RIDGID SeekTech ST305R - Detector

SeekTech ST305R - Detector RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SeekTech ST305R RIDGID en formato PDF.

📄 60 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice RIDGID SeekTech ST305R - page 41
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Descarga las instrucciones para tu Detector en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SeekTech ST305R - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SeekTech ST305R de la marca RIDGID.

MANUAL DE USUARIO SeekTech ST305R RIDGID

  • Contactez le Service Tech- nique de Ridge Tool Company à rtctechservices@emerson.com ou aux États-Unis et au Canada, appelez le 1-800-519-3456. Mise au rebut Certaines parties de votre sys- tème contiennent des matéri- aux de valeur qui peuvent être recyclés. Renseignez-vous auprès des sociétés spécial- isées dans le recyclage dans votre région. La mise au rebut des composants doit être effectuée conformément aux réglementa- tions applicables. Contacter les autorités de gestion des déchets pour plus d’informa- tions. Pays de la CE : Ne jetez pas les équi- pements électriques avec les déchets ménagers ! Conformément à la Directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipe- ments électriques et électroniques et à son intégration dans la législation nationale, tout équipement électrique qui n’est plus utilis- able doit être collecté séparément et éliminé d’une manière ne causant pas de dommag- es à l’environnement. Mise au rebut des piles Pays de la CE : Les piles défectueuses ou usées doivent être recyclées conformément à la norme 2006/66/EEC.38 – Français – ST-305/RST-33QR SeekTech ST-305R y ST-305 ¡ADVERTENCIA!Lea detenidamente este Ma-nual del Usuario antes de usar esta herramienta. El no entender ni cumplir con el contenido de este manual puede tener como conse-cuencia descargas eléctri-cas, incendios, y/o lesiones personales graves. Para asistencia y más información acerca de su ST-305/R, visite el sitio support.seesnake.com/es/st305r o escanee este código QR. Manual del Operador40 – Español – ST-305/R Índice Introducción Declaraciones Normativas ...................................................................................... 41 Símbolos de Seguridad ........................................................................................... 41 Reglas Generales de Seguridad Seguridad en el Área de Trabajo ............................................................................. 42 Seguridad Eléctrica ................................................................................................. 42 Seguridad Personal ................................................................................................. 42 Uso y Cuidado del Equipo ....................................................................................... 43 Uso y Cuidado de la Batería ................................................................................... 43 Descripción general de ST-305/R Descripción .............................................................................................................. 45 Especificaciones del ST-305R ................................................................................. 45 Especificaciones del ST-305 .................................................................................... 46 Equipo estándar ...................................................................................................... 46 Componentes .......................................................................................................... 46 Instrucctiones de operación Seguridad del ST-305/R .......................................................................................... 47 Indicador del alto voltaje .......................................................................................... 47 Visión de operación ................................................................................................. 48 Encendido del ST-305R ........................................................................................... 48 Descripción del teclado ........................................................................................... 49 Teclas del teclado y funciones ................................................................................. 49 Gráficos del teclado y LED ...................................................................................... 49 Sujetacables ............................................................................................................ 50 Modo de conexión directa ....................................................................................... 50 Modo de abrazadera inductiva ................................................................................ 52 Modo inductivo ........................................................................................................ 53 Acoplamiento aéreo................................................................................................. 54 Localización ............................................................................................................. 55 Mantenimiento y Asistencia Asistencia con el producto ...................................................................................... 55 Limpieza .................................................................................................................. 55 Transporte y Almacenamiento ................................................................................. 55 Servicio y Reparaciones ......................................................................................... 56 Eliminación .............................................................................................................. 56 Eliminación de las baterías ..................................................................................... 56 *Traducción de las instrucciones originales – EspañolST-305/R – Español – 41 Introducción Las advertencias, precauciones e instrucciones mencionadas en este manual no pueden cubrir todas las situaciones y condiciones posibles que pudieran ocurrir. El operador debe comprender que el sentido común y la precaución son factores que no pueden estar incorporados en este producto, pero deben ser proporcionados por el operador. Declaraciones Normativas Cuando así se requiera, la Declaración de Conformidad EC (890-011-320.10) estará incluida con este manual como un folleto separado. Este dispositivo cumple con la Sección 15 del reglamento FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Es posible que este dispositivo no cause interferencia perjudicial, y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia re- cibida, incluyendo la interferencia que pueda causar operaciones no deseadas. Símbolos de Seguridad Los símbolos de seguridad y las palabras de indicación de este manual y del producto son usados para comunicar información im- portante acerca de la seguridad. Esta sec- ción está definida para mejorar y dar enten- dimiento a los símbolos y a las palabras de indicación. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertar sobre peligros potenciales hacia su persona. Obedezca todos los mensajes de seguridad seguidos de este símbolo para evitar posibles lesiones o peligro de muerte. PELIGRO PELIGRO indica una situación peligrosa que, si no se evita, resultará en la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación peligrosa que, si no se evita, puede resultar en la muerte o lesiones graves. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación peligro- sa que, si no se evita, puede resultar en le- siones leves o moderadas. AVISO AVISO indica información rel- ativa a la protección de propiedades. Este símbolo indica que se debe leer el manual cuidadosamente antes de utilizar el equipo. El man- ual contiene información impor- tante acerca del uso seguro y ap- ropiado del equipo. Este símbolo indica que siempre deben utilizarse gafas de seguri- dad con protectores laterales cuando manipule o utilice este equipo para reducir el riesgo de lesiones oculares. Este símbolo indica un riesgo de descarga eléctrica.42 – Español – ST-305/R Reglas Generales de Seguridad ADVERTENCIA Por favor, lea todas las advertencias e in- strucciones de seguridad. Existe el ries- go de descarga eléctrica, incendio, y/o lesiones graves si no se siguen las ad- vertencias e instrucciones. ¡CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES! Seguridad en el Área de Trabajo
  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas mal ilumina- das y desordenadas aumentan el riesgo de accidentes.
  • No opere el equipo en ambientes ex- plosivos, como en presencia de líqui- dos inflamables, gases o polvo. El equi- po puede producir chispas, las cuales pueden encender los gases o polvos.
  • Mantenga a los niños y a los adultos presentes alejados cuando opere el equipo. Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
  • Evite el tráfico. Preste atención a los ve- hículos en movimiento al usarlo en carret- eras o cerca de ellas. Use ropa altamente visible o chalecos reflectores. Seguridad Eléctrica
  • Evite contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, ra- diadores, estufas y refrigeradores. Ex- iste un riesgo elevado de descarga eléctri- ca si su cuerpo se conecta a tierra.
  • No exponga el equipo a condiciones húmedas o a lluvia. Existe un riesgo el- evado de descargas eléctricas si entra agua en el equipo.
  • Mantenga todas las conexiones eléctri- cas secas y elevadas del suelo. Tocar el equipo o enchufes con las manos húme- das puede incrementar el riesgo de des- cargas eléctricas. Seguridad Personal
  • Manténgase alerta, observe cuida- do-samente lo que está haciendo, y uti- lice el sentido común cuando esté op- erando el equipo. No utilice este equipo cuando se encuentre cansado/a o bajo la influencia de drogas, alcohol o medica- mentos. Un momento de distracción du- rante la operación del equipo puede resul- tar en lesiones serias.
  • Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada ni joyería. Las ropas holgadas, la joyería y el cabello largo pueden quedar atrapados en las partes móviles.
  • Mantenga una buena higiene. Use agua caliente con jabón para lavarse las manos o cualquier otra parte del cuerpo que haya estado expuesta a los contenidos del dre- naje después de usar o manipular el equi- po de inspección. Para evitar contamina- ciones por materiales tóxicos o infectados, no coma ni fume mientras esté operando o manejando el equipo de inspección de drenaje.
  • Siempre use equipo de protección personal adecuado al usar y manipu- lar el equipo en drenajes. Los drenajes pueden contener químicos, bacterias y otras substancias que pueden ser tóxicas, infecciosas y causantes de quemaduras y de otros problemas. El uso de equipo de protección personal apropiado siempre in- cluye gafas de seguridad y puede incluir una máscara antipolvo, casco, protección auditiva, guantes para la limpieza de dre- najes, guantes de látex o de hule, más- caras, protección ocular, ropa protectora, respiradores y zapatos antiderrapantes con punta de acero.ST-305/R – Español – 43 Uso y Cuidado del Equipo
  • No fuerce el equipo. Utilice el equipo ap- ropiado para su aplicación. El equipo cor- recto hace que el trabajo sea mejor y más seguro.
  • No use el equipo si el interruptor no lo enciende o no lo apaga. Cualquier equi- po que no pueda ser controlado con el in- terruptor es peligroso y debe ser reparado.
  • Desconecte el cable de alimentación de la fuente de alimentación, y/o la batería del equipo, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o guardar- lo. Las medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de lesiones.
  • Guarde el equipo que no esté sien- do utilizado fuera del alcance de los niños, y no permita que lo usen perso- nas que no estén familiarizadas con el equipo o con estas instrucciones. Este equipo puede ser peligroso en manos de personas sin entrenamiento.
  • Realice mantenimiento al equipo. Re- vise que no haya desalineamientos o blo- queos en las partes móviles, que no haya partes faltantes, roturas, o cualquier otra condición que pueda afectar la operación del equipo. Si el equipo está dañado, haga las reparaciones necesarias antes de us- arlo. Muchos accidentes son causados por equipos que no reciben un manten- imiento adecuado.
  • No se extralimite. Manténgase firme y equilibrado en todo momento. Esto per- mite un mejor control del equipo en situa- ciones inesperadas.
  • Use el equipo y los accesorios de ac- uerdo a las instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizarse. El uso de este equipo para otros propósitos distintos al cual fue diseñado puede resultar en situ- aciones peligrosas.
  • Utilice solamente accesorios recomen- dados por el fabricante de su equipo. Los accesorios que son apropiados para un equipo pueden ser peligrosos si son utilizados en otros equipos.
  • Mantenga las agarraderas secas, lim- pias y libres de aceite y grasa. Las agar- raderas limpias brindan mejor control del equipo. Uso y Cuidado de la Batería
  • Use el equipo solamente con las bat- erías específicamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede oca- sionar riesgo de lesiones e incendio.
  • Utilice solamente el cargador recomen- dado por el fabricante. Un cargador es- pecífico para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si es utilizado con otro tipo de batería.
  • No cubra el cargador cuando esté en uso. Una ventilación apropiada es nece- saria para una operación correcta. Cubrir el cargador durante el funcionamiento po- dría ocasionar un incendio.
  • Use y guarde las baterías y cargadores en áreas secas con la temperatura ade- cuada según su documentación. Las temperaturas extremas y la humedad pueden dañar las baterías y tener como consecuencia derrames, descargas eléc- tricas, incendios o quemaduras.
  • No pruebe la batería con objetos con- ductores de electricidad. Un cortocir- cuito en las terminales de la batería puede producir chispas, quemaduras o descar- gas eléctricas. Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de objetos metálicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o cualquier otro objeto metálico pequeño que pueda hacer una conexión entre una terminal y otra. Un cor- tocircuito en las terminales de la batería puede producir quemaduras o un incen- dio.
  • Bajo condiciones extremas, la batería podría expulsar líquido. Evite el contac- to. Si hay un contacto con este líquido, en- juáguese con agua. Si el líquido hace con- tacto con los ojos, busque ayuda médica. El líquido expulsado por la batería puede producir irritaciones o quemaduras.44 – Español – ST-305/R
  • Elimine las baterías adecuadamente. La exposición a altas temperaturas puede provocar la explosión de las baterías; no las elimine en un incendio. Ciertos países tienen regulaciones acerca de la elimi- nación de baterías. Por favor, siga todas las regulaciones que sean necesarias.
  • Consulte el manual del operador del cargador de baterías y baterías para obtener más información. Inspección previa al uso ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves debido a descargas eléctricas u otras causas, y para evitar daños al equipo, in- specciónelo por completo y corrija cual- quier problema antes de cada uso. Para hacer esta inspección, siga los estos pasos:

1. Apague el equipo.

2. Desconecte e inspeccione todos los

cables y conexiones para comprobar que no exista ningún daño o modifi- cación.

3. Limpie toda suciedad, aceite u otra

contaminación de su equipo para fa- cilitar la inspección y evitar que se le resbale de las manos mientras lo transporta o lo usa.

4. Examine la unidad en busca de par-

tes rotas, desgastadas, faltantes, mal alineadas o bloqueadas, o cualquier otra condición que pueda afectar el uso seguro y normal del equipo.

5. Consulte las instrucciones del resto

de los equipos para inspeccionarlos y asegurarse de que estén en buenas condiciones de uso.

6. Revise el área de trabajo en busca de

  • Iluminación adecuada.
  • Líquidos, vapores o polvos inflam- ables que puedan encenderse. En caso de haberlos, no trabaje en el área hasta que su origen haya sido identificado y solucionado. El equipo no es a prueba de explo- siones. Las conexiones eléctricas pueden ocasionar chispas.
  • Un lugar despejado, nivelado, es- table y seco para el operador. No utilice el equipo si sus pies están sobre una superficie mojada.

7. Analice el trabajo a realizar y deter-

mine cuál es el equipo correcto para la tarea.

8. Observe el área de trabajo y coloque

barreras si es necesario para manten- er alejadas a las personas presentes. A partir de la página 47 puede encon- trar información y advertencias de segu- ridad específicas del producto.ST-305/R – Español – 45 Descripción general de ST-305/R Descripción El ST-305R es utilizado para referencia tanto del ST-305R y el ST-305 en este manual. El ST-305R y ST-305 funcionan de manera idéntica. La única diferencia es que el ST-305R puede ser utilizada con una batería recargable y baterías in- ternas tipo C. El ST-305 es solo operativo con baterías internas tipo C. El RIDGID

ST-305R y ST-305 son transmisores de frecuencia múltiple que pueden utilizarse en conjunto con un localizador RIDGID-SeekTech para encon- trar conductores sepultados como tuberías, cables y alambres. Esto permite que la ubi- cación de las líneas sean marcadas cor- rectamente para poder exponerlas para reparación o ser evitadas durante una ex- cavación. Especificaciones del ST-305R Peso sin baterías 1.03 kg [2.27 lb] Dimensiones Longitud 198 mm [7.8 pulg.] Ancho 116 mm [4.6 pulg.] Alto 104 mm [4.1 pulg.] Longitud del sujeta cables 3 m [10 pies] Potencia de salida 0.5, 2, 5 W nominal Alimentación Batería recargable de 18 V de ión de litio, 6 baterías tipo C (1.5V alcalina o 1.2V recargable de NiMH o Ni-Cad), o adaptador ac Configuración de energía Baterías internas 25 mA – 400 mA Batería 18V Li-Ion ≤ 1,000 mA Adaptador AC ≤ 1,000 mA Frecuencias predeterminadas 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, y 262 kHz Etorno operativo Temperatura operativa -10°C a 50°C [14°F a 122°F] Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C [-4°F a 140°F] Humedad relativa 5 a 95 por ciento Altitud 4 000 m [13.120 pies]46 – Español – ST-305/R Especificaciones del ST-305 Peso sin baterías 0.86 kg [1.9 lb] Dimensiones Longitud 198 mm [7.8 pulg.] Ancho 116 mm [4.6 pulg.] Alto 76 mm [3 pulg.] Longitud del sujeta cables 3 m [10 pies] Potencia de salida 0.5, 2, 5 W nominal Alimentación 6 baterías tipo C (1.5V alcalina o 1.2V recargable de NiMH o Ni-Cad) Configuración de energía Baterías internas 25 mA – 400 mA Frecuencias predeterminadas 1 kHz, 8 kHz, 33 kHz, y 93 kHz (EEUU) o 262 kHz (Europa) Etorno operativo Temperatura operativa -10°C a 50°C [14°F a 122°F] Temperatura de almacenamiento -20°C a 60°C [-4°F a 140°F] Humedad relativa 5 a 95 por ciento Altitud 4 000 m [13.120 pies] Equipo estándar

  • 6 baterías tipo C (Alcalina) Componentes Caja de batería Cables y clips de conexión Caja para baterías (ST-305R) Vara de conexión a tierra Barra para abrazadera inductiva Tapa antipolvo de la bateríaST-305/R – Español – 47 Instrucctiones de operación ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad importante que es específi- ca del ST-305/R. Lea estas precauciones cuidadosamente antes de usar el equipo para reducir el riesgo de descarga eléc- trica, incendio o lesiones graves.

REFERENCIA FUTURA! Seguridad del ST-305/R

  • Lea y comprenda este manual, el man- ual del monitor de informes digitales y las instrucciones de cualquier otro equipo que esté utilizando antes de operar el equipo. No seguir todas las instrucciones podría provocar daños a la propiedad o lesiones graves. Guarde este manual con el equipo para su uso futuro.
  • Operar el equipo mientras está en el agua aumenta el riesgo de descarga eléctrica. No opere el sistema si el opera- dor o el equipo están parados en el agua.
  • El equipo no está diseñado para pro- porcionar protección y aislamiento de alto voltaje. No lo use donde haya peligro de contacto con alto voltaje.
  • Siempre conecte los cables antes de encender el ST-305/R y apague siempre el ST-305/R antes de desconectar los cables para reducir el riesgo de descar- ga eléctrica.
  • Siga las pautas locales y llame antes de excavar. La ubicación del equipo utiliza campos electromagnéticos que pueden distorsionarse e interferirse. Más de una utilidad puede estar presente en un área determinada. Siga las pautas locales y los procedimientos de servicio. Confirme la ubicación de los servicios públicos antes de excavar. Indicador del alto voltaje El ST-305/R está diseñado para resistir hasta 240 VAC entre los dos conductores. Esta protección no se pretende para ser utilizada continuamente y el exceso de corriente puede ser forzada a través del ST-305R. Para reducir el riesgo de des- cargas eléctricas, no toque el transmisor, los cables ni las conexiones durante este momento. Utilice las precauciones sobre alto voltaje para desconectar el ST-305/R. Si el ST-305/R percibe un exceso de corri- ente, un sonido de pitido de advertencia y el LED de alto voltaje en el teclado se ilu- minará.48 – Español – ST-305/R Visión de operación ADVERTENCIA Utilice protección para los ojos cuando sea apropiado para evitar contacto con suciedad u otros objetos. Siga las in- strucciones de operación para reducir el riesgo de lesiones debido a descargas eléctricas y otras causas. Las frecuencias predeterminadas incluidas con el ST-305/R son:
  • 93 kHz [93,623 Hz] o 262 kHz [262,144 Hz] Nota: Una frecuencia alta es de 93 kHz o 262 kHz dependiendo de su región. El ST-305/R tiene tres métodos que pueden ser utilizados durante una colocación. Cual método se utiliza depende de las circun- stancias de la colocación. Conexión directa — Los conducto- res conectan directamente al conduc- tor objetivo y a una puesta a tierra. Abrazadera inductiva — La abraza- dera inductiva opcional circula el con- ductor objetivo cuando el contacto metal a metal no es posible o es in- capaz de producir los resultados de- seados. Inductivo — El ST-305/R es colocado sobre un conductor. La antena inter- na creará una señal para localizar el conductor objetivo.Powering the ST- 305/R Encendido del ST-305R ADVERTENCIA Desconecte los conductores externos de todas las conexiones energizadas de servicios públicos antes de abrir el com- partimento de las baterías. Para preve- nir el sobre calentamiento y fugas, no mezcle los tipos de baterías o marcas y no combine baterías nuevas y usadas. Siempre retire las baterías antes de envi- ar o almacenar el ST-305/R. Batería recargable de 18 V Li-Ion Es posible potenciar el ST-305R con una batería de Litio-Iones de 18 V siempre que el voltaje continúe por encima de 15.4 V. Si el voltaje cae por debajo de 15.4 V o si la batería se agota, el ST-305R alterna a bat- erías internas. Baterías tipo C Para instalar baterías, gire la perilla en el soporte de la batería en contra de las ma- necillas del reloj hasta que se libere el com- partimiento de la batería. Tire hacia atrás la perilla para retirar la cubierta. Inserte las 6 baterías tipo C como se muestra en las cal- comanías dentro. Nota: Las baterías recargables C no se re- cargan dentro del ST-305/R. Adaptador del AC Solo para usos en interiores, el ST-305R también puede ser potenciado por un adap- tador AC externo de no menos de 35 W. Si utiliza un adaptador, lea y siga las instruc- ciones que especifique el fabricante antes de usarlo con el ST-305/R. Nota: El adaptador AC no puede recargar la batería 18 V..ST-305/R – Español – 49 Descripción del teclado Teclas del teclado y funciones Tecla de modo inductivo Alterna entre el modo inductivo y el modo de conexión directa Tecla de frecuencia Ciclo a través de las opciones de frecuencia. Tecla de Encendido/ Seleccionar Encendido de la unidad o apagado (sostener la tecla, >3 segundos para apagarlo). Ciclo a través de los niveles de energía. Gráficos del teclado y LED Advertencia del alto voltaje Encendido cuando se encuentra alto voltaje. Indicador de Energía/ Batería Al iniciar, muestra el nivel de batería estimado. Durante el uso, indica el nivel relativo de potencia de salida. Indicador

frecuencia Indica frecuencia en uso o cuando la configuración de frecuencia expandida se encuentra activa. Una frecuencia alta es de 93 kHz o 262 kHz dependiendo de su región.50 – Español – ST-305/R Sujetacables El ST-305/R contiene sujetacables que pueden conectarse mecánica o magnética- mente. Antes de conectar los cables, use los dientes del clip para retirar el óxido y pintura. Al exponer el metal puede sujetar al objeti- vo con los dientes o usar el magneto para hacer la conexión. AVISO Los sujetacables con- tienen fuertes magnetos. No coloque los clips cerca de dispositi- vos de almacenamiento de datos, tarje- tas de crédito, tarjetas de crédito u otros elementos con datos codificados mag- néticamente. Sonidos del ST-305/R Los sonidos están asociados con eventos o estados específicos. Los sonidos se pueden alternar entre activos o no activos al pre- sionar la tecla de Frecuencia y la tecla de encendido simultáneamente. Sonidos del ST-305/R Encendido 4 pitidos cortos Apagado 3 pitidos cortos Abrazaderas inductivas 2 pitidos cortos Modo inductivo 1 pitido largo, 2 pitidos cortos Advertencia de batería baja Serie rápida de pitidos Modo de conexión directa El modo de conexión directa es el más usado cuando el servicio público objetivo es fácilmente accesible. No utilice el modo de conexión directa en conductores con en- ergía (directos). El ST-305/R no está diseña- do para conectarse a conductores con carga.

1. Elija lugares de conexión para la vara

de conexión a tierra y el conductor ob- jetivo. Coloque el ST-305/R, apaga- do, en el suelo entre estas dos ubica- ciones.

2. Inserte la vara de conexión a tierra al

suelo tanto como sea posible. Hume- dezca la tierra alrededor de la vara de tierra para mejorar la conexión y para disminuir la resistencia del suelo. Con el ST-305/R aún apagado, conecte el clip del cable a la vara de conexión a tierra. En vez de usar la vara de conexión a tierra proporcionada, el clip con- ductor puede conectarse a otros ob- jetos como la hoja de una pala o una vara de metal hundida en la tierra. Usar objetos de conexión a tierra más grandes pueden mejorar la conexión a tierra al aumentar el área de la su- perficie en contacto con el suelo. Nota: Siempre conecte el conductor a la vara de conexión a tierra antes de conectar otro conductor a la línea objetivo para alejar del usuario cual- quier corriente dentro del conductor objetivo.ST-305/R – Español – 51

3. En el conductor objetivo, retire cual-

quier suciedad, pintura, corrosión u otros recubrimientos y conecte el otro clip conductor con los dientes o el magneto. Buen contacto entre el cable conduc- tor y el conductor objetivo reduce la resistencia del circuito y produce una señal de rastreo más fuerte. Nota: Las tuberías que no son con- ductoras, como las que son hechas de arcilla o plástico, no pueden llevar una corriente de rastreo sin un cable de rastreo. Por lo general, los tubos de plástico tienen un cable de rastreo instalado con el tubo para propósit- os de rastreo. Sujete el conductor del cable al cable de rastreo para poder realizar el rastreo. Configuración de frecuencia expandida Mientras se encuentra en el método Con- exión directa, el transmisor puede utilizarse con frecuencias altas o duales.

1. Sostén (>3 segundos) la tecla de Fre-

cuencia para establecer el trasmi- sor en alta frecuencia.

2. Presionar corto la tecla de Frecuencia

para un ciclo a través de las op- ciones de frecuencia dual o retornar a alta frecuencia. Las opciones de fre- cuencia expandida incluyen:

  • 262 kHz o solo 93 kHz.
  • 33 kHz y 1 kHz trasmisión de fre- cuencia dual.
  • 33 kHz y 8 kHz trasmisión de fre- cuencia dual El LED asociado con cada frecuencia se ilumina cuando esa frecuencia se utiliza.

3. Presionar corto la tecla de Frecuencia

de nuevo para retornar a las op- ciones de frecuencia estándar. Nota: Una frecuencia alta es de 93 kHz o 262 kHz dependiendo de su región. La con- figuración de frecuencia expandida solo están disponibles en el método conexión directo.52 – Español – ST-305/R Modo de abrazadera inductiva Lea el manual del operador para la abraza- dera inductiva antes de usarla con el ST- 305/R. Incluye importante información de seguridad e instrucciones de operación. Utilice el ST-305/R con una abrazadera in- ductiva siguiendo estos pasos:

1. Antes de conectar la abrazadera in-

ductiva, confirme que conductor ob- jetivo no cuente con corriente viva y conectado a tierra en los dos extrem- os y el ST-305/R está apagado. El ST- 305/R no está diseñado para conec- tarse a conductores con carga.

2. Inserte el enchufe de la abrazadera in-

ductiva en el conector en el ST-305/R debajo del teclado.

3. Coloque las mandíbulas de la abraza-

dera inductiva alrededor del conductor objetivo, asegurando que cierre com- pletamente. Los LEDs en la abraza- dera se encienden al cerrarse los di- entes y el ST-305/R está encendido.

4. Presione la tecla de Encendido . E l

ST-305R automáticamente cambia al método de abrazadera inductiva y de- shabilita lo cables conductores. Nota: El ST-305/R tendrá de manera predeterminada el nivel de energía al 50 por ciento para conservar la en- ergía de la batería mientras trabaja en modo de abrazadera inductiva.

5. Seleccione y establezca la misma fre-

cuencia en el recibidor y el transmisor.

6. Revise las conexiones y ajuste la cor-

riente según sea necesario durante la localización.

7. Al terminar, presione la tecla de En-

cendido para apagar el ST-305/R antes de desconectar la abrazadera inductiva.ST-305/R – Español – 53 Modo inductivo Desconecte los clips conductores de cual- quier conductor externo antes de cambiar el ST-305/R a modo inductivo. Si los clips conductores están conectados a un con- ductor externo y el ST-305/R es cambiado a modo inductivo, aparecerá una advertencia y será necesario un operador que anule la operación. No utilice clips ni conductores en modo in- ductivo. El ST-305/R automáticamente esta- blece la frecuencia a 33 kHz la primera vez que se utilice el modo inductivo. Después del primer uso, el ST-305/R utilizará de manera automática la frecuencia que se uti- lizó por última vez en el modo inductivo. Las dos frecuencias disponibles en Modo induc- tivo son 8 kHz y 33 kHz. AVISO No coloque dos equipos ST-305/R encendidos en modo inductivo a una distancia de 3 m [10 pies] entre sí. La sal- ida de cada ST-305/R puede sobrecargar los dispositivos electrónicos y posible- mente dañar una o ambas unidades. Para utilizar el ST-305/R en modo inductivo, haga lo siguiente:

1. Coloque el ST-305R de manera que

las flechas de orientación rojas ubica- das en la parte superior del ST-305R estén alineadas con el conductor ob- jetivo.

2. Presione la tecla de Encendido

para encender el ST-305R. Presione la tecla de Modo Inductivo para al- ternar el ST-305/R entre el modo de conexión directa y el modo inductivo. Conecte a tierra ambos extremos del servicio para obtener mejor inducción de señal.

3. Para encender y utilizar el recep-

tor, consulte el manual del opera- dor del receptor. Asegure que la fre- cuencia en el receptor coincida con el ST-305/R. Si la señal del receptor está colocada cerca del ST-305/R, signifi- ca que está tomando correctamente la frecuencia transmitida.

4. Después de completar la localización,

presione la tecla de Encendido para apagar el ST-305/R.54 – Español – ST-305/R Acoplamiento aéreo Cualquier transmisor en modo inductivo, el ST-305/R genera un cambio a su alrededor a través del aire, incluyendo el suelo bajo la unidad. Si se encuentra dentro del rango de acoplamiento aéreo del ST-305/R, el re- ceptor medirá este cambio en lugar del con- ductor objetivo. El acoplamiento aéreo dis- torsionará las lecturas y malinterpretará la ubicación del conductor objetivo. Los efectos de acoplamiento aéreo pueden dominar la señal recibida en un amplio rango (mayor de 20 m [70 pies]) si la con- exión del servicio público inducida está profunda y mal enterrada. Una inducción muy débil y conexiones de servicios públi- cos muy profundas resultarán en mayores distancias de acoplamiento aéreo. Siem- pre confirme la detección de conexiones de servicios públicos y las lecturas de las medi- ciones de profundidad. El acoplamiento aéreo no depende de la potencia de salida del transmisor, y no puede reducirse al apagar la unidad. El aco- plamiento aéreo sólo depende de la propor- ción del campo desde el transmisor, a com- paración del campo inducido en la conexión de servicio público objetivo. El efecto del acoplamiento aéreo puede variar continuamente, por lo tanto, esté con- sciente de la diferencia entre el campo del transmisor y el campo inducido de la conex- ión del servicio público que se está rastre- ando. Si bien ambos tendrán la misma fre- cuencia, el campo del transmisor solamente tiene la suficiente potencia para oscurecer la señal del servicio público en la región alrededor del transmisor mismo. Asegúrese de buscar en lo alto líneas de energía que pudieran crear confusión en la localización. Probando el acoplamiento aéreo Para probar el acoplamiento aéreo, mueva el localizador 45 grados hacia el ST-305/R y asegúrese que la antena inferior del recep- tor toque el suelo. Después, incline el recep- tor a 45 grados del ST-305/R y observe la lectura de profundidad. Si la lectura de pro- fundidad cambia significativamente, el aco- plamiento aéreo puede estar afectando la precisión del localizador. De manera alternativa, pruebe el aco- plamiento aéreo parándose a 6 m [20 pies] de distancia del ST-305/R. Con la antena in- ferior sobre el suelo, tome nota de la medi- da de profundidad indicada en el receptor. Eleve el receptor de manera vertical 45 cm [18 pulgadas] y observe el cambio en la in- dicación de profundidad. Si el receptor sol- amente lee el conductor, la profundidad de- bería incrementarse como corresponde. Si el receptor presenta acoplamiento aéreo, la indicación de profundidad no cambiará de acuerdo a los 18 cm [45 pulgadas], sino que cambiará de manera desproporcionada.ST-305/R – Español – 55 Localización ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de descarga eléc- trica, apague el ST-305/R antes de de- sconectar los conductores y retirar el cable del conductor objetivo antes de retirar el cable de la vara de conexión a tierra. Nota: Al encenderse el ST-305/R y en modo de conexión directa, solamente sostenga los cables conductores por el revestimiento plástico. No toque la punta del raspador de metal, dientes o magneto.

1. Con un cable conductor conectado a

la vara de conexión a tierra y el otro conectado al conductor objetivo, pre- sione la tecla de Encendido para encender el ST-305/R. Al iniciar, el ST-305/R mide la corrien- te que fluye a través del conductor ob- jetivo y emite un sonido para indicar salida. Los pitidos rápidos indican la detección de una corriente más alta.

2. Seleccione una frecuencia presion-

ando la tecla de Frecuencia hasta que la frecuencia deseada sea selec- cionada. Sostenga (>3 segundos) la tecla de Frecuencia para seleccio- nar la opción de frecuencia expandida para frecuencias duales o altas.

3. Siga las instrucciones del manual del

operador del receptor para encender y usar el receptor. Asegure que la fre- cuencia en el receptor coincida con el ST-305/R. Si la señal del receptor está colocada cerca del ST-305/R, signifi- ca que está tomando correctamente la frecuencia transmitida.

4. Después de completar la colocación,

presione la tecla de Encendido para apagar el ST-305/R. Mantenimiento y Asistencia Asistencia con el producto Para obtener asistencia e información adi- cional sobre el uso de su sistema, visite support.seesnake.com/es/st305r. Limpieza ADVERTENCIA Desconecte todos los cables y retire las baterías antes de limpiar el ST-305/R para reducir el riesgo de descargas eléctricas. No utilice limpiadores líquidos o abrasivos con el ST-305/R. Limpie el ST-305/R con un paño húmedo. No permita que ningún líqui- do entre al ST-305/R. Transporte y Almacenamiento

  • Guarde el ST-305/R en un lugar cerra- do, fuera del alcance de los niños y de personas no familiarizadas con su op- eración.
  • Guarde los dispositivos eléctricos en un lugar seco para evitar riesgos de descargas eléctricas.
  • La unidad debe ser guardada lejos de fuentes de calor, como radiadores, re- jillas de calefacción, estufas y otros productos (incluyendo amplificadores) que produzcan calor.
  • Almacene en temperaturas de -20°C a 60°C [-4°F a 140°F].
  • No exponga el equipo a sacudidas o impactos fuertes mientras es transpor- tado.
  • Retire las baterías antes de ser trans- portado y antes de guardarlo por lar- gos períodos de tiempo.56 – Español – ST-305/R Servicio y Reparaciones ADVERTENCIA Un servicio o reparación inapropiada pueden causar que el ST-305/R sea para operar. El servicio y reparación del ST-305/R se debe realizar por un Centro de Servi- cio Independiente Autorizado de RIDGID. Asegúrese que el mantenimiento de su her- ramienta sea realizado sólo por personas calificadas que utilicen partes de reempla- zo idénticas a las originales. Descontinue el uso del ST-305/R, retire las baterías, y con- tacte el servicio personal bajo cualquiera de las siguientes condiciones:
  • El equipo no opera en condiciones normales al seguir las instrucciones de operación.
  • El equipo presenta un cambio drástico en su funcionamiento.
  • El equipo se ha caído o ha sufrido daños.
  • Se ha derramado líquido o han caído objetos sobre el equipo. Para obtener información acerca del Cen- tro de Servicio Independiente RIDGID más cercano, o si tiene alguna pregunta sobre el servicio o reparaciones:
  • Póngase en contacto con su distribui- dor RIDGID local.
  • Visite www.RIDGID.com.
  • Contáctese con el Departamento de Asistencia Técnica de Ridge Tool Com- pany en rtctechservices@emerson. com o, en los EE. UU. y Canadá, llame al 1-800-519-3456. Eliminación Ciertas partes de su equipo contienen materiales valiosos que pueden ser reciclados. Ex- isten empresas que se espe- cializan en reciclaje y pueden encontrarse en su localidad. Elimine los componentes de acuerdo con todas las reg- ulaciones aplicables. Para más información, póngase en contacto con la autoridad local de administración de residuos. Para países de la Unión Europea: ¡No eli- mine ningún equipo eléctrico con la basura doméstica! De acuerdo con la Directiva Europea 2012/19/UE para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, y con su implementación en la legislación nacion- al, el equipo electrónico que ya no sea útil debe ser recolectado de forma separada y eliminado de una manera que no perjudique al medioambiente. Eliminación de las baterías Para países de la Unión Europea: Las bat- erías usadas o defectuosas deben ser reci- cladas de acuerdo con la Directiva 2006/66/ CE.ST-305/R – Español – 5758 – Español – ST-305/RST-305/R – Español – 59© 2020 Ridge Tool Company. All rights reserved. Every effort has been made to ensure that the information in this manual is accurate. Ridge Tool Company and its affiliates reserve the right to change the specifications of the hardware, software, or both as described in this manual without notice. Visit RIDGID. com for current updates and supplemental information pertaining to this product. Due to product development, the photos and other presentations specified in this manual may differ from the actual product. RIDGID and the RIDGID logo are trademarks of Ridge Tool Company, registered in the USA and other countries. All other registered and unregistered trademarks and logos mentioned herein are the property of their respective owners. Mention of third-party products is for informational purposes only and constitutes neither an endorsement nor a recommendation.
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RIDGID

Modelo : SeekTech ST305R

Categoría : Detector