RIDGID K50 - Desatascador de tuberías

K50 - Desatascador de tuberías RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato K50 RIDGID en formato PDF.

📄 52 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID K50 - page 35
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Desatascador de tuberías en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones K50 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. K50 de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO K50 RIDGID

pulgada .......................................................................39 Instrucciones de funcionamiento Limpieza de desagües empleando cable seccionado de

¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E

INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR

CONSULTA! El término “máquina eléctrica” en las advertencias se refiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (máquinas con cordón) o a máquinas que funcionan con baterías (máquinas sin cordón). Seguridad en la zona de trabajo

  • Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
  • No haga funcionar las máquinas eléctricas en am- bientes explosivos, es decir, en presencia de líqui- dos, gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctricas pueden generar chispas que podrían en- cender los gases o el polvo.
  • Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los niños y espectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
  • El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una máquina eléctrica provista de conexión a tierra. Los enchufes intactos y tomacorri- entes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Evite el contacto de su cuerpo con artefactos conectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra. Este símbolo indica que existe el riesgo de que los dedos, manos y otras partes del cuerpo se enganchen, queden enrollados o se aplasten debido al cable de limpieza de desagües. Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o le- siones graves. Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas. Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que es necesario leer detenida- mente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. Este símbolo indica que cuando manipule o utilice este equipo siempre debe usar gafas o anteojos de seguridad con viseras laterales, con el fin de reducir el riesgo de le- siones a los ojos. AVISOPELIGROADVERTENCIACUIDADO Este símbolo indica que hay riesgo de descargas eléctricas.
  • El texto utilizado en la sección de Advertencias de seguridad general para máquinas eléctricas es una reproducción exacta, como se exige, de la correspondiente norma UL/CSA/EN 62841-1. Esta sección contiene prácticas de seguridad generales para muchas herramientas eléctricas de distintos tipos. No todas las pre- cauciones corresponden a cada herramienta y algunas no corresponden a este aparato. Este símbolo indica que siempre debe usar mitones RIDGID de limpieza de desagües cuando haga fun- cionar la máquina limpiadora. Este símbolo indica el riesgo de enmarañarse en una polea y correa.• No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico le entra agua, aumenta el riesgo de choques de elec- tricidad.
  • No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
  • Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la in- temperie, emplee un cordón de extensión fabri- cado para uso al aire libre. Los alargadores diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
  • Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un toma- corriente protegido GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad. Seguridad personal
  • Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga fun- cionar una máquina eléctrica. No use ninguna máquina eléctrica si usted está cansado o se en- cuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una máquina eléctrica puede resultar en lesiones graves.
  • Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad an- tideslizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.
  • Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor esté en la posición OFF (apa- gado) antes de enchufar el aparato a la corriente eléctrica o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o acarrearlo. Se pueden producir accidentes cuando se transportan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición de ENCENDIDO.
  • Extraiga cualquier llave de ajuste que esté acoplada a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la máquina eléctrica puede producir lesiones personales.

278-104-431.10_REV. C34

Limpiadora de desagües K-50

  • No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equi- librio en todo momento. Esto permite un mejor con- trol de la máquina eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello y ropa apartados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para conectar aparatos de extracción y recolección de polvo, ase- gure que estén bien conectados y utilizados. La recolección de polvo puede reducir los peligros asocia- dos al polvo.
  • No deje que su familiaridad con las herramientas le haga abandonar los principios de seguridad de las máquinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo. Uso y cuidado de las máquinas eléctricas
  • No fuerce los aparatos eléctricos. Use el equipo co- rrecto para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléctrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñada.
  • Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el aparato. Cualquier máquina eléc- trica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
  • Antes de hacer ajustes, cambiar accesorios o de al- macenar el aparato, desenchúfelo y/o extráigale las baterías. Estas medidas de seguridad preventiva re- ducen el riesgo de poner la máquina eléctrica en mar- cha involuntariamente.
  • Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con este aparato o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
  • Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas y sus accesorios. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal ali- neadas o agarrotadas. Verifique que no tenga partes rotas ni presente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.278-104-431.10_REV. C 35 Limpiadora de desagües K-50 Los guantes de látex, los guantes sueltos o los trapos se pueden enrollar en el cable y podrían causar le- siones graves.
  • No permita que la cortadora en la punta deje de girar mientras esté girando el cable. Esto puede tensar el cable excesivamente y puede hacer que se pliegue, se tuerza o se corte, con lo cual puede causar lesiones graves.
  • Una sola persona debe controlar tanto el cable como el interruptor. Si la cortadora deja de girar, el op- erario debe ser capaz de apagar la máquina para evitar que el cable se pliegue, se tuerza o se corte.
  • Use guantes de látex o de goma dentro de los guantes recomendados por el fabricante; use gafas, careta de protección facial, ropa de protección y respirador cuando se sospecha que el desagüe contiene sustancias químicas, bacterias u otras sustancias tóxicas o infecciosas. Los desagües pueden contener sustancias químicas, bacterias y otras sustancias tóxicas, infecciosas, capaces de causar quemaduras u otras lesiones graves.
  • Mantenga buena higiene personal. No coma ni fume cuando manipule o haga funcionar la máquina. Después de manejar o hacer funcionar una máquina para limpiar desagües, use agua caliente y jabón para lavarse las manos y las partes del cuerpo ex- puestas a los líquidos del desagüe. Esto reduce el riesgo a la salud por exposición a materiales tóxicos o in- fecciosos.
  • Emplee la limpiadora de desagües únicamente para limpiar desagües de los diámetros especificados. Si usa una limpiadora de desagües del tamaño equivo- cado, el cable se puede torcer, plegar o cortar, y podría producir lesiones personales.
  • Siempre use la manguera guía trasera cuando haga funcionar la limpiadora y asegure que el cable no se extienda más allá de la manguera guía trasera. Esto evita que el cable dé latigazos, lo cual podría producir enmarañamientos y causar lesiones perso- nales.
  • Mantenga siempre una mano enguantada sobre el cable cuando la máquina esté andando. Así se con- trola mejor el cable y ayuda a impedir que se tuerza, se pliegue o se corte. Un cable que se tuerce, se pliega o se corta puede causar lesiones graves.
  • Coloque la máquina a menos de dos pies (60 cm) de la entrada del desagüe o apoye el cable apropia- damente cuando la máquina esté a más de dos pies de distancia. Si sitúa la máquina demasiado lejos, se reduce el control y el cable se podría torcer,
  • Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte provistas de filos afilados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléctrica para trabajos diferentes a los que le corresponden po- dría producir una situación peligrosa.
  • Mantenga los mangos y superficies de agarre secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si están resbalosos los mangos y superficies de agarre, no podrá trabajar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas. Servicio
  • Encomiende el servicio de la máquina eléctrica únicamente a técnicos calificados que usen re- puestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la continua seguridad de la máquina eléctrica. Información de seguridad específica ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad im- portante que es específica para esta herramienta. Antes de utilizar la limpiadora de desagües K-50, lea estas instrucciones detenidamente para reducir el riesgo de choque de electricidad o de otras lesiones graves.

¡GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES Y

ADVERTENCIAS PARA SU POSTERIOR

CONSULTA! Mantenga este manual junto con la máquina, para que lo use el operario. Seguridad de la limpiadora de desagües

  • Antes de usar la máquina, pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GCFI) incorporado en el cordón de electricidad, para asegurar que esté fun- cionando correctamente. Un interruptor GCFI que fun- ciona bien reduce el riesgo de choques de electricidad.
  • Use solamente cordones de extensión provistos de un interruptor GCFI. El GCFI en el cordón de la máquina no impedirá choques eléctricos causados por un cordón de extensión.
  • Debe usar guantes recomendados por el fabri- cante cuando agarre el cable que está girando.son.com, o llame por teléfono desde EE. UU. o Canadá al (800) 519-3456. Descripción, especificaciones y equipo estándar Descripción La RIDGID K-50 es una máquina limpiadora de desagües portátil para limpiar desagües de 1

a 4 pulgadas de diámetro. Puede usársela para desatascar desagües de lavabos, duchas y resumideros en el piso o suelo. La má quina puede emplear tres tamaños (diáme tros) dis- tintos de cables:

pulgada. Propulsa la máquina un motor de 1/6 HP dotado de un sis- tema eléctrico con conexión a tierra. El cordón de sumi - nistro lleva un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI, en inglés) incorporado. Un interruptor basculante permite el control del motor para FORWARD/ - OFF/REV ERSE (adelante, apagado, reversa). La K-50 emplea cable seccionado de

pulgada de diámetro, el cual cuenta con un sistema de acoplamiento rápido para conectarle y cambiarle herramientas fácil- mente. El cable se introduce y saca manualmente del de- sagüe y gira a una velocidad de 400 r.p.m. La rotación del cable se controla con la palanca del embrague. El cable se detiene instantáneamente cuando se suelta la palanca del embrague. A la K-50 también puede colocársele un adaptador A-17 para que funcione con cables continuos de

pul- gada de diámetro. La palanca del embrague controla el giro del adaptador. El adaptador para el cable viene equipado de un freno de accionamiento rápido, el cual de- tiene la rotación del tambor en el instante que la palanca del embrague se lleva hacia arriba. Especificaciones Capacidad ....................depende del cable que se elija. Consulte la siguiente tabla para sugerencias. Tamaños (grosores) de cable........................

pulg. plegar o cortar, lo cual podría causar lesiones por golpes o aplastamiento.

  • Una sola persona debe controlar el cable y el em- brague. No trabe el mango del embrague durante el funcionamiento. Si la cortadora deja de girar, el oper- ario debe ser capaz de soltar el embrague para evitar que el cable se tuerza, se pliegue o se corte; esto re- duce el riesgo de lesiones.
  • No haga funcionar la máquina en rotación REV (reversa) excepto según se indica en este man- ual. El funcionamiento en reversa puede dañar el cable. Se usa para retirar la herramienta de corte cuando está atascada en una obstrucción.
  • No use ropa suelta ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa alejados de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo podrían engancharse en las piezas en movimiento.
  • El operario no debe hacer funcionar la máquina si él o la máquina están parados en agua. Si la máquina está en el agua mientras funciona, aumenta la posibilidad de descargas eléctricas.
  • No active el embrague de la limpiadora de de- sagües (rotación del cable) si alguna parte del cable está dentro del portacables. Esto podría causar lesiones por golpes o aplastamiento.
  • No use la limpiadora si durante su operación existe algún riesgo de contacto con otros servicios tales como conductos de gas o cables de electricidad. Se recomienda hacer una inspección visual del de- sagüe con una cámara. Cuando hay tuberías que se in- terpenetran, tubos o cables mal colocados, o desagües dañados, la cortadora podría entrar en contacto con estos tubos o cables y dañarlos. Esto podría causar choque de electricidad, fugas de gas, incendio, ex- plosión u algún otro daño o lesiones graves.
  • Antes de hacer funcionar este aparato, lea y com- prenda estas instrucciones y las instrucciones y advertencias para todos los equipos y máquinas utilizados, para reducir el riesgo de lesiones per- sonales graves. Información de contacto de RIDGID

Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID

– Comuníquese con el distribuidor RIDGID en su lo- calidad. – Visite RIDGID.com para averiguar dónde se encuen- tra su contacto RIDGID más cercano. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en rtctechservices@emer-

278-104-431.10_REV. C36

Limpiadora de desagües K-50 Diámetro Diámetro de Alcance del cable la tubería del cable Cable de

pulg. 2 a 4 pulg. 100 pies Cables recomendados según diámetro y longitud de la tubería278-104-431.10_REV. C 37 Limpiadora de desagües K-50 Motor Tipo ...............................reversible,115V/50-60Hz. 230V disponible a pedido Potencia ........................

  • Las determinaciones de sonido se miden según una prueba estándar conformea la Norma EN 62481-1- Las emisiones de sonido pueden variar según dónde se ubique el operario y eluso específico de estos aparatos.- La exposición diaria a niveles de sonido se debe evaluar para cada aplicacióny se deben tomar las correspondientes medidas de seguridad cuando sea nece-sario. La evaluación de los niveles de exposición debe tomar en cuenta el tiempodurante el cual está apagada la herramienta y el tiempo en que no se usa. Estopuede reducir el nivel de exposición significativamente durante todo el transcursodel período de trabajo. Equipo estándar Inspección de la máquina ADVERTENCIA Haga la inspección de la limpiadora de desagües, para evitar lesiones graves. Antes de cada uso, deben realizarse los siguientes procedimientos de inspección.

1. Asegure que la máquina limpiadora esté desenchu-

fada y que el conmutador esté en posición OFF (apagado) (Figura 1).

2. Revise el cordón de electricidad, el GFCI (Interruptor

del Circuito de Pérdida a Tierra) y el enchufe, para verificar que no estén dañados. Si el enchufe se ha modificado, le falta la clavija de conexión a tierra o si el cordón está dañado, no use la limpiadora de de- sagües hasta que haya reemplazado el cable.

3. Revise la limpiadora de desagües para verificar que

no tenga partes quebradas, faltantes, mal alineadas o agarrotadas, ni presente ninguna otra condición que podría afectar el funcionamiento normal y seguro de la máquina. Si encuentra alguna de estas anoma- lías, no use la limpiadora de desagües hasta que se haya reparado el problema. Figura 1 – Limpiadoras de desagües K-50 ModeloNo. Cable Herramientas y accesoriosA-30 Seis secciones Barrena recta T-201de cable C-8, Barrena de bulbo T-202

pies Cortadora en “C”, T-205(largo total Cortadora de pala T-21145 pies o Llave de pasador para acoplamientos, A-1313,7 metros) Portacable A-10Manguera guía trasera A-14-6Mitón para mano izquierda A-1A-40 Seis secciones Barrena de embudo T-206de cable C-9, Cortadora de 4 hojas T-215

pulg. x 10 pies Cortadora en “C”, T-231(largo total Llave de pasador para acoplamientos, A-1360 pies o Portacable A-1018,3 metros) Manguera guía trasera A-14-610Mitón para mano izquierda A-1No. en el catálogo Modelo115V 230VNo. Descripción 58920 76455 K-50 Máquina solamente 58960 76475 K-50-4 Máquina con: – kit de cable A-30 58980 76485 K-50-6 Máquina con: – Adaptador A-17-A– kit de cable A-30 59000 76495 K-50-8 Máquina con: – Adaptador A-17-A– Adaptador A-18-B– kit de cable A-30 52972 — K-50-9 Máquina con: – kit de cable A-40ModeloNo. DescriptionA-17-AAdaptador con cable de

pulg. x 25 pies c/barrena debulboA-17-B Adaptador con cable de

pulg. x 35 pies c/barrena debulbo Palanca del embrague Interruptor de FOR/OFF/REVpiezas movibles que puedan dañar el cordón eléc- trico.

  • tenga un lugar seco para el operario y la máquina. No use la máquina si estará sobre agua.
  • no tenga líquidos inflamables, vapores o polvo que puedan provocar un incendio.

2. Sitúe la Limpiadora de Desagües a menos de dos

pies de la entrada al desagüe. A mayor distancia, el cable puede doblarse o enroscarse.

3. Asegure que el interruptor de FOR/OFF/REV (ade-

lante/apagada/reversa) esté en la posición de OFF (apagada). Figura 2 – Acoplamiento de la manguera guía trasera

4. Acople la manguera guía trasera levantando el

pasador de enclavamiento e introduciendo el adapta- dor de la manguera guía en el alojamiento hasta que enganche en su lugar (Figura 2). No use la máquina si no tiene la manguera guía trasera acoplada. Evita que el cable dé latigazos o que se enrede.

5. Introduzca la primera sección de cable por la parte de-

lantera de la máquina (extremo hembra primero) y empújelo a través de la manguera guía hasta que sólo quede un pie de cable fuera de la parte delantera de la máquina (Figura 3).

278-104-431.10_REV. C38

Limpiadora de desagües K-50

4. Lubrique la Limpiadora de Desagües, si es necesario,

de acuerdo a las Instrucciones de Manteni - miento.

5. Emplee las herramientas de corte y los accesorios dis-

eñados para usarse con su limpiadora y que son los requeridos para cada uso determinado. Los acce- sorios debidos le permiten realizar tareas en forma ex- itosa y segura. Los accesorios de otras máquinas pueden resultar peligrosos si se usan con esta limpiadora de desagües.

6. Limpie el aceite, grasa o mugre de todos los mangos

y controles de la máquina. Esto reduce el riesgo de que se lesione si algún control o mango de la máquina se resbala de sus manos.

7. Revise los filos de corte de las herramientas que se

acoplan a la punta del cable. Si es necesario, hágalas afilar o recámbielas antes de usar la Limpiadora de Desagües. Las herramientas desafiladas o dañadas pueden atascarse y provocar la rotura del cable.

8. Revise los cables y acoplamientos por si estuvieran

desgastados o dañados. Los cables deben cam- biarse cuando se vuelvan muy desgastados o cor- roídos. Se nota que un cable está desgastado cuando sus espirales exteriores se han aplanado. Los cables desgastados o daña- dos pueden cortarse y causar graves lesiones. Montaje de la máquina ADVERTENCIA No coloque la máquina en el agua. Si le entra agua al motor, podría producirse una descarga de electrici- dad. Para evitar lesiones graves, se debe preparar la máquina y la zona de trabajo adecuadamente. Siga los siguientes procedimientos para preparar la máquina: Para su funcionamiento con un cable seccional de

1. Verifique que la zona de trabajo:

  • tenga suficiente luz.
  • tenga un tomacorriente con conexión a tierra.
  • tenga un camino despejado hacia el tomacorriente, libre de fuentes de calor o aceite, bordes afilados o

ADVERTENCIAADVERTENCIA278-104-431.10_REV. C 39

Limpiadora de desagües K-50 Figura 3 – Introducción del cable por la parte delantera de la máquina Nunca acople más de un cable a la vez. El cable sobresaldrá por detrás de la manguera guía trasera.

6. Seleccione e instale la herramienta deseada en la

punta del cable. El conectador de ranura en T permite encajar la herramienta con un clic al acoplador del cable (Figura 4). Para desmontar la herramienta, emplee la llave de pasador para oprimir el pulsador y luego desacople las partes. Figura 4 – Acoplamiento y desacoplamiento de herramientas ¡NOTA! Selección de la herramienta adecuada Como regla general, debe emplearse una herramienta por lo menos una pulgada más pequeña que el diámetro del desagüe que se intenta limpiar. La natu - raleza del trabajo que se va a realizar es la que de- termina el tipo de herramienta necesaria. Esto queda a criterio del operario.

7. Enchufe la Limpiadora de Desagües al tomacorrien -

te, asegurando que el cordón de suministro se en- cuentre en la zona despejada seleccionada con anterioridad. Si el cordón de suministro eléctrico no al- canza al tomacorriente, ocupe un cordón de extensión en buenas condiciones. Para evitar un choque eléctrico e in- cendios eléctricos, jamás use un cordón de extensión dañado o que no cumpla con los siguientes requisitos:

  • tener un enchufe de tres clavijas similar al que se mues tra en la sección Seguridad Eléctrica.
  • tener una clasificación “W” o “W-A” si se lo va a usar al aire libre.
  • tener un grosor de alambre suficiente (16 AWG para cordón de 100 pies de largo). Si el calibre de los alam- bres es inferior al necesario, el cordón puede recalen- tarse, derretirse su aislante, o inflamar objetos cercanos. Para reducir el peligro de que se produzca un choque eléctrico, mantenga todas las conex- iones secas y levantadas del piso. No toque el enchufe con las manos mojadas. Pruebe el Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI) proporcionado con el cordón eléctrico para asegurar que funciona correctamente. Cuando se oprime el botón de prueba (test button), la luz del indicador debe apagarse. Para re-activarlo, oprima el botón de prueba. Si la luz del indicador se enciende, la máquina está lista para usarse. Si el GFCI no funciona de- bidamente, no use la máquina. Para su funcionamiento con un adaptador de cable de

lante/apagada/reversa) esté en la posición de OFF (apagada).

2. Extraiga 10 pulgadas de cable fuera del adaptador e

introdúzcalo por la parte de atrás de la K-50.

3. Levante el pistón en el adaptador y baje la palanca del

embrague para permitir que el adaptador del cable se introduzca en el agujero perforado (Figura 5). Asegure que el pistón se haya enclavado en la máquina.

NOTA! El adaptador girará cuando la palanca del em- brague se baja con fuerza. Un rápido levant a - miento de la palanca detiene el adaptador de in- mediato. Así el cable no avanzará más de lo necesario ni se enroscará. El freno incorporado prolonga la vida útil del cable. Figura 5 – Acoplamiento del adaptador para el cable ADVERTENCIA Para acoplar cables y herramientas Encaje ambas piezasIntroduzca la llave de pasadorSepare las piezas Para desacoplar la herramienta del cable ADVERTENCIA ADVERTENCIA4. Coloque la máquina lo más cerca posible del acceso al desagüe y siga las mismas instrucciones de mon- taje relativas al empleo de un cable seccionado de

pulgada de diámetro.

5. Revise que el adaptador se detiene instantánea-

mente cuando la palanca del embrague se empuja hacia arriba. Si el adaptador sigue deslizándose, con- sulte la sección Procedimientos especiales para re- gular el freno. Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Use los mitones con remaches provistos con la máquina. Nunca agarre un cable que se encuentra girando con un trapo o un guante de tela que le queda suelto, porque pueden enrollarse en el cable y lesionarlo gravemente. Siempre use protección para los ojos para evitar que les entren mugre u otros objetos extraños. Use zapatos con suela de goma y antideslizantes. Tenga sumo cuidado cuando vaya a limpiar des - agües por los que se han vaciado compuestos quími- cos de limpieza. Use guantes cuando maneje el cable y evite el contacto directo con la piel y espe- cialmente con los ojos y la cara, porque puede causarle quemaduras graves. No haga funcionar la máquina si la palanca del em- brague está dañada o no funciona como es debido. El embrague es un dispositivo de seguridad: cuando se lo suelta, el cable debe dejar de girar. Es importante conocer de antemano la dis- tancia aproximada que existe desde la entrada o acceso al desagüe hasta la alcantarilla principal o el pozo sép- tico. Si el cable se introduce demasiado lejos dentro de la alcantarilla matriz o del pozo séptico, puede anudarse y no caber de regreso por la tubería de menor diámetro. Limpieza de desagües empleando cable seccionado de

1. Adopte la postura correcta para mantener un buen

equilibrio (Figura 6). Si mantiene una buena postura, podrá controlar la máquina y el cable en situaciones ines peradas.

  • Asegure que puede soltar la palanca del em- brague rápidamente.

278-104-431.10_REV. C40

Limpiadora de desagües K-50

  • Su mano enguantada debe estar sobre el cable para controlar su acción giratoria cuando penetra en un atasco.
  • Debe poder alcanzar con facilidad el interruptor de FOR/OFF/REV (adelante, apagada, reversa). Figura 6 – Postura correcta para trabajar

2. Sin encender la máquina, saque la suficiente longitud

de cable fuera de la máquina para introducir la he - rramienta y el cable en el acceso al desagüe. Meta cable por el desagüe hasta donde más pueda.

3. Tire más cable a través de la máquina como para casi

formar un semicírculo entre la máquina y el acceso al desagüe.

4. Sin apretarlo, sostenga el cable con la mano en-

guantada. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posición de FOR (adelante).

NOTA! El motor comenzará a funcionar pero el cable no girará.

5. Mientras su mano enguantada está sobre el cable,

con la otra empuje la palanca del embrague hacia abajo para embragar el cable. Para hacer avanzar el cable, empuje bruscamente sobre la parte superior de la lazada (del cable).

NOTA! Un enganche lento o gradual del embrague causa un desgaste excesivo de las mordazas. El embrague es de acción instantánea y al re- gresar la palanca del embrague a su posición original, se libera el cable instantáneamente.

6. Tan pronto como el exceso de cable haya pene-

trado en el desagüe, suelte la palanca del embrague CUIDADOADVERTENCIAPalanca delembragueMitónCableInterruptor de FOR/OFF/REV (adelante/apagada/reversa)278-104-431.10_REV. C 41 Limpiadora de desagües K-50 y extraiga de la máquina, con su mano enguantada, entre seis y diez pulgadas de cable.

7. Continúe introduciendo el cable hasta que encuentre

resistencia o una obstrucción. El operario se dará cuenta de que se ha topado con una obstrucción porque se le hará difícil alimentar más cable por la tu- bería y/o el cable tenderá a irse de costado de las manos del operario.

8. Si el cable se resiste en la obstrucción, alívielo re-

trayéndolo con tirones cortos y rápidos para liberar a la herramienta cortadora. Vuelva a meter el cable lentamente en la obstrucción. Repita este procedi - miento hasta que se haya despejado la obstrucción. Recuerde: asegure que la cortadora esté girando constantemente y nunca fuerce el cable. En este momento, el progreso depende de lo afilada que se encuentre la herramienta de corte y de la naturaleza de la obstrucción. ADVERTENCIA No permita que se acumule tensión en el cable. Esto ocurrirá si la herramienta de corte se queda enganchada y cesa de girar mientras el motor y el cable continúan girando. Puede acumularse tal momento torsor que el cable se tuerce, pudiendo enroscársele a usted en la mano o el brazo. Esto puede suceder rápidamente, sin previo aviso, por lo tanto, proceda lenta y cuidadosamente cuando vaya alimentando el cable por el desagüe. Si suelta la palanca del embrague el cable dejará de girar y se acabará el par de torsión. Si la herramienta se queda enganchada en un atasco, consulte las Instrucciones para el Funcionamiento en Reversa en la sección “Procedimientos especiales”.

9. Una vez desatascada la obstrucción, se recomienda

que el operario purgue los desechos en la tubería con agua corriente. Repita el paso 8 varias veces, si es necesario, para lograr una limpieza rigurosa, y luego proceda a atravesar los demás atascos si los hay.

10. Para agregar cable, siga el siguiente procedimiento:

  • Cuando llegue al extremo final de cada sección de cable, apague la máquina (OFF).
  • Trabe el final del cable en la entrada del desagüe metiendo su extremo en la tubería como se mues- tra en la Figura 7. Este procedimiento es es - pecialmente útil cuando se está limpiando un des - agüe o conducto con un fuerte declive como una bajante o tubo vertical de evacuación. Figura 7 – Modo de trabar el cable a la entrada del desagüe
  • Introduzca otra sección de cable a través de la parte delantera de la máquina (con el extremo hembra primero) hasta que quede aproximada- mente un pie fuera de la parte delantera de la máquina.
  • Acople esta nueva sección de cable al cable que está dentro del desagüe y reanude la faena.

11. Para retraer cable del desagüe, haga lo siguiente:

  • Deje el interruptor de FOR/OFF/REV en la posi- ción de FOR (adelante).
  • Lleve la palanca del embrague hacia abajo para engranar el cable. Con la mano enguantada tire del cable hacia fuera del desagüe (si es posible) o sostenga el cable contra el borde de la entrada para ayudar a retraerlo hasta que forme una lazada delante de la máquina.

NOTA! Al sujetar el cable contra el borde de la entrada al desagüe, con el interruptor en la posición de FOR (adelante), su rotación lo hará salir rápi- damente.

  • Cuando se forme la lazada, suelte la palanca del embrague y empuje el exceso de cable de re- greso a través de la máquina. Desconecte una sección de cable a la vez. Cuando proceda a desconectar secciones de cables, recuerde que debe apagar la máquina y trabar el extremo del cable que se encuentra en el des agüe como se ha indicado.
  • Una vez que se haya extraído una de las sec- ciones del cable, tome el extremo de la próxima sección de cable que se encuentra asegurado en el acceso al desagüe. Introduzca esta nueva sec- ción por la parte delantera de la máquina y con- tinúe, de esta forma, extrayendo secciones de cable hasta que la herramienta en la punta de la úl- tima sección se encuentre próxima a emerger del acceso al des agüe. Nunca retraiga la herramienta desde la entrada al desagüe mientras el cable está girando. La herramienta puede dar latigazos y causar graves lesiones. ADVERTENCIA

ADVERTENCIA278-104-431.10_REV. C42

Limpiadora de desagües K-50

12. Gire el interruptor de FOR/OFF/REV a la posición de

OFF y desenchufe la máquina.

13. Extraiga el cable restante y la herramienta en su

punta, fuera del desagüe. Terminada la limpieza del desagüe, lave a fondo y seque los cables, acoplamientos y her- ramientas de corte con agua, puesto que algunos com- puestos químicos empleados en la limpieza de desagües son corrosivos. Limpieza de desagües empleando cable seccionado de

1. Adopte la postura correcta para mantener un buen

equilibrio (Figura 6). Si mantiene una buena postura, podrá controlar la máquina y el cable en situaciones in- esperadas.

  • Asegure que puede soltar la palanca del embrague rápidamente.
  • Su mano enguantada debe estar sobre el cable para controlar su acción giratoria cuando penetra en un atasco.
  • Debe poder alcanzar con facilidad el interruptor de FOR/OFF/REV (adelante, apagada, reversa).

2. Saque manualmente la suficiente longitud de cable

fuera de la máquina y a mano introduzca la he - rramienta y el cable en el acceso al desagüe hasta que ya no corra con facilidad. Continúe empujando el cable con la mano, ahora manteniéndola cercana a la entrada del desagüe.

3. Sostenga el cable con la mano enguantada sin apre-

tarlo y coloque el interruptor de FOR/OFF/REV en la posición de FOR (adelante).

NOTA! El motor comenzará a funcionar pero el cable no girará.

4. Mientras su mano enguantada está sobre el cable,

con la otra empuje la palanca del embrague hacia abajo para embragar el cable. Para hacer avanzar el cable, empuje bruscamente sobre la parte superior de la lazada (del cable).

5. Continúe introduciendo el cable manualmente hasta

que el desagüe se haya desatascado o tope con una obstrucción. Mantenga la mano que maneja el cable cerca del acceso al desagüe para poder controlar el cable e impedir que se enrosque.

6. Cuando el cable llegue al atasco, “repase” la zona

metiendo y sacándolo varias veces hasta limpiar la obstrucción. En este momento, el progreso depende del tipo de herramienta de corte que use y de la naturaleza de la obstrucción. Haga avanzar el cable lentamente.

7. Si el cable se queda pescado en la obstrucción,

suelte la palanca del embrague para que el cable deje de girar. Consulte la sección Funcionamiento en reversa en el capítulo “Procedimientos especiales” de este manual.

8. Una vez desatascada la obstrucción, se recomienda

que el operario purgue los desechos en la tubería con agua corriente. Repita el paso 6 varias veces, si es necesario, para lograr una limpieza rigurosa, y luego proceda a atravesar los demás atascos, si los hay. El cable no se encuentra enclavado dentro del tambor. Cuando el extremo final o cola del cable se aproxime a su mano, manténgalo firmemente su- jeto para evitar que se pierda por la cañería.

9. Para retraer cable fuera del desagüe, con la máquina

funcionando, deje el interruptor de FOR/OFF/REV en la posición de FOR (adelante) y tire del cable lenta- mente hacia afuera.

10. A medida que el cable salga del desagüe, devuélvalo

manualmente a la Limpiadora K-50.

11. Suelte la palanca del embrague justo antes de que el

cable y la herramienta en su punta emerjan del acceso al desagüe. El cable o la herramienta pueden traer lodo y mugre que salpicarán la zona de trabajo. Nunca retraiga la herramienta fuera de la entrada al desagüe mientras el cable está girando. La herramienta puede dar latigazos y causar graves le- siones.

12. Coloque el interruptor de FOR/OFF/REV a la posición

13. Saque el resto del cable y la herramienta fuera del

des agüe. Procedimientos especiales Funcionamiento en reversa El funcionamiento de la máquina en marcha atrás o re- versa dañará al cable prematuramente. Use la reversa sólo para liberar a una herramienta o cable trabado en una obstrucción. Si esto ocurre, inmediatamente suelte la palanca del embrague y ponga el interruptor de FOR/OFF/REV (adelante/apagada/reversa) en la posición de OFF (apagada). Después que el motor se haya de- tenido por completo, coloque el interruptor de ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA

ADVERTENCIA278-104-431.10_REV. C 43

Limpiadora de desagües K-50 FOR/OFF/REV (adelante/apagada/reversa) en REV (re- versa). Accione la palanca del embrague sólo hasta que la herramienta se libre de la obstrucción. Suelte la palanca del embrague apenas la herramienta se desatasque. Apague la máquina (OFF). Haga marchar la máquina en la dirección de FOR (adelante) y siga operando la máquina en forma normal. Nunca haga funcionar esta máquina en REV (REVERSA) por algún otro motivo. El funcionamiento de la máquina en REV (reversa) puede dañar el cable y causar lesiones de gravedad. Ajuste del freno El adaptador para el cable viene equipado con un freno de accionamiento rápido, el cual detendrá el giro del tambor en forma inmediata cuando se levanta la palanca del embrague. Una vez acoplado el adaptador para el cable en la Limpiadora K-50, pruebe la acción del freno de la siguiente manera:

1. Ponga en marcha el motor colocando el interruptor en

la posición de FORWARD (adelante).

2. Empuje la palanca del embrague hacia delante para

enganchar las mordazas del accionamiento del em- brague. El tambor comenzará a girar.

3. Levante la palanca del embrague para desenganchar

las mordazas y aplicar el freno. El tambor debe dejar de girar instantáneamente. Si el tambor no se detiene de inmediato, reajuste el mecanismo del freno de la siguiente manera: ADVERTENCIA Asegure que la máquina esté desenchufada de la fuente de suministro antes de hacerle cualquier ajuste.

4. Afloje levemente los dos tornillos de retención “A”

empleando la llave hexagonal de

5. Gire el tornillo de retención “B” hacia la derecha en un

cuarto de vuelta (Figura 9).

6. Haga funcionar la máquina para chequear la acción

7. Si el tambor no deja de girar de inmediato, repita los

pasos 2 y 3 hasta que el freno funcione como es de- bido.

8. Apriete los tornillos de retención “A” y vuelva a

chequear la tensión del tornillo de retención “B”. En el futuro, por desgaste normal, será necesario efectuar un ajuste periódico al freno para asegurar que funciona eficazmente. Figura 9 – Adaptador para el cable Accesorios Los siguientes productos RIDGID son los únicos apropiados para funcionar con la Limpiadora de Desagües K-50. Los accesorios que son aptos para usarse con otras máquinas pueden resultar peligrosos si se emplean con la K-50. Para evitar le- siones graves, use únicamente los accesorios recomen- dados. ADVERTENCIATornillo de retención “B”PistónTambordel frenoTornillo de retención “A”PortacableADVERTENCIA No. en el Modelo catálogo No. Descripción 62225 C-1 Cable de 25 pies (7,6m) con barrena debulbo56782 C-1IC de

pulg. x 25 pies (7,6m) con alma interior y barrena de bulbo 89400 C-21 de 50 pies (15,2m) con barrena de bulbo62235 C-2 de 25 pies (7,6m) con barrena articulada 56787 C-2IC de

pulg. x 25 pies (7,6m) con alma interior y barrena articulada89405 C-22 de 50 pies (15,2m) con barrena articulada62245 C-4 de 25 pies (7,6m) con acoplamiento macho62250 C-5 de 35 pies (10,7m) con barrena de bulbo62260 C-6 de 35 pies (10,7m) con acoplamiento macho96037 C-6IC de 35 pies (10,7m) con acoplamiento macho62265 C-7 de 7

pies (2,3m) de bobinado apretado62270 C-8 de 7

pies (2,3m) de bobinado multiuso51317 C-9 de 10 pies (3,1m) de bobinado para serviciopesado Cables278-104-431.10_REV. C44 Limpiadora de desagües K-50

NOTA! Consulte el Catálogo Ridge para un listado completo de las herramientas de corte y acce- sorios. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA Asegure que la máquina esté desenchufada de la fuente de suministro antes de efectuarle cualquier mantenimiento o ajuste. Lubricación Engrase la máquina por los fittings correspondientes (ubicados en el alojamiento de las mordazas) una vez a la semana si la máquina se usa todos los días; una vez al mes, si se la usa con menor frecuencia. Aplique una gota de aceite en cada uno de los puntos de rodamiento, en el rodamiento de empuje, mordazas del embrague, etc. por lo menos una vez al año. Cables Los cables deben lavarse a fondo con agua para pre- venir los efectos dañinos de sedimentos y compuestos químicos empleados en la limpieza de desagües. Periódicamente lubrique los cables y acoplamientos con Inhibidor de la oxidación de cables RIDGID. Cuando no estén en uso, almacene los cables bajo techo para evitar su deterioro por los agentes naturales. Los cables deben recambiarse cuando se vuelvan muy corroídos o desgastados Un cable está desgastado cuando sus espirales exteriores se han aplanado. Conjunto de mordazas del embrague (Juego de mordazas) El conjunto de las mordazas del embrague debe limpiarse periódicamente.

1. Pare la máquina sobre su nariz. Asegure que la

palanca del embrague esté en su posición más ele- vada. Con una llave hexagonal de

pulgada, ex- traiga los dos (2) tornillos de cabeza de cubo situados en el alojamiento de la cremallera y piñón (Figura 10). No. en el Modelo catálogo No. Descripción 62990 T-201 Barrena recta, 5 pulgs. de largo 62995 T-202 Barrena de bulbo, 1

pulg. diámetro exterior 63000 T-203 Barrena de bulbo,

pulg. 63010 T-206 Barrena de embudo, 3 pulg. de largo 63015 T-207 Cortadora espiral, 1

pulg. 63045 T-213 Cortadora de 4 hojas, 1 pulg. 63050 T-214 Cortadora de 4 hojas, 1

pulg. 63055 T-215 Cortadora de 4 hojas, 1

pulg. 52812 T-230 Cortadora en “C”, de serv. pesado, 2 pulg. 52817 T-231 Cortadora en “C”, de serv. pesado, 2

pulg. 52822 T-232 Cortadora en “C”, de serv. pesado, 3 pulg. 48482 T-250 Juego de herramientas incluye: – T-203 – T-217 – T-205 – A-13 – T-210 Herramientas para cables C-4, C-6, C-7, C-8 y C-9 No. en el Modelo catálogo No. Descripción 59235 A-14-6 Manguera guía trasera de 6 pies 84325 A-14-10 Manguera guía trasera de 10 pies 59270 A-18 Conjunto de manguera guía delantera de 18 pies 59210 A-10 Portacable (lleva cable C-8 ó C-9 de 90 pies) 59205 A-1 Mitón de mano izquierda 59295 A-2 Mitón de mano derecha 59230 A-13 Llave de pasador, cable de

pulg. Accesorios No. en el Modelo catálogo No. Descripción 59250 A-17-A Adaptador con cable de 25 pies x

pulg. c/barrena de bulbo 59255 A-17-B Adaptador con cable de 35 pies x

pulg. c/barrena de bulbo 59265 A-17-C Adaptador con cable de 35 pies x

pulg. c/acoplamiento macho 92095 A-17-D Adaptador con cable de 250 pies x

pulg. c/barrena de bulbo 92100 A-17-E Adaptador con cable de 250 pies x

pulg. c/barrena articulada Adaptadores con cable278-104-431.10_REV. C 45 Limpiadora de desagües K-50 Figura 10 – Extracción de los tornillos de cabeza de cubo

2. Extraiga el alojamiento de la cremallera y piñón. El

conjunto de las mordazas del embrague se encuen- tra dentro del alojamiento de la Limpiadora K-50.

3. Limpie y lubrique con aceite el conjunto de las mor-

4. Si están desgastadas, recambie el conjunto de las

5. Instale las mordazas en el alojamiento y vuelva a

colocar la cremallera y piñón.

6. Acople el alojamiento de la cremallera y piñón a la

máquina con los tornillos de cabeza de cubo. Portacable El portacable, en los adaptadores para cables de

pulg., debe limpiarse periódicamente.

1. Extraiga el cable del adaptador. El cable no se en-

cuentra sujeto al interior del tambor.

2. Extraiga los tres tornillos de

pulgada que sujetan el tubo y la pestaña contra el tambor.

3. Limpie el interior del conjunto del tambor y la pestaña.

Algunos agentes de limpieza y disolventes pueden dañar las piezas plásticas. Algunos de ellos son: gasolina, tetracloruro de carbono, disolventes de limpieza clorados, amoníaco y detergentes caseros que contienen amoníaco. Para evitar daños, no em- plee estos tipos de agentes de limpieza.

4. Vuelva a colocar el conjunto de la pestaña en el

tambor y reponga el cable. Almacenamiento de la máquina Los equipos propulsados a motor deben guardarse bajo techo o bien cubiertos para prote- gerlos de la lluvia o nieve. Almacene la limpiadora de de- sagües bajo llave donde no la puedan alcanzar los niños y personas inexpertas. En manos de personas sin en- trenamiento, esta máquina puede causar lesiones graves. Si la máquina ha quedado expuesta a temperaturas bajo 0º C, se la debe precalentar haciéndola funcionar sin carga por unos 10 a 20 minutos. Los cojinetes o ro- damientos estarán congelados si no se la calienta. Si a la máquina se la deja expuesta a la intemperie por algún tiempo, se humedecerán las bobinas del motor y el motor se quemará. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA La sección “Instrucciones de mantenimiento” trata la mayor parte de los servicios requeridos por esta máquina. Cualquier problema que no haya sido mencionado en esta sección debe ser resuelto únicamente por un técnico de reparaciones autorizado de RIDGID. La herramienta debe llevarse a un Servicentro Autorizado Independiente RIDGID o devuelta a la fábrica. Todas las reparaciones hechas por los establecimientos de ser- vicio Ridge están garantizadas de estar libres de defectos en los materiales y de mano de obra. Sólo deben usarse piezas de re- cambio idénticas cuando se le hacen mantenimiento o reparaciones a esta máquina. Si no se siguen estas ins trucciones, pueden producirse choques eléctricos u otras lesiones graves. Si tiene preguntas acerca del servicio o reparaciones, llame por teléfono o escriba a: Ridge Tool Company Departamento de Servicio Técnico 400 Clark Street Elyria, Ohio 44035-6001 Tel: (800) 519-3456 Correo electrónico: rtctechservices@emerson.com Para obtener el nombre del servicentro independiente au- torizado más cercano, comuníquese con Ridge Tool Company al (800) 519-3456, o en RIDGID.com ADVERTENCIA

ADVERTENCIA278-104-431.10_REV. C46

Limpiadora de desagües K-50 Cableado del motor de la limpiadora de desagües K-50 Emerson, de 120 V 50/60 Hz, 230 V 50/60 Hz Cableado del motor de la limpiadora de desagües K-50 Allwin, de 120 V 60 Hz, 230 V 50 Hz AUX. 1/2 MAIN WHT

PUENTE AZUL PUENTE MARRÓN VERDE/AMARILLO

CORDÓN DE SUMINISTRO

DE CORRIENTE PUENTE AMARILLO LLAVE EN

PUENTE MARRÓN PUENTE ROJO BLANCO PROVENIENTE

DE SUMINISTRO MARRÓN

están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID

durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía cadu ca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente RIDGID

. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros dere- chos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID

. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre- cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY. Ce qui est couvert Les outils RIDGID

Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : K50

Categoría : Desatascador de tuberías