KJ1750 - Hidrolimpiadora RIDGID - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato KJ1750 RIDGID en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur KJ1750 RIDGID
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Hidrolimpiadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KJ1750 - RIDGID y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KJ1750 de la marca RIDGID.
MANUAL DE USUARIO KJ1750 RIDGID
Cuando limpie a presión, siempre use protección apropiada para los ojos, tales como gafas protecto- ras o careta. (Los anteojos de seguridad no aportan buena protección.) Información de seguridad general para máquinas eléctricas ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instruc- ciones, ilustraciones y especicaciones que se incluyen con esta máquina. Si no se respetan todas las instrucciones que siguen, podrían producirse descargas eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR
CONSULTA! El término “máquina eléctrica” en las advertencias se refiere a máquinas enchufadas en un tomacorriente (máquinas con cordón) o a máquinas que funcionan con baterías (máquinas sin cordón). Seguridad en la zona de trabajo
- Mantenga su zona de trabajo limpia y bien ilumi- nada. Los lugares desordenados u oscuros pueden provocar accidentes.
- No haga funcionar las máquinas eléctricas en ambientes explosivos, es decir, en presencia de líquidos, gases o polvo inflamables. Las máquinas eléctricas generan chispas que podrían encender los gases o el polvo.
- Mientras haga funcionar una máquina eléctrica, mantenga alejados a los niños y espectadores. Cualquier distracción podría hacerle perder el control del aparato. Seguridad eléctrica
- El enchufe del aparato eléctrico debe corresponder al tomacorriente. Jamás modifique el enchufe del aparato. No utilice un enchufe adaptador cuando haga funcionar una herramienta eléctrica provista de conexión a tierra. Los enchufes intactos y toma- corrientes que les corresponden reducen el riesgo de choques de electricidad.
- Evite el contacto de su cuerpo con artefactos co- nectados a tierra tales como cañerías, radiadores, estufas o cocinas, y refrigeradores. Aumenta el Simbología de seguridad En este manual del operario y en el producto mismo encontrará símbolos de seguridad y palabras de advertencia que comunican importante información de seguridad. Para su mejor comprensión, en esta sección se describe el significado de estas palabras y símbolos de advertencia. Este es el símbolo de una alerta de seguridad. Sirve para prevenir al operario de las lesiones corporales que podría sufrir. Obedezca todas las instrucciones de seguridad que acompañan a este símbolo para evitar posibles lesiones o muerte. Este símbolo de PELIGRO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, produce la muerte o lesiones graves. Este símbolo de ADVERTENCIA avisa de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir la muerte o lesiones graves.injury. Este símbolo de CUIDADO advierte de una situación de peligro que, si no se evita, podría producir lesiones leves o moderadas. Un AVISO advierte de la existencia de información relacionada con la protección de un bien o propiedad. Este símbolo significa que es necesario leer dete- nidamente su manual del operario antes de usar el equipo. El manual del operario contiene información importante acerca del funcionamiento apropiado y seguro del equipo. AVISO PELIGRO ADVERTENCIA CUIDADO Este símbolo indica que hay riesgo de choque de electricidad. Este es el símbolo de información e indica que puede conseguir información sobre el producto (incluyendo el manual del operario) al escanear el código QR adyacente. Este símbolo indica que existe el riesgo de que el agua a presión se dirija al cuerpo, que causaría lesiones por perforación e inyección en la piel. Este símbolo indica que los chorros de alta presión pueden ser peligrosos si no se usan correctamente. El chorro no debe dirigirse hacia las personas, equi- pos conectados a la electricidad ni al artefacto en sí. Este símbolo indica que hay riesgo de que la man- guera de la limpiadora dé latigazos y cause lesiones por golpes o inyección. Este símbolo indica que el equipo marcado tiene un peso superior a 55 libras (25 kg). Levante o traslade el equipo con cuidado para reducir el riesgo de lesiones.Limpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
riesgo de choques de electricidad si su cuerpo ofrece conducción a tierra.
- No exponga las máquinas eléctricas a la lluvia ni permita que se mojen. Cuando a un aparato eléctrico le entra agua, aumenta el riesgo de choques de electricidad.
- No maltrate el cordón eléctrico del aparato. Nunca transporte el aparato tomándolo de su cordón eléctrico ni jale del cordón para desenchufarlo del tomacorriente. Mantenga el cordón alejado del calor, aceite, bordes cortantes o piezas móviles. Un cordón enredado o en mal estado aumenta el riesgo de choques de electricidad.
- Al hacer funcionar una máquina eléctrica a la in- temperie, emplee un cordón de extensión fabricado para uso al aire libre. Los cordones diseñados para su empleo al aire libre reducen el riesgo de choques de electricidad.
- Si resulta inevitable el empleo de una máquina eléctrica en un sitio húmedo, enchúfela en un tomacorriente GFCI (dotado de un Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra). El interruptor GFCI reduce el riesgo de choques de electricidad. Seguridad personal
- Manténgase alerta, preste atención a lo que está haciendo y use el sentido común cuando haga funcionar una máquina eléctrica. No use ninguna máquina eléctrica si usted está cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Tan solo un breve descuido durante el funcionamiento de una máquina eléctrica puede resultar en lesiones graves.
- Use equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. Según corresponda para cada situación, colóquese equipo de protección como mascarilla para el polvo, calzado de seguridad antides- lizante, casco o protección para los oídos, con el fin de reducir las lesiones personales.
- Evite echar a andar un aparato sin querer. Asegure que el interruptor esté en la posición OFF (apa- gado) antes de enchufar el aparato a la corriente eléctrica o de conectarlo a sus baterías, de tomarlo o acarrearlo. Se pueden producir accidentes cuando se transportan máquinas eléctricas con el dedo puesto sobre su interruptor, o se las enchufa o conecta a la fuente de corriente con el interruptor en la posición ON (encendido).
- Extraiga cualquier llave de ajuste que esté aco- plada a la máquina eléctrica antes de encenderla. Una llave acoplada a una parte giratoria de la má- quina eléctrica puede producir lesiones personales.
- No trate de extender el cuerpo para alcanzar algo. Tenga los pies bien plantados y mantenga el equili- brio en todo momento. Esto permite un mejor control de la máquina eléctrica en situaciones inesperadas.
- Vístase adecuadamente. No lleve ropa suelta ni joyas. Mantenga su cabello, ropa y guantes aparta- dos de las piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
- No deje que su familiaridad con las herramientas le haga abandonar los principios de seguridad de las máquinas. Un descuido puede causar una lesión grave en menos de un segundo. Uso y cuidado de las máquinas eléctricas
- No fuerce los aparatos eléctricos. Use el equipo correcto para la tarea que está por realizar. Con la máquina eléctrica adecuada se hará mejor el trabajo y en forma más segura en la clasificación nominal para la cual fue diseñada.
- Si el interruptor del aparato no lo enciende o no lo apaga, no utilice el aparato. Cualquier máquina eléctrica que no se pueda controlar mediante su interruptor es un peligro y debe repararse.
- Almacene las máquinas eléctricas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que las hagan funcionar personas que no estén familiarizadas con la máquina o no hayan leído estas instrucciones de operación. Las máquinas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
- Haga la mantención necesaria de las máquinas eléctricas y sus accesorios. Revise el equipo para verificar que las piezas móviles no estén mal alineadas o agarrotadas. Verifique que no tenga partes rotas ni presente alguna otra condición que podría afectar su funcionamiento. Si un aparato está dañado, hágalo reparar antes de utilizarlo. Muchos accidentes se deben a máquinas eléctricas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
- Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte bien mantenidas y provistas de filos afilados son menos propensas a agarrotarse y son más fáciles de controlar.
- Utilice la máquina eléctrica, accesorios y barrenas, etc., únicamente conforme a estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que debe realizar. El uso de la máquina eléc-35 Limpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
278-105-671.10_REV C
- Sepa cómo detener la máquina y agotar la presión rápidamente. Debe conocer los controles perfecta- mente.
- La limpiadora de agua a presión no debe ser usada por niños o empleados no capacitados. Es necesario supervisar el lugar cuidadosamente cuando se usa la limpiadora a presión cerca de niños.
- Cuando se usan máquinas de agua a presión se pueden formar aerosoles. Debe conocer los controles perfectamente.
- Hay riesgo de lesiones a los ojos. El chorro puede salpicar hacia atrás o lanzar objetos. Siempre use protección apropiada para los ojos, tales como gafas protectoras o careta. (Los anteojos de seguridad no aportan suficiente protección.)
- Siempre use equipo de protección personal apro- piado mientras manipula o emplea una máquina de limpieza de desagües. El desagüe puede contener sustancias químicas, bacterias y otras materias que podrían ser tóxicas, infecciosas, causar quemaduras u otros problemas. El equipo de protección personal siempre debe incluir protección para los ojos y guantes; también podría incluir guantes de látex o caucho, ropa protectora, respirador y calzado con punteras de acero.
- Preocúpese de su higiene personal. Luego de manipular o utilizar equipos de limpieza de des- agües, use jabón y agua caliente para lavarse las manos y otras partes del cuerpo que hayan tenido contacto con los líquidos del desagüe. No coma ni fume mientras manipule o haga funcionar una máquina limpiadora de desagües. Así evita contaminarse con materiales tóxicos o infecciosos.
- No use la limpiadora para rociar líquidos tóxicos o inflamables. Así se reduce el riesgo de quemaduras, incendio, explosiones y lesiones graves.
- Si la máquina se conecta a un sistema de agua potable, debe proteger la red contra el reflujo. Se considera que el agua que atraviesa un protector contra reflujo no es potable.
- Nunca use el chorro de la limpiadora a presión para limpiar la máquina misma. El chorro a presión podría dañar los componentes de la máquina.
- Nunca dirija el chorro de la limpiadora a aparatos eléctricos o a cables de electricidad. Así reduce el riesgo de choques de electricidad.
- Antes de hacer funcionar esta máquina, lea y comprenda este manual, y las advertencias e instrucciones para todos los equipos que se usen con esta máquina. Si no se respetan todas las ad- trica para trabajos diferentes a los que le corresponden podría producir una situación peligrosa.
- Mantenga los mangos y asideros secos, limpios y exentos de grasa y aceite. Si están resbalosos los mangos y asideros, no podrá trabajar con seguridad ni controlar la máquina en situaciones inesperadas. Servicio
- Encomiende el servicio de la máquina eléctrica úni- camente a técnicos calificados que usen repuestos idénticos a las piezas originales. Así se garantiza la continua seguridad de la máquina eléctrica. Información de seguridad especíca ADVERTENCIA Esta sección contiene información de seguridad importante que es especíca para estos aparatos. Antes de utilizar las máquinas limpiadoras de agua a presión, lea estas precauciones detenidamente, para reducir el riesgo de choques de electricidad y otras lesiones graves.
¡GUARDE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA SU POSTERIOR
CONSULTA! Mantenga este manual junto con la máquina para que lo use el operario. Seguridad de las limpiadoras de agua a presión
- Nunca haga funcionar la limpiadora de agua a presión con el extremo de la manguera fuera del desagüe. La manguera puede dar latigazos y golpearlo, o el agua a chorro puede penetrar la piel y causar lesiones graves. – Riesgo de inyección o lesio- nes. No apunte el chorro de agua hacia personas. El agua a alta presión puede inyectarse debajo de la piel, causando lesiones graves que podrían llevar a la amputación. Jamás apunte el chorro de agua hacia una persona o un animal.
- Es importante usar mangueras, acoplamientos y co- nexiones aptos para alta presión, para la seguridad del aparato. Use solamente mangueras, acoplamientos y conexiones que recomiende el fabricante.
- No haga funcionar la limpiadora a una presión superior a la nominal ni con agua de entrada a una temperatura superior a 140 ºF. Así evita el riesgo de lesiones como quemaduras, y daños a la máquina. ADVERTENCIALimpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
vertencias e instrucciones podrían producirse daños materiales y/o lesiones graves. Instrucciones para conectar a tierra
- Este aparato debe tener conexión a tierra. En caso de avería o falla de la máquina, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resistencia para conducir la electricidad lejos del operario y evitar el choque eléctrico. El cordón de este aparato tiene un conductor de conexión a tierra y un enchufe de conexión a tierra. Es necesario enchufar la máquina a un tomacorriente correctamente instalado y conectado a tierra según todos los códigos y reglamentos locales. Si el conductor a tierra del equipo no está correctamente conectado a tierra, hay riesgo de electrocu- ción. Si tiene alguna duda acerca de la conexión a tierra del tomacorriente, consulte a un electricista acreditado o personal de servicio. No modifique el enchufe del aparato. Si el enchufe no puede colocarse en el tomacorriente, pida a un electricista acreditado que instale un tomaco- rriente apropiado. No use ningún tipo de adaptador con este aparato.
- Los aparatos con conexión a tierra deben enchu- farse en un tomacorriente correctamente instalado y con conexión a tierra según todos los códigos y reglamentos. Nunca elimine el enchufe de co- nexión a tierra ni modifique el enchufe en forma alguna. No use enchufes adaptadores. Si tiene alguna duda acerca de la conexión a tierra del to- macorriente, consulte a un electricista acreditado. En caso de falla eléctrica del aparato, la conexión a tierra proporciona una vía de baja resistencia para conducir la electricidad lejos del operario. Protección con Interruptor del Circuito de Pérdida a Tierra (GFCI)
- Esta limpiadora a presión tiene un interruptor del circuito de pérdida a tierra (GFCI) de clase A incor- porado en el enchufe del cordón de electricidad. Esto brinda protección adicional contra el riesgo de choque de electricidad. Si fuera necesario reemplazar el enchufe o el cordón, use solamente repuestos idénticos que incluyan la protección de GFCI clase A.
- Antes de usar la máquina, pruebe el interruptor GFCI del cordón de electricidad, para asegurar que funcione correctamente. Un interruptor GFCI dañado aumenta el riesgo de choque de electricidad. Cordones de extensión
- Solo use un cordón de extensión de tres alambres equipado con un enchufe de tres clavijas para conexión a tierra, y un tomacorriente tripolar que acepte las tres clavijas del enchufe de la máquina.
- Use solamente cordones de extensión diseña- dos para el uso al aire libre. Estos cordones de extensión se identifican mediante una frase que dice “Aceptable para usar con aparatos al aire libre; guardar bajo techo cuando no se use”.
- Use solamente cordones de extensión que tengan una clasificación eléctrica nominal que no se inferior a la clasificación nominal del aparato.
- No use cordones de extensión dañados. Examine el cordón de extensión antes de usarlo y reemplácelo si está dañado. No maltrate el cordón de extensión ni lo jale para desenchufarlo. Mantenga el cordón alejado del calor y bordes filosos.
- Siempre extraiga el enchufe del cordón de exten- sión para desconectarlo del tomacorriente, antes de desconectar el aparato del cordón de extensión. Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alzadas del suelo. No toque el enchufe con las manos mojadas.
- No se recomienda el uso de cordones de extensión salvo que se les enchufe en cajas de circuitos o tomacorrientes ya dotados de un interruptor del circuito de pérdida a tierra. El GFCI presente en el cordón de la máquina no evita choques eléctricos provenientes de un cordón de extensión. Información de contacto RIDGID Si tiene alguna pregunta acerca de este producto RIDGID
– Comuníquese con el distribuidor RIDGID
más cercano. – Visite RIDGID.com para encontrar su contacto RIDGID más cercano. – Comuníquese con el Departamento de Servicio Técnico de Ridge Tool en ProToolsTechService@ Emerson.com o llame por teléfono desde Estados Unidos o Canadá al 844-789-8665. Descripción Las máquinas KJ-1350 y KJ-1750 de RIDGID
son lim- piadoras de agua a presión portátiles, diseñadas para usar el caudal y presión del agua para limpiar atascos blandos y de grasa en desagües de 1¼ pulgada a 4 pulgadas. Las limpiadoras de agua a presión se pueden transportar a mano o con un carrito de dos ruedas y carrete de manquera. La limpiadora KJ-1350 tiene un motor eléctrico de 1½ HP y una presión nominal de 1350 PSI, con un caudal de 1,4 galones por minuto. Está diseñada para usarse en viviendas y negocios pequeños. PELIGRO ADVERTENCIA37 Limpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
278-105-671.10_REV C
La limpiadora KJ-1750 tiene un motor de 2 HP, una pre- sión nominal de 1750 PSI y un caudal de 1,4 galones por minuto. Está diseñada para el uso industrial y en grandes comercios. Figura 1 A – Máquina limpiadora de agua a alta presión (se muestra la KJ-1350) Figura 1 B – Máquina limpiadora de agua a alta presión (se muestra la KJ-1350) Especicaciones KJ-1350 Diámetro del desagüe .................. Recomendada para desagües ................................ de 1¼" a 4" y de hasta 200 pies. Motor ....................... 1½ HP a 1725 RPM, 14 A Voltaje ..................... 120 V Bomba ..................... Bomba de émbolo dúplex Presión .................... 1350 PSI Caudal ..................... 1,4 galones por minuto Peso (solamente la limpiadora) .............. 67 libras (30,5 kg) KJ-1750 Diámetro del desagüe ......................Recomendada para desagües de 1¼" a 4" de hasta 200 pies. Motor ...........................2 HP a 1725 RPM, 17 A Voltaje ......................... 120 V Bomba .........................Bomba de émbolo dúplex Presión ........................1750 PSI Caudal ......................... 1,4 galones por minuto Peso (solamente la limpiadora) ..................75 libras (34,0 kg) Para uso profesional solamente Equipo estándar Todas las limpiadoras de agua a presión incluyen:
- Una herramienta para limpiar toberas Vea en el catálogo RIDGID los equipos específicos su- ministrados con cada número de catálogo. Esta máquina ha sido fabricada para limpiar desagües. Si se utiliza correctamente, no dañará un desagüe que esté bien diseñado, bien construido y man- tenido. Si el desagüe está en malas condiciones o ha sido mal diseñado, construido y mantenido, es posible que el proceso de limpieza no resulte eficaz o cause daños al desagüe. La mejor forma de determinar las condiciones de un desagüe antes de limpiarlo es hacer una inspec- ción visual con una cámara. El uso inapropiado de esta limpiadora de agua a presión podría dañar la máquina y el desagüe. Es posible que esta máquina no logre desa- tascar todas las obstrucciones. Ensamblaje de la máquina ADVERTENCIA Para prevenir lesiones graves durante el uso de la máquina y para no dañarla, ensamble la limpiadora correctamente de acuerdo a los siguientes proce- dimientos. Instrucciones de la bomba Extraiga el tapón de la bomba y coloque en su lugar la va- rilla medidora del aceite / tapa con respiradero. Revise el nivel de aceite en la bomba. La limpiadora se entrega con aceite. Si el nivel de aceite es insuficiente, llene la bomba con aceite no detergente SAE 30W. Carritos de transporte Carrito H-10 El carrito de dos ruedas está diseñado para aceptar la lim- piadora KJ-1350 y la limpiadora KJ-1350-2 sin necesidad de herramientas. Levante la limpiadora y deslícela sobre el carrito de manera que un extremo se conecta al carrito y el otro extremo se conecta mediante los postes que se introducen en el receptáculo (Figura 2 A). Apriete el mango MangoEtiqueta de funcionamientoEtiqueta de advertenciasManómetroEntrada de agua de la limpiadoraBombaPalanca de activación de pulsacionesSalida de agua de la limpiadoraGFCI del cordónAlojamiento de interruptoresInterruptor ON/OFFEtiqueta GFCI Ganchos para enrollar el cordónEtiqueta de capacidad y código QRPlaca de características álvula descargadoraCaja de engranajesPatas entana de nivel AVISOLimpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
278-105-671.10_REV C
T para trabar la limpiadora. Se dispone de un kit adaptador para montar la limpiadora KJ-1750 sobre el carrito H-10. El carrete y la manguera de ¼" de diámetro interior y 100 pies de largo se montan en el receptáculo cerca del mango (Figura 2 B). Coloque el poste del carrete dentro del receptáculo y apriete el mango T. El carrito H-10 se puede acortar para facilitar su almace- namiento, o se puede alargar. Para hacerlo, afloje los dos mangos T en los travesaños del carrito y acorte o alargue el aparato con el mango. Apriete bien todos los mangos T antes de levantar o transportar el carrito. Carrito H-30 y carrete de manguera El carrito H-30 y el carrete de manguera, de mayor tamaño, están diseñados para aceptar la limpiadora KJ-1750 sin necesidad de herramientas. Levante la limpiadora y coló- quela sobre la plataforma del carrito, encajándola en los pasadores de localización. Sujete la limpiadora en esa posición y conecte los clips de atrás y de adelante a la base de la limpiadora. Se dispone de un kit adaptador para montar la limpiadora KJ-1350 sobre el carrito H-30. Figura 2 A – Limpiadora de agua a presión, carrito H-10 y carrete de manguera Figura 2 B – Limpiadora de agua a presión, carrito H-10 y carrete de manguera Inspección previa a la operación ADVERTENCIA Antes de cada uso, inspeccione la limpiadora de agua a presión y corrija cualquier problema que detecte para reducir el riesgo de lesiones graves por impacto de agua a alta presión o por otras causas, y para evitar daños a la máquina. Cuando haga la inspección de la limpiadora, pón- gase siempre anteojos de seguridad, guantes y todos los equipos de protección personal apropia- dos, para protegerse contra sustancias químicas y bacterias en la máquina.
1. Revise el nivel de aceite de la bomba. Si el nivel está
bajo, llene el depósito con aceite no detergente SAE 30W. ¡NOTA! Debe guardar la limpiadora con la base hacia abajo. Nunca guarde la limpiadora en posición vertical porque el aceite de la bomba se saldrá del depósito.
2. Inspeccione la limpiadora para verificar que no tenga
piezas quebradas, faltantes, mal alineadas o trabadas, y que no manifieste ninguna condición que podría afectar el funcionamiento seguro y normal de la má- quina. Si detecta algún problema, no use la limpiadora de agua a presión hasta que la haya hecho reparar.
3. Revise el cordón de electricidad, el interruptor GFCI
y el enchufe para verificar que no estén dañados. Si se ha modificado el enchufe, si falta la clavija de co- nexión a tierra o si el cordón está dañado, reemplace el cordón antes de volver a usar la limpiadora. Cuando reemplace el cordón, use solamente piezas de repuesto idénticas y que incluyan la protección GFCI.
4. Inspeccione la malla del filtro de entrada para verificar
que no tenga residuos que podrían limitar el flujo de agua a la bomba, lo cual reduciría el rendimiento. Si la malla del filtro está sucia u obturada, extraiga el filtro, límpielo y vuelva a colocarlo.
5. Use accesorios diseñados para usar con la limpiadora
de agua a presión y que cumplan con las necesida- des de la tarea. Con los accesorios correctos, com- pletará la tarea mejor y en forma más segura. Los accesorios apropiados para usar con otros equipos podrían ser peligrosos si se usan con esta máquina. Poste del carreteReceptáculo de la limpiadoraPoste de la limpiadoraMango TReceptáculo del carrete de manguera ADVERTENCIA ADVERTENCIA39 Limpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
278-105-671.10_REV C
6. Quite el aceite, grasa y suciedad de todos los mangos
y controles. Esto evita que los mangos y controles se resbalen de sus manos, y se produzcan lesiones.
7. Revise los orificios de la tobera para verificar que no
tengan residuos. Los orificios se destapan con una herramienta para limpiar toberas.
8. Inspeccione las mangueras para verificar que no estén
desgastadas o dañadas. Reemplace las mangueras si están dañadas. Una manguera dañada se puede reventar y causar lesiones graves. Use solamente man- gueras que tengan una clasificación de presión que sea igual o mayor a la presión de trabajo de la limpiadora. Montaje de la máquina y zona de trabajo ADVERTENCIA Cuando instale la limpiadora de agua a presión, póngase siempre anteojos de seguridad, guantes y otros equipos de protección personal apropiados, para protegerse contra sustancias químicas y bac- terias en la máquina. Se recomienda usar calzado con suela de caucho antideslizante para evitar resbalarse en el suelo mojado. Haga el montaje de la limpiadora y zona de trabajo según los procedimientos siguientes, con el n de reducir los riesgos de lesiones producidas por agua a alta presión, quemaduras químicas, infecciones, choque de electricidad y otras causas, y para evitar daños a la limpiadora.
1. Revise la zona de trabajo para verificar lo siguiente:
- Hay buena iluminación.
- No hay líquidos, vapores o polvo inflamables que podrían incendiarse.
- Hay un tomacorriente de 20 A, conectado a tierra.
- Hay una senda despejada para conectar el cordón al tomacorriente, sin fuentes de calor, aceite, bordes filosos o piezas móviles que podrían dañar el cordón.
- Hay un lugar seco para el operario y la máquina. No use la máquina si está parado en una superficie con agua.
- Hay un suministro de agua. ¡NOTA! Si conecta la limpiadora a un sistema de agua potable, debe proteger el sistema contra el re- flujo, según los códigos y reglamentos locales.
2. Conecte el acoplamiento rápido a la manguera de
entrada de agua. Conecte la manguera de suminis- tro de agua a la entrada de la limpiadora y cierre la válvula de entrada (Figura 3). Figura 3 – Conexión de la manguera de suministro de agua a la limpiadora. Cierre la válvula de entrada (está cerrada en la imagen).
3. Conecte al grifo el otro extremo de la manguera de
suministro de agua, y abra el grifo. Revise la man- guera para asegurar que no esté torcida ni plegada. La limpiadora de agua a presión tiene mejor rendimiento si se usa agua caliente, especialmente para limpiar atascos de grasa. Limite la temperatura del agua para que sea inferior a 140 ºF.
4. Acople una manguera al conector rápido ubicado en el
extremo de la manguera de conexión de la limpiadora. Consulte la Tabla de selección de mangueras.
5. Si se va a emplear un carrete de manguera, acople la
manguera de conexión al acoplamiento en el carrete.
6. Introduzca la manguera de la limpiadora 6 pulgadas
a 8 pulgadas dentro del desagüe, sin tobera.
7. Abra la válvula de entrada y permita que fluya agua
por la limpiadora y las mangueras, estando la má- quina apagada (OFF).
8. Siga haciendo correr el agua por la limpiadora, hasta
purgar todo el aire.
9. Cierre la válvula de entrada.
Manguera de suministro de agua Entrada de agua de la limpiadoraVálvula de entrada CUIDADO ADVERTENCIALimpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
¡NOTA! La limpiadora KJ-1350 y la limpiadora KJ-1750 tienen válvulas de retención para impedir el re- flujo.
10. Conecte una tobera a la manguera de la limpiadora.
Consulte la Tabla de selección de toberas. Apriete la conexión a mano hasta que esté firme. Si aprieta la conexión demasiado, puede interferir con el flujo de agua a través de los orificios de la tobera, y el flujo reducido reduce el rendimiento de la máquina. No extraiga la tobera del desagüe si el sistema está a presión. Marque la manguera a una distancia de 24 pulgadas (60 cm) de la tobera para ad- vertirle al usuario que la tobera se encuentra pronta a emerger del desagüe.
11. Introduzca la manguera de la limpiadora varios pies
12. Abra la válvula de entrada y verifique que el agua
fluye fácilmente por la tobera.
13. Enchufe la limpiadora en el tomacorriente y asegure
que el cordón de electricidad tenga un recorrido des- pejado. Si el cordón de electricidad no tiene el largo suficiente para alcanzar el tomacorriente, use un cor- dón de extensión que esté en buenas condiciones. Para evitar choques de electricidad e incendios de origen eléctrico, nunca use un cordón de extensión que esté dañado o que no cumpla con las siguientes condiciones:
- El cordón tiene un enchufe de tres clavijas semejante a lo indicado en la sección Seguridad eléctrica.
- Si el cordón se usará al aire libre, tiene la clasificación “W” o “W-A”..
- Los alambres del cable tienen un grosor suficiente (12 AWG). Si los alambres son demasiado delgados, se puede sobrecalentar el cordón; esto puede fundir el aislamiento del cordón o encender objetos cercanos. Para evitar choques de electricidad, mantenga todas las conexiones eléctricas alzadas del suelo y secas. No toque el enchufe con las manos moja- das. Pruebe el interruptor GFCI incorporado en el cordón de electricidad para verificar que funciona correctamente. Cuando oprima el botón de prueba, debe apagarse la luz indicadora. Para volver a activar el interruptor GFCI, oprima el botón de reinicio. Si se enciende la luz indica- dora, la máquina está lista para utilizarse. No use la má- quina si el interruptor GFCI no funciona correctamente.
TABLA DE SELECCIÓN DE MANGUERAS
/4" NPT Diámetro interior de la manguera
/4" Tiene tres chorros de propulsión que apuntan hacia atrás para lograr un máximo de fuerza limpiadora en recorridos largos. Use esta tobera para la mayoría de los trabajos. H-21 H-31 H-41 H-51 Emplea tres chorros de propulsión que apuntan hacia atrás y un chorro que apunta hacia delante, para penetrar atascos de grasa sólida y bloqueos de fango. El chorro que arremete hacia delante perfora un pequeño boquete en el atasco, abriéndole camino al avance de la tobera. Es también muy eficaz para limpiar tubos taponados con hielo. H-22 H-31 H-42 H-52 Use la tobera de cabezal articulado para atravesar curvas difíciles. H-24 H-44 Use la tobera giratoria para eliminar atascos de grasa y semejantes. H-25 H-45 Aplicaciones Diám. del tubo Tamaño de la tobera Manguera (DI) Manguera (DE) Lavabos, urinarios, tubos angostos. 1
/16" Fregaderos, tinas de lavandería, conductos verticales, desagües de rebalse, tubos de ventilación. 2" a 3"
/4" Desagües de duchas y resumideros en el piso, tuberías laterales, trampas de grasa. 3" a 4"
TABLA DE SELECCIÓN DE TOBERAS
ADVERTENCIA ADVERTENCIA ADVERTENCIA41 Limpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
278-105-671.10_REV C
Instrucciones de funcionamiento ADVERTENCIA Riesgo de lesiones a los ojos. El rocío puede sal- picar hacia atrás o lanzar objetos. Siempre use protección apropiada para los ojos, tales como gafas protectoras y careta, cuando haga funcionar la limpiadora. Los anteojos de seguridad no propor- cionan suciente protección. Nunca haga funcionar la limpiadora de agua a presión si la punta de la manguera no está dentro del desagüe. La manguera puede dar latigazos y golpearlo, y el agua de los chorros puede penetrar su piel, causando lesiones graves. El agua a alta presión puede inyectársele debajo de la piel, causando lesiones graves que podrían llevar a la amputación. Jamás apunte el chorro de agua hacia una persona o un animal. No haga funcionar la limpiadora a una presión superior a la nominal ni con agua de admisión a una temperatura superior a 140 ºF. Así evita el riesgo de lesiones como quemaduras y daños a la máquina. Siempre use equipo de protección personal apro- piado mientras manipula o emplea una máquina de limpieza de desagües. El desagüe puede contener sustancias químicas, bacterias y otras sustancias que podrían ser tóxicas, infecciosas, causar que- maduras u otros problemas. El equipo de protección personal siempre debe incluir protección para los ojos y guantes; también podría incluir guantes de látex o caucho, ropa protectora, respirador y calzado con punteras de acero. Siga estas instrucciones de funcionamiento para reducir el riesgo de lesiones debidas a latigazos de la manguera, inyección de agua a presión en la piel, choque de electricidad y otras causas. Puesta en marcha y ajuste de presión ¡NOTA! La limpiadora KJ-1350 y la limpiadora KJ-1750 tie- nen accionadores de pulsaciones. La KJ-1350-2 y la KJ-1750 tienen una válvula de pulsaciones adicional (Figura 5). El accionador de pulsaciones y la válvula amortiguadora deben estar en posi- ción OFF antes de poner la limpiadora en marcha (ON). Para lograr una presión máxima, ambos controles de pulsaciones deben estar en OFF.
1. Gire la válvula descargadora hacia la izquierda para
asegurar que se ha reducido la presión. Coloque el interruptor de la limpiadora en ON y ajuste la válvula descargadora para que el manómetro indique una presión máxima de 1350 (zona verde) en la limpia- dora KJ-1350 y la KJ-1350-2. A esta presión, el con- sumo de corriente de las limpiadoras KJ-1350 es de
aproximadamente 14 amperios cuando la máquina funciona con corriente CA de 120 V.
2. Con la máquina KJ-1750, ajuste la válvula descarga-
dora para que el manómetro indique una presión de 1750 PSI (zona verde). A esta presión, el consumo de corriente de la limpiadora KJ-1750 es de aproximada- mente 14 amperios cuando la máquina funciona con corriente CA de 120 V (Figura 4). ¡NOTA! La presión de funcionamiento se puede aumen- tar girando la válvula descargadora hacia la derecha (+). Si la limpiadora no tiene un circuito eléctrico independiente, podría ser necesario reducir la presión (consumo de corriente) para impedir que se dispare el cortacircuitos o se salte el fusible correspondiente. Figura 4 – Ajuste de la válvula descargadora
3. Si la limpiadora de agua a presión no alcanza la
presión necesaria, haga lo siguiente:
- Asegure que el grifo de agua esté abierto y la válvula de entrada de agua esté completamente abierta.
- Revise el filtro de malla en el puerto de entrada a la limpiadora y verifique que no tenga residuos.
- Active y desactive (ON/OFF) el accionador de pulsaciones varias veces mientras la limpiadora KJ-1350 o la limpiadora KJ-1750 esté en marcha, para purgar el aire atrapado en el sistema.
- Abra y cierre (ON/OFF) la válvula amortiguadora de pulsaciones varias veces en la limpiadora KJ- 1350-2 y la limpiadora KJ-1750 para purgar el aire atrapado en el sistema.
- Gire la válvula descargadora hacia la derecha para aumentar la presión.
+Limpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
Figura 5 – Accionador de pulsaciones y válvula de pulsaciones en OFF Válvulas de control de pulsaciones La bomba de las limpiadoras KJ-1350 y KJ-175 tiene un accionador de pulsaciones. Si gira la palanca hacia la derecha, se activa la modalidad de pulsaciones. Las limpiadoras KJ-1350 y KJ-1750 tienen dos niveles de pulsaciones, debido a la válvula de pulsaciones. Se con- siguen tres tipos de pulsaciones diferentes: Para que la limpiadora funcione en forma óptima, es necesario entender el uso apropiado del accionador de pulsaciones y la válvula de pulsaciones. Limpieza normal Gire el accionador de pulsaciones (#1) a la posición OFF. Gire la válvula de pulsaciones en la limpiadora KJ- 1350-2 y KJ-1750 a la posición OFF. Así logra la presión máxima, sin pulsaciones.
1. Cuando la tobera de la limpiadora llega a una curva
o un codo, generalmente se detiene o avanza más lentamente. La manguera de la limpiadora tiene una leve curvatura. El chorro en reversa que sale de la tobera hace avanzar la limpiadora pero además es necesario ir metiendo y girando la manguera a mano para franquear las curvas.
2. Si la manguera deja de avanzar, retráigala un poco
y gire la manguera en un cuarto de vuelta o media vuelta. Luego siga introduciendo la manguera.
3. Si aun no avanza la manguera de la limpiadora, po-
dría ser necesario iniciar las pulsaciones. Figura 6 – Ajustes para franquear curvas y sifones Modalidad de pulsaciones para atravesar curvas y sifones En algunos casos no es suficiente hacer rotar la man- guera para que atraviese un codo o sifón. En estos casos, coloque el accionador de pulsaciones (#1) en OFF y la válvula (#2) para la limpiadora KJ-1350-2 y KJ-1750 en la posición ON (Figura 6). En la modalidad de pulsaciones, la bomba induce fuertes pulsaciones y hace vibrar la manguera de la limpiadora. Si gira la manguera mientras la limpiadora funciona en la modalidad de pulsaciones, generalmente podrá atravesar codos y sifones difíciles. Curvas difíciles (con la KJ-1350-2 y la KJ-1750) Cuando se activan en ON el accionador de pulsaciones (#1) y la válvula de pulsaciones (#2) en la limpiadora KJ-1350-2 y la KJ-1750, se logran pulsaciones de mayor amplitud. Esto hace vibrar la tobera y la manguera de la limpiadora de agua a presión, facilitando su penetración a través de curvas difíciles (Figura 7). Figura 7 – Ajustes para franquear curvas difíciles
Accionador (#1) Válvula (#2) Normal OFF – todas OFF KJ-1350-2 Curvas y sifones OFF ON KJ-1750 Codos difíciles ON ON Accionador de pulsaciones #1 en OFF Válvula de pulsaciones #2 en ON Accionador de pulsaciones #1 en ON Válvula de pulsaciones #2 en ON Accionador de pulsaciones #1 en OFF Válvula de pulsaciones #2 en OFF43 Limpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
¡NOTA! En la modalidad de pulsaciones, el manómetro de la limpiadora de agua a presión indicará una presión de aproximadamente 400 a 600 PSI. ¡NOTA! Si en algún momento durante la tarea de limpieza se produce una oscilación de la presión entre 100 PSI y 1000 PSI, detenga la máquina. Apague la limpiadora (OFF) y corte el suministro de agua, extraiga la tobera y examine los orificios de la to- bera. Es probable que estén bloqueados. Limpie los orificios con el aparato para limpiar toberas, empujando el alambre de grosor apropiado com- pletamente a través de cada orificio de la tobera. Si persiste el problema, quite la tobera e intro- duzca la manguera dentro del desagüe. Revise la malla del filtro de entrada de agua y verifique que está limpio. Vuelva a echar a andar la máquina para purgar el aire que podría estar atrapado y arrastrar los residuos que podrían estar alterando el funcionamiento de la máquina. Una vez que la manguera haya franqueado la curva o el sifón, vuelva a colocar la palanca del accionador de pulsaciones y la válvula de pulsaciones en posición OFF. Siga introduciendo la tobera de la limpiadora por el tubo. Bloqueos Normalmente la tobera de la limpiadora atraviesa los blo- queos blandos y de grasa fácilmente. Los bloqueos más difíciles podrían exigir una manipulación de la manguera junto con las pulsaciones producidas por la bomba. Una vez que atraviese el bloqueo, dele varias pasadas a esa sección del tubo, adelantando y retirando la tobera de la limpiadora para asegurar una limpieza completa; luego haga avanzar la tobera varios pies más por el desagüe antes de recuperar la manguera. Limpieza a presión de la tubería La limpiadora de agua a presión limpia las paredes de un tubo lanzándoles chorros de agua a través de los orificios de la tobera. Esta misma presión produce una fuerza de empuje que dirige la tobera hacia adelante por el tubo. Esta acción de limpieza ayuda a recuperar el diámetro despejado original del tubo. Mientras más lentamente retire la manguera del tubo, mejores serán los resultados. Antes de retirar la manguera del desagüe, gire la válvula amortiguadora de pulsaciones (#2) a la posición OFF. Esto aumenta al máximo la presión y el flujo en la tobera. Lentamente vaya retirando la manguera y limpiando las paredes del desagüe. Nunca permita que el extremo de la manguera salga girando del tubo. La manguera puede dar latigazos y el chorro de la tobera puede penetrar la piel, causando lesiones graves. Paquete de lavado a presión La limpiadora KJ-1350 y la limpiadora KJ-1750 pueden uti- lizarse como lavadoras a presión, para lavar por aspersión vehículos de servicio, herramientas, equipo de limpieza de desagües y cables. La varilla de lavado acoplada a la manguera de ¼ pulgada × 35 pies se conecta al puerto de salida de la limpiadora de agua a presión. Para una limpieza más eficaz, puede usar un múltiple inyector de detergente. Conecte la manguera de agua al múltiple inyector de detergente y sumerja el otro extremo en una solución líquida. Funcionamiento como lavadora ADVERTENCIA No use la limpiadora de agua a presión cerca de personas, a no ser que usen ropa de protección. Los chorros de agua a alta presión pueden ser pe- ligrosos si no se usan correctamente. El chorro no debe dirigirse hacia personas, equipos conectados a la electricidad ni a la misma máquina limpiadora de agua a presión. No dirija el chorro hacia sí mismo o hacia otros para limpiar la ropa o el calzado. Cuando se usa una limpiadora de alta presión se pueden formar aerosoles. La inhalación de aeroso- les puede ser dañina a la salud. Riesgo de explosión – no rocíe líquidos inamables. El empleador debe realizar una evaluación de riesgo para determinar cuáles medidas de protección ha- bría que tomar con respecto a los aerosoles, según la supercie que se desee limpiar y su entorno. Para proteger contra la inhalación de aerosoles acuosos, se debe usar máscara de clase FFP 2 o su equivalente, o máscara de mayor clasicación. Para usar la máquina como lavadora a presión, coloque las dos válvulas de pulsaciones en OFF. Ajuste la presión del sistema, estando activada la varilla de lavado. La varilla de lavado se ajusta a la manguera provista, de ¼ pulgada de diámetro y 35 pies de largo, o se ajusta a cualquier manguera de limpiadora a presión de diámetro interior de ¼ pulgada. El inyector introduce un detergente al flujo de agua, para mejorar la limpieza. Para usar el inyector:
1. Acople el inyector de detergente al puerto de salida;
para hacerlo, quite la manguera de conexión y el acoplamiento rápido en la limpiadora. Use un sellador de roscas para prevenir fugas de agua. Asegure que la flecha del múltiple apunte en sentido contrario a la limpiadora. ADVERTENCIALimpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
278-105-671.10_REV C
2. Vuelva a conectar la manguera de conexión y acople
la varilla de lavado al acoplamiento rápido.
3. Coloque un extremo de una manguera de sifonaje
dentro del recipiente con detergente y el otro extremo en el múltiple inyector.
4. La varilla de lavado tiene dos ajustes en la tobera. Al
hacer rotar la tobera, el abanico de agua que sale de la varilla puede ser ancho o angosto. Puede empujar la tobera hacia adelante para que el agua salga a baja presión. Se inyecta detergente solamente cuando la varilla de lavado está en el ajuste de baja presión.
5. Cuando finalice la aplicación, jale la tobera hacia
atrás, para lograr la presión máxima. Equipo opcional ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones graves, emplee únicamente accesorios especícamente diseñados y recomendados para las limpiadoras de agua a presión RIDGID, como los que se muestran a conti- nuación. Los accesorios apropiados para usar con otras máquinas pueden ser peligrosos si se usan con limpiadoras de agua a presión RIDGID. Toberas y mangueras de las limpiadoras de agua a presión DI = diámetro interior de la manguera; DE = diámetro exterior de la manguera
" NPT se ajusta a mangueras para sifón de
" NPT se ajusta a mangueras de eyección de
"N.º de cat. N.º modeloDescripción Conexión DI DE64707 H-21 KJ-1350, tobera de propulsión
"53037 H-1850 Manguera para sifón de fregadero,
"47607 H-1250 Manguera de eyección,
"47612 H-1275 Manguera de eyección,
"47617 H-1200 Manguera de eyección,
"51587 H-1211 Manguera de eyección,
"49487 H-1215 Manguera de eyección,
"51597 H-1220 Manguera de eyección,
Accesorios de las limpiadoras de agua a presión Mini-carrete de manguera H-5 El carrete de manguera y 100 pies de manguera de eyección de ¼" se proporcionan junto con el carrito H-10 y también se pueden conseguir como accesorio del ca- rrito H-5. La capacidad total del carrete es de 150 pies. El carrete de manguera, utilizado con una válvula de pie, se puede usar para la limpieza a presión a distancia, a través de tubos de ventilación en techos. Para ver una lista completa de los equipos RIDGID disponibles para estas máquinas, consulte el catá- logo de Ridge Tool en línea en RIDGID.com o vea la Información de contacto. Almacenamiento de la máquina Guarde la limpiadora de agua a pre- sión bajo techo o bien tapada si se guarda al aire libre en un lugar expuesto a la lluvia. Guarde la máquina bajo llave, fuera del alcance de niños y personas no capacitadas para usar limpiadoras de desagües. Esta máquina puede cau- sar graves lesiones en manos de personas no capacitadas. Instrucciones de mantenimiento ADVERTENCIA Desenchufe la máquina antes de hacerle manteni- miento o de hacerle algún ajuste. Siempre use gafas protectoras y guantes cuando le haga mantenimiento a esta máquina, para prote- gerse contra sustancias químicas y bacterias que estarían presentes en el desagüe. Malla del ltro de entrada Antes de usar la máquina:
- Revise la malla del filtro para verificar que no tenga residuos que podrían limitar el flujo de agua hacia la bomba y reducir el rendimiento. Si la malla del filtro N.º de N.º de catálogo modelo Descripción 64697 H-10 Carrito H-10 con carrete de manguera 62592 H-10 WH Carrito H-10 con carrete de manguera y manguera para sifón, ¼" × 100 pies 62882 H-5 Mini-carrete de manguera (se ajusta al carrito H-10), ¼" × 150 pies 64737 H-30 Carrito H-30 con carrete de manguera 62877 H-30 WH Carrito H-30 con carrete de manguera y manguera de eyección, ½" × 110 pies 62887 HP-EL Paquete de lavado a presión, limpiadoras eléctricas 64702 HW-EL Varilla de lavado, limpiadoras eléctricas 51572 H-1235 Manguera de la varilla de lavado, ½" × 35 pies 62897 H-10A Adaptador para ajustar la limpiadora KJ-1750 al carrito H-10 62892 H-30A Adaptador para ajustar la limpiadora KJ-1350 al carrito H-30 48367 H-25 Kit de acondicionamiento para el invierno 47542 H-21 Herramienta para limpiar toberas 67187 H-32 Aspiradora Jet Vac ADVERTENCIA45 Limpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
PROBLEMA POSIBLE RAZÓN SOLUCIÓN
La limpiadora anda pero genera poca o ninguna presión. Cuando la limpiadora de agua a presión se pone en marcha, no logra alcanzar la presión máxima de funcionamiento. El manómetro de la limpiadora marca presiones que fluctúan entre 100 PSI y 1000 PSI.
Resolución de problemas El suministro de agua no es suciente.
Hay aire atrapado en el sistema. Los oricios de propulsión de la tobera están obstruidos. Los oricios de propulsión de la tobera están obstruidos.
Hay aire o residuos atrapados en el sistema. Abra la llave de agua. Abra la válvula de entrada de agua a la limpiadora de agua a presión. Asegure que uya agua por la manguera de suministro de agua y que no esté plegada o aplastada. Extraiga la tobera de la manguera de la limpiadora y haga funcionar la máquina para purgar el aire atrapado y eliminar desechos del sistema. Extraiga la tobera y limpie los oricios con una herramienta para limpiar toberas. Extraiga la tobera y limpie los oricios con una herramienta para limpiar toberas. Seleccione una herramienta con alambres del grosor adecuado y empújelos a través de cada oricio de propulsión para destaparlos. Extraiga la tobera y meta la manguera dentro del desagüe. Haga funcionar la limpiadora para purgar el aire y residuos atrapados. está tapada con residuos o sucia, extraiga el filtro, lávelo y vuelva a colocarlo. Oricios de las toberas de las limpiadoras a presión Antes de usar la máquina:
- Revise los orificios de la tobera para verificar que no tengan residuos. Si encuentra orificios bloqueados, use el aparato limpiador de toberas para desblo- quearlos y elimine los residuos. Lavado de la limpiadora Después de usar la máquina:
- Haga correr agua limpia a través de la limpiadora a presión y las mangueras, para arrastrar residuos y detergente. Extraiga la tobera de la manguera para lograr un flujo máximo de agua. Siempre lave el sistema después de usar el inyector, para eliminar los residuos de detergente. Acondicionamiento para el invierno Las temperaturas heladas pueden dañar la bomba. Si la máquina estará almacenada en un lugar helado, coloque solución anticongelante RV en la limpia- dora a presión. No use anticongelante de etilenglicol. El kit a acondicionamiento para el invierno incluye anti- congelante RV y una manguera con acoplamiento rápido que se conecta a la válvula de entrada. Por mandato de la Agencia de Pro- tección del Medio Ambiente (EPA), está prohibido colo- car sustancias que tienen etilenglicol en un sistema de desagües. Servicio y reparaciones ADVERTENCIA Esta máquina podría tornarse insegura si se la repara o mantiene incorrectamente. En la sección Instrucciones de mantenimiento se describen la mayor parte de los servicios que requiere esta máquina. Cualquier problema que no haya sido abordado en esta sección debe ser resuelto solamente por un servicentro autorizado independiente de RIDGID. Emplee únicamente repuestos RIDGID. Para información acerca del servicentro autorizado inde- pendiente de RIDGID en su localidad, o si tiene preguntas sobre servicio o reparaciones, vea la sección Información de contacto en este manual. CUIDADO ADVERTENCIALimpiadoras de agua a presión KJ-1350 y KJ-1750
Eliminación Partes de estos aparatos contienen materiales valiosos y se pueden reciclar. Hay compañías locales que se es- pecializan en el reciclaje. Deseche los componentes de acuerdo con todos los reglamentos correspondientes. Para más información sobre la eliminación de desechos, comu- níquese con la agencia local de eliminación de residuos. Para los países de la Comunidad Europea: ¡No deseche equipos eléctricos en la basura común! De acuerdo con el Lineamiento Europeo 2012/19/EU para Desechos de Equipos Eléctricos y Electrónicos y su implementación en la legislación nacional, los equipos eléctricos inservi- bles deben desecharse por separado en una forma que cumpla con las normas del medio ambiente.DECLARATION OF CONFORMITY RIDGID
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los materiales empleados en su fabricación. Duración de la cobertura Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID
durante toda su vida útil. La cobertura de la garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos en la mano de obra o en los materiales. Cómo obtener servicio Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del producto a RIDGID c/o Emerson Professional Tools, LLC in, Elyria, Ohio, o a cualquier servicentro independiente autorizado de RIDGID
. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde se adquirieron. Lo que hacemos para corregir el problema El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGID, y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor total de su compra. Lo que no está cubierto Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. El vendedor no se hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno. Relación entre la garantía y las leyes locales Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños incidentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que, además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o país a país. No rige ninguna otra garantía expresa Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID
. Ningún empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofrecer cualquier otra garantía en nombre de RIDGID. Ce qui est couvert Les outils RIDGID
ManualFácil