AGSZ 1890 LBL Select - Broyeur Fein - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato AGSZ 1890 LBL Select Fein en formato PDF.

📄 234 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice Fein AGSZ 1890 LBL Select - page 46

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones AGSZ 1890 LBL Select - Fein y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. AGSZ 1890 LBL Select de la marca Fein.

MANUAL DE USUARIO AGSZ 1890 LBL Select Fein

Manual original. Simbología, abreviaturas y términos empleados. Símbolo Definición Símbolo de prohibición general. Esta acción está prohibida. No tocar las piezas en rotación de la herramienta eléctrica. ¡Seguir las instrucciones indicadas al margen! Es imprescindible leer los documentos que se adjuntan, como las instrucciones de servicio y las instrucciones generales de seguridad. Antes de efectuar el trabajo descrito retire primero el acumulador de la herramienta eléctri- ca. De lo contrario, podría accidentarse al ponerse en marcha fortuitamente la herramienta eléctrica. Al trabajar protegerse los ojos. Al trabajar utilizar un protector acústico. Al trabajar utilizar una protección para las manos. No cargue baterías defectuosas. No exponga el acumulador al fuego. Proteja el acumulador del calor, p. ej., de una exposi- ción prolongada al sol. Existe el riesgo de quemarse con una superficie muy caliente. Área de agarre Conexión Desconexión Información complementaria. Atestigua la conformidad de la herramienta eléctrica con las directivas de la Comunidad Europea. Este símbolo confirma que este producto ha sido certificado en USA y Canadá. Este símbolo advierte sobre una situación peligrosa que puede comportar lesiones graves o mortales. Acumular por separado las herramientas eléctricas y demás productos electrotécnicos y eléctricos inservibles y someterlos a un reciclaje ecológico. Tipo de acumulador Producto dotado con un aislamiento doble o reforzado Bajas revoluciones Altas revoluciones (**) puede contener cifras o letras ADVERTENCIA OBJ_BUCH-0000000285-001.book Page 46 Monday, February 19, 2018 10:27 AM47

Para su seguridad. Lea íntegramente estas adverten- cias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de seguridad siguientes, ello puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesión grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. No utilice esta herramienta eléctrica sin haber leído con detenimiento y haber entendido íntegramente estas instrucciones de servicio, así como las “Ins- trucciones generales de seguridad” (nº de documento 3 41 30 054 06 1) adjuntas. Guarde la documentación citada para posteriores consultas y entrégueselas al usua- rio en caso de prestar o vender la herramienta eléctrica. Observe también las respectivas prescripciones contra accidentes de trabajo vigentes en su país. Utilización reglamentaria de la herramienta eléctrica: Rectificadoras rectas portátiles para el rectificado en seco de metales con muelas abrasivas pequeñas (puntas de rec- tificar), para fresar metal con fresas de metal duro y para tronzar. AGSZ18-90 LBL: Esta herramienta eléctrica se puede usar además para pulir y trabajar con cepillos de alambre con los accesorios homologados por FEIN en lugares cubiertos. Instrucciones de seguridad comunes para el tra- bajo con cepillos, rectificar, pulir, fresar, lijar o tronzar: AGSZ18-280 BL, AGSZ18-280 LBL: Esta herramienta eléc- trica ha sido concebida para amolar, fresar y tronzar. AGSZ18-90 LBL: Esta herramienta eléctrica es apta ade- más para trabajar con cepillos de alambre y para pulir. Símbolo Unidad internacional Unidad nacional Definición

, rpm, r/min rpm Revoluciones en vacío

, rpm, r/min rpm Revoluciones en vacío

W W Potencia útil U V V Tensión nominal f Hz Hz Frecuencia M... mm mm Medida, rosca métrica Ø mm mm Diámetro de una pieza redonda mm mm Ø

=Diámetro máx. del útil de amolar elabo- rado con abrasivo aglomerado mm mm Ø

=Diámetro máx. de la fresa de metal duro mm mm Ø

=Diámetro máx. de accesorios para pulir kg kg Peso según EPTA-Procedure 01 kg kg Peso de la herramienta eléctrica sin acumula- dor y sin útil kg kg Peso del acumulador

dB dB Nivel de presión sonora

dB dB Nivel de potencia acústica

pCpeak dB dB Valor máx. de nivel sonoro K... Inseguridad m/s

Valor de vibraciones emitidas según EN 60745 (suma vectorial de tres direccio- nes) h,SG m/s

Nivel de vibraciones generadas (desbaste superficial con amoladora recta) h,P m/s

Nivel de vibraciones generadas (pulido con rectificadora recta) m, s, kg, A, mm, V, W, Hz, N, °C, dB, min, m/s

Observe todas las indicaciones de seguridad, instruccio- nes, ilustraciones y datos que se suministran con el apa- rato. En caso de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede acarrear una electrocución, incendio y/o lesio- nes graves. AGSZ18-280 BL, AGSZ18-280 LBL: Esta herramienta eléc- trica no es apropiada para lijar, pulir, ni para trabajar con cepillos de alambre. AGSZ18-90 LBL: Esta herramienta eléctrica no es apta para lijar. La utilización de la herramienta eléctrica en tra- bajos para los que no ha sido prevista puede provocar un accidente. No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabri- cante haya previsto o recomendado especialmente para esta herramienta eléctrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta eléctrica no implica que su utilización resulte segura. Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta eléctrica. Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las admisibles pueden llegar a romperse y salir despedidos. El diámetro exterior y el grosor del útil deberán corres- ponder con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica. Los útiles de dimensiones incorrectas no pue- den protegerse ni controlarse con suficiente seguridad. Los discos de desbaste, cilindros de rectificar y demás accesorios deberán ajustar exactamente sobre el husillo o en la pinza de sujeción de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente sobre el husillo de la herramienta eléctrica, al girar descentrados, generan unas vibraciones muy fuertes y pueden hacerle perder el con- trol sobre el aparato. En los discos de desbaste, cilindros de rectificar, útiles de corte y demás accesorios dotados con un vástago de fija- ción éste deberá alojarse completamente en la pinza o en el mandril de sujeción. Deberá ser mínimo el “voladizo” o tramo sobresaliente del vástago entre muela y pinza de sujeción. Si el vástago no es sujetado correctamente o si el voladizo de la muela es excesivo, el útil puede llegar a aflojarse y salir despedido a alta velocidad No utilice útiles dañados. Antes de cada uso inspeccionar el estado de los útiles para ver si los discos de desbaste están desportillados o fisurados, si los cilindros de recti- ficar están fisurados o muy desgastados, o si las púas de los cepillos de alambre están flojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil en correctas condi- ciones. Una vez controlado y montado el útil sitúese Ud. y las personas circundantes fuera del plano de rotación del útil y deje funcionar el aparato en vacío, a las revolucio- nes máximas, durante un minuto. Por lo regular, los útiles dañados suelen romperse al realizar esta comprobación. Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un mandil especial adecuado para prote- gerle de los pequeños fragmentos que pudieran salir pro- yectados al desprenderse del útil o pieza. Las gafas de protección deberán ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para fil- trar las partículas producidas al trabajar. La exposición prolongada al ruido puede provocar sordera. Cuide que las personas en las inmediaciones se manten- gan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de protección personal. Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área de trabajo inmediato, al salir pro- yectados fragmentos de la pieza de trabajo o del útil. Solamente sujete la herramienta eléctrica por las super- ficies de agarre aisladas al realizar trabajos en los que el útil pueda llegar a tocar conductores eléctricos ocultos. El contacto con conductores bajo tensión puede hacer que las partes metálicas del aparato le provoquen una descarga eléctrica. Siempre sujete firmemente la herramienta eléctrica al ponerla en marcha. Al acelerarse el motor hasta la velo- cidad máxima puede que el par de reacción haga que se le gire bruscamente la herramienta eléctrica. Siempre que sea posible utilice unas mordazas de apriete para fijar la pieza de trabajo. Jamás sujete una pieza de trabajo pequeña con una mano mientras aplica la herra- mienta eléctrica con la otra. Al sujetar las piezas de tra- bajo pequeñas en un dispositivo le quedan a Ud. las manos libres y puede controlar mejor la herramienta eléctrica. Al cortar piezas de trabajo cilíndricas como, espigas de madera, barras o tubos éstas tienden a salir rodando y pueden hacer que el útil se enganche y sea proyectado hacia Ud. Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se haya detenido por completo. El útil en funciona- miento puede llegar a tocar la base de apoyo y hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica. Después de haber sustituido un útil o haber realizado ajustes en el aparato, asegúrese de que estén firme- mente sujetos la tuerca de fijación de la pinza, el mandril o demás elementos de sujeción. Los elementos de suje- ción flojos pueden desajustarse inesperadamente y hacerle perder el control; los elementos en rotación pue- den salir violentamente despedidos. No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la transporta. El útil en funcionamiento podría lesionarle al engancharse accidentalmente con su vestimenta. Limpie periódicamente las rejillas de refrigeración de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor aspira polvo hacia el interior de la carcasa, por lo que, en caso de una acumulación fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle una descarga eléctrica. No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales. No emplee útiles que requieran ser refrigerados con líqui- dos. La aplicación de agua u otros refrigerantes líquidos puede comportar una descarga eléctrica. OBJ_BUCH-0000000285-001.book Page 48 Monday, February 19, 2018 10:27 AM49

Instrucciones de seguridad adicionales para todas las aplicaciones Causas del retroceso y advertencias al respecto El retroceso es una reacción brusca que se produce al blo- quearse o engancharse el útil en rotación, como un disco de desbaste, banda de lija, cepillo de alambre, etc. Al blo- quearse o engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado bruscamente. Ello hace que una herramienta eléc- trica incontrolada sea proyectada desde el punto de blo- queo en sentido opuesto al de rotación del útil. En el caso, p. ej., de que un disco de desbaste se enganche o bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto del disco de desbaste que penetra en el material, se enganche, provocando la rotura del disco o el retroceso brusco de la herramienta eléctrica. Dependiendo del sen- tido de giro y de la posición del útil en el momento de bloquearse puede que éste resulte despedido hacia, o en sentido opuesto al usuario. Ello puede provocar además la rotura de los discos de desbaste. El retroceso obedece a una aplicación o manejo incor- recto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo si se respetan las medidas preventivas que a continuación se detallan. Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posición propicia que le per- mita oponerse a las fuerzas de reacción. El usuario puede controlar las fuerzas de retroceso y reacción si toma unas medidas preventivas oportunas. Tenga especial precaución al trabajar esquinas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle perder el control o causar un retroceso del útil. No use un disco dentado. Estos útiles provocan con fre- cuencia un retroceso brusco de la herramienta eléctrica o una pérdida del control sobre la misma. Siempre guíe el útil en la dirección de salida del filo del útil del material (o sea, en igual dirección a la que son expulsadas las virutas). Si Ud. guía la herramienta eléc- trica en sentido incorrecto el útil tenderá a salirse de la pieza de trabajo y la herramienta eléctrica será arrastrada en ese sentido de avance. Fije firmemente la pieza de trabajo siempre que use limas rotativas, discos tronzadores, fresas de alta velocidad o fresas de metal duro. Este tipo de útiles son propensos a engancharse con facilidad con tan sólo ladearlos ligera- mente en la ranura y pueden provocar así un retroceso brusco de la máquina. Al engancharse el disco tronzador éste suele romperse. Al engancharse las limas rotativas, fresas de alta velocidad, o fresas de metal duro, puede que el útil se salga de la ranura y le haga perder el control sobre la herramienta eléctrica. Instrucciones de seguridad adicionales para el desbaste y tronzado Instrucciones de seguridad particulares para el desbaste y tronzado: Utilice exclusivamente útiles homologados para su herra- mienta eléctrica y solamente para la aplicación recomen- dada. Ejemplo: Jamás emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. Los discos de tronzar han sido concebidos para el arranque de material con la periferia del disco. Si son sometidos a un esfuerzo lateral, ello puede provocar su rotura. Para puntas de amolar cónicas y rectas con rosca, sola- mente emplee mandriles en buen estado del tamaño y longitud correctos y con la cara de asiento sin rebajar. Los mandriles apropiados reducen el riesgo de una posi- ble rotura. Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excesiva. No realice cortes demasiado profun- dos. Al solicitar excesivamente el disco tronzador éste es más propenso a ladearse, bloquearse, a retroceder brus- camente, o a romperse. No coloque su mano delante o detrás del disco tronzador en funcionamiento. Mientras que al cortar el disco tron- zador es guiado en sentido opuesto a su mano, en caso de rechazo, la herramienta eléctrica con el disco en rota- ción pueden ser impulsados directamente contra Ud. Si el disco tronzador se atasca o si tuviese que interrumpir el corte, desconecte el aparato y manténgalo en esa posi- ción, sin moverlo, hasta que el disco se haya detenido por completo. Jamás intente sacar el disco diamantado en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un retroceso. Investigue y subsane la causa del atasco. No intente conectar la herramienta eléctrica, estando insertado el disco en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela. En caso contrario el disco podría atascarse, salirse de la ranura de corte, o retroceder brus- camente. Soporte placas o piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de retroceso debido a un atasco del disco tron- zador. Las piezas de trabajo grandes tienden a curvarse por su propio peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados del disco, tanto cerca de la línea de corte como en el borde. Proceda con especial cautela al realizar “cortes por inmersión” en paredes o superficies de similar natura- leza. Al ir profundizando el disco tronzador, éste puede rebotar bruscamente al topar con tuberías de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos. Instrucciones de seguridad adicionales para el trabajo con cepillos de alambre Instrucciones de seguridad específicas para el trabajo con cepillos de alambre (AGSZ18-90 LBL): Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva. Las púas desprendidas pueden traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel. OBJ_BUCH-0000000285-001.book Page 49 Monday, February 19, 2018 10:27 AM50

Antes de utilizarlos deje funcionar los cepillos a la velo- cidad de trabajo al menos durante un minuto. Preste atención a que durante este tiempo no se encuentre nin- guna persona delante del cepillo o en línea con el mismo. Durante esta prueba pueden soltarse y salir proyectados fragmentos de alambre. No oriente el cepillo de alambre en dirección a su cuerpo. Al trabajar con estos cepillos pueden salir proyectados a gran velocidad pequeñas partículas o fragmentos de alam- bre capaces de traspasar la piel. Instrucciones de seguridad adicionales (AGSZ18-90 LBL) Evite que queden partes sueltas en la caperuza para pulir, especialmente el cordón de sujeción. Recoja o corte los cabos del cordón de sujeción. Los cabos sueltos del cordón pueden enredarse con sus dedos o la pieza de tra- bajo. Asegúrese de que los útiles vayan montados según ins- trucciones del fabricante. Los útiles montados deberán girar sin rozar en ningún lado. Los útiles incorrectamente montados pueden aflojarse durante el trabajo y salir des- pedidos. Trate cuidadosamente los útiles y guárdelos según ins- trucciones del fabricante. Los útiles dañados pueden fisu- rarse y desintegrarse durante el trabajo. En los útiles dotados con una rosca de fijación, observe que la longitud de la misma sea suficiente para que pueda penetrar hasta el fondo el husillo de la herra- mienta eléctrica. El útil deberá tener el mismo tipo de rosca de fijación que el husillo. Los útiles incorrecta- mente montados pueden aflojarse durante el funciona- miento y causar accidentes. No oriente la herramienta eléctrica contra Ud. mismo, contra otras personas, ni contra animales. Podría acci- dentarse con los útiles afilados o muy calientes. Preste atención a los conductores eléctricos y a las tube- rías de agua y gas ocultas. Antes de comenzar a trabajar explore la zona de trabajo, p. ej., con un detector de metales. Esta prohibido fijar rótulos o señales a la herramienta eléctrica con tornillos o remaches. Un aislamiento daña- do no le protege de una electrocución. Emplee etiquetas autoadhesivas. Jamás mire a poca distancia hacia la luz de la lámpara de la herramienta eléctrica. Nunca dirija la luz de la lámpara contra los ojos de otras personas que se encuentren cerca. La radiación que emite la lámpara puede ser dañina para la vista. Jamás aproxime su mano al útil en funcionamiento. En caso de un retroceso, el útil podría lesionarle la mano. No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la herramienta eléctrica al retroceder bruscamente. Al retroceder bruscamente, la herramienta eléctrica saldrá despedida desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al sentido de giro del útil. Después de trabajar materiales que contengan yeso: Lim- pie las rejillas de refrigeración de la herramienta eléctri- ca y del elemento de conexión con aire comprimido seco y exento de aceite. De lo contrario, se puede llegar a depositar el polvo de yeso en la carcasa de la herramienta eléctrica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al fun- cionamiento del mecanismo conmutador. Utilización y trato de acumuladores (conjunto acumulador). Para no exponerse a un riesgo de quemadura, incendio, explosión, lesiones de la piel o de otro tipo, al manipular acumuladores, aténgase a las siguientes indicaciones: Los acumuladores no deben desarmarse, abrirse, ni frac- cionarse. Evite golpear los acumuladores. Si el acumula- dor se daña o usa de forma inapropiada puede que se emanen vapores nocivos o se fugue líquido. Los vapores pueden irritar las vías respiratorias. El líquido del acumu- lador puede irritar la piel o producir quemaduras. Si el líquido que se ha fugado del acumulador ha conta- minado las piezas adyacentes, controle dichas piezas y límpielas o sustitúyalas, si procede. No exponga el acumulador ni al calor ni al fuego. No exponga el acumulador directamente al sol. Únicamente saque el acumulador del embalaje original en el momento que desee utilizarlo. Desmonte el acumulador antes de manipular en la herra- mienta eléctrica. La puesta en marcha fortuita de la herra- mienta eléctrica puede causar un accidente. Solamente desmonte el acumulador estando desconec- tada la herramienta eléctrica. Mantenga los acumuladores fuera del alcance de los niños. Mantenga limpio el acumulador y protéjalo de la hume- dad y del agua. Si los contactos del acumulador y de la herramienta eléctrica están sucios límpielos con un paño seco y limpio. Solamente cargue los acumuladores con los cargadores recomendados por el fabricante. Si intenta cargar acumu- ladores de un tipo diferente al previsto para el cargador, puede producirse un incendio. Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás objetos metá- licos que pudieran puentear sus contactos. El cortocir- cuito de los contactos del acumulador puede causar quemaduras o un incendio. Retire el acumulador antes de transportar y guardar la herramienta eléctrica. Solamente use los acumuladores originales FEIN previs- tos para su herramienta eléctrica. Si se utilizan o recar- gan acumuladores incorrectos, dañados, reparados, recuperados, imitaciones o de otra marca, existe el riesgo de incendio y/o de explosión. Aténgase a las instrucciones de seguridad mencionadas en las instrucciones de uso del cargador del acumulador. OBJ_BUCH-0000000285-001.book Page 50 Monday, February 19, 2018 10:27 AM51

Vibraciones en la mano/brazo El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determinado según el procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede servir como base de comparación con otras herramientas eléctricas. Tam- bién es adecuado para estimar provisionalmente la emi- sión de vibraciones. El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la herramienta eléctrica se utiliza en otras aplicaciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico de la emisión de vibraciones durante el tiempo total de trabajo. Para determinar con exactitud la emisión de las vibracio- nes, es necesario considerar también aquellos tiempos en los que el aparato esté desconectado, o bien, esté en fun- cionamiento, pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una disminución drástica de la emisión de vibra- ciones durante el tiempo total de trabajo. Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem- plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes las manos, organización de las secuencias de trabajo. Los valores indicados para las vibraciones emitidas son aplicables para el amolado en seco de metal con muelas abrasivas. En aplicaciones de otro tipo, como el fresado con fresas de metal duro, puede que se emitan unas vibraciones diferentes. Manipulación con materiales peligrosos Al trabajar con esta herramienta en desbaste de material se genera polvo que puede ser peligroso. El contacto o inspiración de ciertos materiales en polvo como, p. ej., el amianto o los materiales que lo conten- gan, pinturas con plomo, metales, ciertos tipos de madera, minerales, partículas de sílice de materiales a base de mineral, disolventes de pintura, conservadores de la madera y antifouling para embarcaciones puede provocar en las personas reacciones alérgicas y/o enfermedades respiratorias, cáncer, daños congénitos o trastornos reproductivos. El riesgo derivado de la inspiración de material en polvo depende de la frecuencia de exposición al mismo. Utilice un sistema de aspiración apropiado para el polvo producido en combinación con un equipo de protección personal y cuide que esté bien ventilado el puesto de trabajo. Se recomienda que los materiales que contengan amianto sean procesados por especialistas. El polvo de madera y el de aleaciones ligeras, así como la mezcla de sustancias químicas con material en polvo caliente pueden llegar a autoinflamarse o provocar una explosión. Evite el salto de chispas en dirección al depó- sito de polvo así como el sobrecalentamiento de la herra- mienta eléctrica y de la pieza a lijar, vacíe con suficiente antelación el depósito de polvo, respete las instrucciones de trabajo del fabricante del material y las prescripciones vigentes en su país sobre los materiales a trabajar. Indicaciones para el manejo. La protección contra rearranque evita que la amoladora recta a batería se vuelva a poner en marcha automática- mente tras un corte de la corriente, p. ej., al cambiar la batería. En ese caso desconecte la herramienta eléctrica, sáquela de la pieza de trabajo e inspeccione el útil. A con- tinuación, vuelva a conectar la herramienta eléctrica. Emplee una pinza de sujeción apropiada para el útil de amolar utilizado. Inserte hasta el tope en la pinza de sujeción el vástago de sujeción del útil de amolar. Preste atención a que el vástago de sujeción del útil de amolar no sobresalga más de la medida (a) especificada por el fabricante del mismo (ver página 7). Guíe la herramienta eléctrica con movimiento de vaivén ejerciendo una presión uniforme para evitar un calenta- miento excesivo superficial de la pieza. Para obtener la potencia óptima solamente utilice el acu- mulador B18A.173 en la herramienta eléctrica. Al usar acumuladores de otro tipo puede que se vea restringida la amplitud de funciones. Trato del acumulador. Únicamente utilice y cargue el acumulador si su tempera- tura se encuentra dentro del margen de operación de 0 °C – 45 °C (32 °F – 113 °F). Al comenzar a cargar el acu- mulador su temperatura deberá estar dentro del margen especificado para su operación. El porcentaje del estado de carga real del acumulador solamente se indica estando detenido el motor de la herramienta eléctrica. Antes de que el acumulador llegue a descargarse excesi- vamente, el sistema electrónico desconecta el motor de forma automática. Reparación y servicio técnico. En caso de trabajar metales bajo unas condicio- nes extremas puede llegar a depositarse polvo conductor de corriente en el interior de la herramienta eléctrica. Sople con frecuencia desde afuera aire comprimido seco y exento de aceite por las rejillas de refrigeración para limpiar el interior de la herramienta eléctrica. Indicador LED Significado Acción 1–4 LED verdes Nivel porcen- tual de carga Operación Luz roja permanente Acumulador casi vacío Cargar acumulador Luz roja intermi- tente El acumulador no está listo para funcionar Procure que la tempera- tura del acumulador se encuentre dentro del margen de operación, y cárguelo a continuación OBJ_BUCH-0000000285-001.book Page 51 Monday, February 19, 2018 10:27 AM52

Al trabajar materiales que contengan yeso se puede llegar a depositar su polvo en la carcasa de la herramienta eléc- trica y en el elemento de conexión y endurecerse por efecto de la humedad del aire. Esto puede afectar al fun- cionamiento del mecanismo conmutador. Sople con fre- cuencia con aire comprimido seco y exento de aceite el elemento de conmutación, así como el interior de la herramienta eléctrica por las rejillas de refrigeración. En caso de que se dañe el cable de conexión de la herra- mienta eléctrica es necesario sustituirlo por un cable de repuesto original adquirible a través de uno de los servi- cios técnicos FEIN. La lista de piezas de refacción actual para esta herramienta eléctrica la encuentra en internet bajo www.fein.com. Si fuese preciso, puede sustituir Ud. mismo las piezas siguientes: Útiles, pinza de sujeción Garantía. La garantía del producto se realiza de acuerdo a las regu- laciones legales vigentes en el país de adquisición. Adicio- nalmente, FEIN ofrece una garantía ampliada de acuerdo con la declaración de garantía del fabricante FEIN. El material de serie suministrado con su herramienta eléc- trica puede que no corresponda en su totalidad al mate- rial descrito o mostrado en estas instrucciones de servicio. Declaración de conformidad. La empresa FEIN declara bajo su propia responsabilidad que este producto cumple con las disposiciones pertinen- tes detalladas en la última página de estas instrucciones de servicio. Expediente técnico en: C. & E. Fein GmbH, C-D1_IA, D-73529 Schwäbisch Gmünd Protección del medio ambiente, eliminación. Los embalajes, y las herramientas eléctricas y accesorios inservibles deberán entregarse a los puntos de recogida correspondientes para que puedan ser sometidos a un reciclaje ecológico. Únicamente entregue acumuladores que estén descarga- dos a un punto de recogida regularizado. Si los acumuladores no estuviesen totalmente descarga- dos aisle sus contactos con cinta adhesiva para prevenir un posible cortocircuito. Accesorios disponibles (ver página 7). Únicamente utilice accesorios originales FEIN. Los acce- sorios deberán ser los apropiados para el tipo de herra- mienta eléctrica utilizado. A Pinza de sujeción OBJ_BUCH-0000000285-001.book Page 52 Monday, February 19, 2018 10:27 AM53

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : Fein

Modelo : AGSZ 1890 LBL Select

Categoría : Broyeur