, las tapas y la cucilla poden también lavarse en la canasta superior de la lavavajillas.
Para un almacenamento cómodo, siempre vuelva a armar el picadora antes de la limpieza.
CÓMOSDESARMARELPICADORA
Siga estas instrucciones para desarmar el picadora para la limpieza y cuando retire ingredientes del tzón de trabajo.

Asegúrese de que el picadora está desenchufado. Sostenga la tapa como se muestra y rotea en sentido horario para destrabarla. Después, levante la tapa y retirela del tzón de trabajo.

Tire de la cucilla rectamente hacer arriba para retirarla del bol de trabajo.

Sostenga la base con firmeza con una mano y use la othero mano para rotar el tazon de trabajo en sentido horario para destraribo y levantarlo fuera de la base.
USO DE LA PICADORA
Asegürese de que el picadora está desenchufado.

2
Comience con la manija del tazon de trabajo orientada hacía el frente sobre la base. Rote la manija 90^ en sentido antihorario para trabarla en su lugar. Cuando está correctamente armada, la manija está orientada hacía elazo derecho.

3
Coloque la cucilla sobre el eje en el centro del bol de trabajo; rotea y presione hacía abajo hasta que encaje en la parte inferior del bol.

4
Cologne los ingredientes que van a procesarse bajo el tazon de trabajo. Para que los alimentos procesados tengan una consistencia uniforme, corte las frutas, las verduras y las carnes en trozos de 1 pulgada.
IMPORTANTE: No procese granos de café ni espécias duras como la nuez moscada; ese puede darar el picadora. No pique alimentos durante mas de 30segundos de manera continua.
USO DE LA PICADORA


NOTA: el tazon y la tapa deben estar trabados en su lugar para que el picadora.

USO DE LA PICADORA
USO DE LA ABERTURA PARA INTRODUICIR INGREDIENTES Y EL PICO VERTEDOR
Use la abertura para introducir ingredientes pararegarar con comodidad ingredientes liquidos durante el procesamento, para preparar aderezos, mayonesas, emulsiones, salsas, etc. Use el pico vertedor para servir con mayor calidad.

1 Coloque la tapa sobre el tazon de trabajo con la manija de la tapa orientada hacia el frente. Rote la manija de la tapa hacia la derecha. Rote la tapa en sentido antihorario para trabajo en su lugar.

Presione rápidamente hacer arriba y hacer abajo sobre el botón PULSE/ON (Pulsador/Encendido) de la manija para que los ingredientes se muevan dentro del tazon de trabajo.

Vierta lentamente los liquidos, p. ej. aceite, en la abertura para introducir ingredientes. El liquido se mezclará con eficiencia y por completeo con los ingredientes a medida que giren bajo del tazon de trabajo.

Una vez que el procesamiento estécomplete,retire la tapa para usar elpico vertedor.
PARAOBTENERINFORMACIONDETALLADASOBREELUSO
DE LA PICADORA:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adiconiales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre como usar el picadora.



CUIDADO Y LIMPIEZA

1
Desenchufe el picadora. Retire el tazon de trabajo, la tapa y la cucilla.

2
Los tazones de trabajo, las tapas, el aro de las tapas y la cucilla seSEO.
puede lavar en la canasta superior de la lavavajillas; o bien, lave todas las piezas en agua jabonosa caliente. Enjuague y seque.

3
Limpie la base con un pano humedo.
No use productos de limpieza abrasivos. Nosumerja la base en agua.

4
Enrolle el cable en sentido antihorario alrededor de la base para simplificar el almacenamento.
NOTA: para un almacenimiento como, siempre vuelva a armar el picadora antes de la limpieza.
PARAOBTENERINFORMACIONDETALLADASOBRELA LIMPIEZA DE LA PICADORA:
Visite kitchenaid.com/quickstart para ver instrucciones adiconiales con videos, recetas inspiradoras y consejos sobre como usar el picadora.
SOLUTION DE PROBLEMAS
Si el picadora falla o no funciona, revise lo siguientes:
- El picadora está enchufado?
- Cerciórese de que el tazon y la tapa estén debidamente alineados y trabajo en su lugar.
-
Presione el botón Pulse/On (Pulsador/ Encendido) con un movimiento rápido hacía arriba y hacía abajo; no mantenga presionado continuamente. No pique ningún alimento durante más de 30seguidos de manière continua.
-
Desenchufe el picadora y, après, vuelva a enchufarlo en la toma.
- Ú está的功能好。
El fusible en el circuito que va a al picadora? Si tiene una caja de cortacircuitos, asegúrese de que el circuito está cerrado.
Si el problema no se debe a lo mentionado anteriormente, consulte la seccion "Garantia y servicios".
No devuelva el picadora al minorista. Los minoristas no proveen servicios技术和
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE KITCHENOID® PARA EL PICADORA EN LOS 50 ESTADOS DE LOS ESTADOS UNIDOS, EL DISTRITO DE COLUMBIA, PUERTO RICO Y CANADA
Esta garantía se extiende al comprador y a cualquier propietario posterior para picadora usados en los 50 Estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canada.
| Duración de la garantía: Un año de garantía completa a partir de la Fecha de compra. | |
| KitchenAid pagará por lo suiviente, a su elección: | Reemplazo sin dificultades de su picadora. Consulte la página suiviente para Obtener detailles acerca de是如何 Obtener el service o llame al Centro para la eXperiencia del cliente, sin cargo, al 1-800-541-6390. O BIEN El costo de las piezas de repuestos y de la mano de obr de reparación para corregir los defectos de los materiales y la mano de obr. El service deben ser provisto por un centro de service autorizado por KitchenAid. |
| KitchenAid no pagará por: A. Reparaciones cuando su picadora haya sido utilizado para fines ajenos al uso dométrico normal de una sola familia. B. Danos causados por accidente, alteración, uso indebido o abuso. C. Cualquier gasto de envío o Manipulación paraentarragel el picadora a un centro de service autorizzato. D. Piezas de repuestos o costos de mano de obr para picadora realizados fuera de los 50 Estados de Estados Unidos, el Distrito de Columbia, Puerto Rico y Canadá. | |
| EXCLUSIONDE GARANTías IMPLICITAS; LIMITACION DE RECURSOSLAS GARANTías IMPLICITAS, INCLUDEAS EN LA MEDIDA QUE CORRESPONDALAS GARANTías DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, QEDAN EXCLUIDAS EN LA MEDIDA EN QUE ESTÉ PERMITIDO POR LEY. TODA GARANTÍA IMPLICITA QUE SEA IMPUESTA POR LEY SERÁ LIMITADA A UN ANO O AL PERÍODOMÁ SORTO PERMITIDO POR LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES ACERCA DE CUÁNTO DEBE DURAR UNA GARANTÍA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O DE IDONEIDAD, DE MOO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONNES ARRIBAMENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.SI ESTE PRODUCTO NO FUNCIONA COMO SE HA GARANTIZADO, EL ÚNICO Y EXCLUSIVEIMO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ EL DE REPARARLO O REEMPLAZARLO SEGUN LOS TÉTERMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID KYITCHENAID CANADA NO SE RESPONSABILIZARÁN POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.Esta garantía le otorga derechos legales espécíficos y es posible que ustedonga también除外atos, los cuales varian de un estado a除外 o de una provincia a另一边. | |
GARANTÍA Y SERVICIO TÉCNICO
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES - EN LOS 50 ESTADOS DE ESTADOS UNIDOS, EL DISTrito DE COLUMBIA Y PUERTO RICO
Confiamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de KitchenAid que, si el picadora presentaresha algo falla durante el primer ano afteres de la compra, KitchenAid se encargarade entregar un reemplazo identico o comparable en su domicilio sin cargo y organizará la devolución de su picadora original a nosotros. La unidad de reemplazo está también cubierta por这是我们 garantía limitada de un ano.
Si su picadora fallara durante el primer ano antes de la compra, simplemente
llame a了我的 Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-541-6390, de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Serequireira el comprobante de compra para起初 un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su direccion de envio completa (no useeros de apartados postales).
Cuando reciba el picadora de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envio prePago para embalar el picadora original y devolverlo a KitchenAid.
GARANTÍA DE REEMPLAZO SIN DIFICULTADES - EN CANADÁ
Confíamos tanto en que la calidad de nuestros productos cumple con las exigentes normas de lamarca KitchenAid que, si su picadora presentareshauna falla durante los primeros diez añosdespués del compra, se lo reemplazaremos con un producto identico o un reemplazo similar. Launidad de reemplazo está también cubierta por这是我们 garantía limitada de un año.
Si su picadora fallara durante el primer ano antes de la compra, simplemente
llame a nuevo Centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777 de lunes a viernes. Tenga a mano el recibo de compra original cuando llame. Serequireira el comprobante de compra para起初 un proceso de reclamo. Proporcione al asesor su direccion de envio completa.
Cuando reciba el picadora de reemplazo, use la caja, el material de embalaje y la etiqueta de envio prePago para embalar el picadora original y devolverlo a KitchenAid.
CÓM OBTENER SERVICIO TÉCNICO DESPUÉS DE QUE EXPIRE LA GARANTÍA O CÓM PEDIR ACCESORIOS Y PIEZAS DE REPUESTO
En los Estados Unidos y Puerto Rico:
Para Obtener informacion acerca del serviceo的技术ico o para pedir accesorios o piezas de repuesto, llama sin costo al 1-800-541-6390 ocribe a:
Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico:
Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró el picadora para Obtener información sobre el servicios técnico.
Para Obtener informacion acerca del serviceo en Canada:
llame sin costo al 1-800-807-6777.
Para Obtener informacion acerca del serviceo en Mexico:
llame sin costo al 01-800-0022-767.
^日 / ^日 ©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el Diseño de la batidora con base son MARCAS registradas en EE.UU. y en otheras partes. Usado en Canadá bajo licencia.



DISCOVER MORE. DÉCOUVREZ PLUS. DESCUBRA MÁS. KITCHENAID.COM/QUICKSTART

PRODUCT QUESTIONS OR RETURNS
QUESTIONS SUR LE PRODUIT OU LES RETOURS
PREGUNTAS SOBRE EL PRODUCTO O DEVOLUCIONES
USA: 1.800.541.6390 | KitchenAid.com
CANADA: 1.800.807.6777 | KitchenAid.ca
©2018 KitchenAid. Todos los derechos reservados. KITCHENAID y el Diseño de la batidora con base son MARCAS registradas en EE.UU. y en otheras partes. Usada en Canadá bajo licencia.
W11225535A
06/18