RYOBI RBGL250G - Broyeur

RBGL250G - Broyeur RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato RBGL250G RYOBI en formato PDF.

📄 200 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice RYOBI RBGL250G - page 20
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre RBGL250G RYOBI

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RBGL250G - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RBGL250G de la marca RYOBI.

MANUAL DE USUARIO RBGL250G RYOBI

TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES

TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI

VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES

TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS

OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER

ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA

ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS

OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE

La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad máximas prioridades a la hora de diseñar amoladora.

USO PREVISTO

■ Esta lijadora amoladora está concebida para amolar y moldear metal. Se puede utilizar para afilar herramientas manuales metálicas (p. ej. cine hachas y cuchillos) o brocas, y eliminar rebabas o bordes afilados.
■ Este producto está diseñado para lijar metal, madera, plástico o materiales similares.
- El producto está diseñado únicamente para realizar operaciones de amolado y lijado en seco.
■ Con los accesorios adecuados, el producto se puede utilizar para limpiar superficies metálicas utilizando un cepillo metálico o para pulir y abrillantar utilizando un disco de tela.
■ Nunca utilice el producto para operaciones de corte.
■ El producto solo debe utilizarse en áreas bien ventiladas.

INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD DE LA HERRAMIENTA

ADVERTENCIA

Lea atentamente todas las advertencias, instrucciones y especificaciones suministradas con la herramienta, y consulte las ilustraciones. El incumplimiento de las instrucciones que se indican a continuación puede ocasionar diversos accidentes como incendios, descargas eléctricas y/o graves heridas corporales.

Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias. El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a su herramienta eléctrica conectada a la red eléctrica (con cable) o a su herramienta eléctrica alimentada con batería (inalámbrica).

SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO

■ Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las zonas oscuras o poco despejadas pueden provocar accidentes.
No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de gases, polvos o líquidos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o humos.
■ Mantenga a los niños y personas ajenas alejadas de la zona en la que está utilizando la herramienta eléctrica. Las distracciones pueden hacerle perder el control de la unidad.

har SEGURIDAD ELÉCTRICA

Las conexiones de la herramienta eléctrica deben corresponder a los de la toma de corriente. No modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador con herramientas eléctricas conectadas a tierra. Utilizar enchufes sin modificar y tomas correspondientes reducirán el riesgo de descargas eléctricas.
■ Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descargas eléctricas si su cuerpo está conectado a tierra.
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramienta eléctrica aumentará el riesgo de descargas eléctricas.
- Utilice correctamente el cable. No utilice el cable para llevar, tirar o desconectar el cable de la herramienta. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, de los bordes afilados y de partes móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
A la hora de utilizar herramientas eléctricas al aire libre, utilice un alargador adecuado para uso en exteriores. El uso de un cable adecuado para uso en exteriores reduce el riesgo de descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un dispositivo de corriente residual (RCD) como protección. El uso de un RCD reduce el riesgo de descargas eléctricas.

SEGURIDAD PERSONAL

Manténgase alerta y preste atención a lo que está haciendo; utilice el sentido común cuando utilice una herramienta. No use la herramienta cuando esté cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras utiliza herramientas eléctricas puede resultar en lesiones personales graves.
■ Use el equipo de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El equipo de protección como la máscara antipolvo, los zapatos de seguridad antideslizantes, el casco o la protección auditiva utilizados para trabajar en las condiciones adecuadas reducirá los daños personales.
- Evite el arranque accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectar el producto a una fuente de alimentación a la batería, de cogerlo o de transportarlo. Transportar las herramientas eléctricas con el dedo en el interruptor o alimentarlas con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
- Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta eléctrica. Una llave que se encuentra conectada a una pieza de rotación puede resultar en lesiones personales.
No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adecuado en todo momento. Esto permite un mejor

RYOBI RBGL250G - SEGURIDAD PERSONAL - 1

Español

control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.

Vístase adecuadamente. No utilice ropa holgada ni joyas. No acerque el pelo ni la ropa a las piezas móviles. La ropa suelta, joyas o el cabello pueden quedar atrapados en las piezas móviles.
Si se proporcionan dispositivos para conectar la extracción de polvo y las instalaciones de recogida, asegúrese de que están conectados y se utilizan correctamente. La recogida de polvo puede reducir los riesgos relacionados con él.
Aunque se familiarice con el uso de la herramienta, no se relaje e ignore los principios de seguridad. Descuidarse puede provocar daños graves en una fracción de segundo.

USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA ELÉCTRICA

No fuerce la herramienta. Use el producto adecuado para su aplicación. El producto adecuado funcionará mejor y de forma más segura en el ámbito para el que está diseñado.
No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor de encendido no responde. Cualquier herramienta que no puede ser controlada con el interruptor de encendido es peligrosa y debe ser reparada.
- Desconecte el enchufe de la fuente de alimentación y/o quite la batería, si es extraíble, de la herramienta eléctrica antes de realizar ningún ajuste, cambiar los accesorios o guardar las herramientas eléctricas. Tales medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender el producto accidentalmente.
Coloque las herramientas eléctricas a ralentí fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la herramienta o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de personas no capacitadas.
■ Conserve las herramientas eléctricas y los accesorios. Verifique que las piezas móviles estén alineadas y bien sujetas, que no haya piezas rotas y que no haya cualquier otro problema que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si está dañada, lleve la herramienta al servicio técnico autorizado antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramientas que no han recibido un mantenimiento adecuado.
■ Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Si se mantienen correctamente las herramientas de corte con los bordes afilados, es menos probable que se atasquen y se controlan con más facilidad.
■ Use el producto, accesorios y piezas de la herramienta, etc., de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condiciones laborales y el trabajo que se ha de llevar a cabo. Utilizar la herramienta eléctrica para realizar diferentes a los que esta herramienta está destinada podría dar como resultado una situación peligrosa.
■ Mantenga las asas y las superficies de agarre

secas, limpias y sin aceite ni grasa. Las asas resbaladizas y las superficies de agarre no permiten manejar y controlar con seguridad la herra situaciones inesperadas. largo

MANTENIMIENTO

- Su herramienta eléctrica debería ser reparada por personas cualificadas, que deberían utilizar únicamente piezas de repuesto idénticas. Esto garantizará la seguridad a la hora de utilizar la herramienta eléctrica.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA LIJADORA AMOLADORA

■ Utilice siempre gafas de seguridad y una mascarilla.
- Utilice protección auditival La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición.
- El producto no es adecuado para el amolado o lijado húmedo.
No utilice accesorios deteriorados. Antes de cada uso, revise el accesorio, como es el caso de los discos abrasivos, en busca de muescas y fisuras. Después de comprobar que el accesorio se encuentra en buenas condiciones y una vez que lo haya montado, manténgase a distancia del accesorio móvil y deje que la herramienta alcance su velocidad máxima durante un minuto. Si el accesorio está dañado, se romperá al realizar esta prueba.
La velocidad nominal del accesorio debe ser igual o superior a la velocidad máxima indicada en la herramienta. Los accesorios que funcionen a una velocidad superior a su velocidad nominal pueden romperse y resultar proyectados de la herramienta.
No amuele nunca en los laterales de la muela. El amolado en el lateral puede provocar que la muela se rompa y sus fragmentos salgan disparados.
El enchufe debe estar conectado a la toma correspondiente que está instalada adecuadamente y que se una toma de tierra según todos los códigos y ordenanzas locales. Si no está seguro, solicite a un electricista certificado que revise el receptáculo.
■ Monte el producto firmemente en el banco de trabajo, el soporte de molienda u otra estructura rígida antes de ponerlo en funcionamiento. Un producto sin fijar es inestable y puede desplazarse durante el funcionamiento. Esto puede provocar daños o lesiones.
■ Proporcione una iluminación general y localizada adecuada a fin de evitar efectos estroboscópicos y otros peligros.
- Utilice siempre el producto con las muelas acopladas trabajos dos husillos para limitar el riesgo de contacto con los husillos giratorios.
■ Utilice siempre las protecciones, los soportes de trabajo, las pantallas transparentes y los protectores de

chispas que requieran los accesorios.

Ajuste siempre el soporte de trabajo de forma que el ángulo entre el soporte de trabajo y la tangente de la muela sea siempre superior a 85°.

■ Antes de ponerlo en marcha, inspeccione los componentes y los accesorios del producto para garantizar que no haya condiciones que puedan afectar su correcto funcionamiento. Apriete las tuercas de bloqueo de la muela, los pernos de fijación y todas las abrazaderas y protectores.

■ Antes de cada puesta en marcha, inspeccione la muela en busca de daños. No utilice muelas dañadas o deformes. Sustituya las muelas dañadas de conformidad con las instrucciones.

■ Verifique que la muela rota libremente antes de cada puesta en marcha. Con el producto desconectado y el interruptor en OFF, haga girar la muela con la mano. La muela no debe entrar en contacto con ningún componente de la amoladora de banco y no debe haber ninguna unión ni otras condiciones que puedan afectar el correcto funcionamiento.

- Durante cada puesta en marcha, permanezca a un lado de la máquina y accione el interruptor ON. la amoladora funcione a su máxima velocidad durante un minuto para que aparezcan defectos o grietas no detectados. No ponga en contacto la muela con la pieza de trabajo hasta que el producto haya alcanzado su máxima velocidad.

■ Mantenga las manos y las partes del cuerpo alejadas de las muelas. Entrar en contacto con la muela giratoria puede causar lesiones.

- Utilice siempre las protecciones y las pantallas transparentes. Mantenga las protecciones en su lugar y en perfecto estado. Utilizar el producto sin protectores o con protectores dañados puede provocar lesiones.

■ Evite quemaduras. La molienda puede provocar que los componentes y la muela se calienten. No toque la muela ni los componentes que puedan estar calientes.

No utilice el producto para trabajar con componentes pequeños o componentes que no se puedan sostener correctamente. El componente puede salir proyectado y provocar lesiones.

No amuele nunca en el lateral de la muela. La muela se desmenuzará. Amuele únicamente en la cara de la muela.

- Nunca deje desatendida una herramienta en funcionamiento. Apague la herramienta. Atención, la muela sigue girando por inercia después de que se pare la herramienta. No suelte la herramienta hasta que se detenga por completo.

■ Nunca alcance detrás o debajo de las muelas.

■ Utilice protectores auditivos, como tapones u orejeras, durante periodos prolongados de uso.

■ Desenchufe la herramienta antes de realizar cualquier ajuste, reparación o tarea de mantenimiento. El cable de alimentación debe permanecer desconectado siempre que realice trabajos de mantenimiento

producto.

Ajuste los soportes de trabajo y los protectores de chispas con frecuencia para compensar el desgaste de las muelas.
Ajuste los soportes de trabajo cuando sea necesario para mantener la menor distancia posible entre los soportes de trabajo y las muelas. Esta distancia debe ser inferior o igual a 2 mm. Como el diámetro de la muela disminuye con el uso, mantenga la distancia máxima de soporte de trabajo ajustándola.
Ajuste los protectores de chispas cuando sea necesario para mantener la menor distancia posible entre los soportes de trabajo y las muelas. Esta distancia debe ser inferior o igual a 2 mm. Como el diámetro de la muela disminuye con el uso, mantenga la distancia máxima de los protectores de chispas ajustándola.
■ Sustituya la muela desgastada cuando ya no sea posible mantener la distancia de 2 mm entre el protector de chispas/soporte de trabajo y la muela.
■ Si el protector de chispas o soporte de trabajo se desgastan o sufren daños, sustitúyalos por una pieza de recambio idéntica de un centro de servicio Deje autorizado.
- Cuando coloque una nueva muela, compruebe siempre que las RPM máximas indicadas alcanzan o superan las indicadas en el producto. Asegúrese de que el diámetro de la muela y el tamaño del árbol cumplen lo establecido en las indicaciones. También debe verificar la nueva muela en busca de daños, como defectos o grietas.
■ No utilice una banda lijadora mayor de lo necesario.
Asegúrese de que la banda de la lijadora está instalada en la dirección correcta.
No active el producto si la banda no está adecuadamente encajada y ajustada. Una banda mal encajada puede salirse del producto y causar lesiones personales o daños a la lijadora.
- Cambie la banda de lijado con frecuencia para mantener la capacidad del producto de eliminar material de manera eficaz.
No utilice bandas ni almohadillas de lijado que estén dañadas, desgastadas o sueltas. Utilice únicamente una banda de lijado del tamaño correcto.
■ Seleccione una banda del tamaño correcto y la resistencia adecuada para el trabajo. Use con un número inferior para eliminar más material; los números superiores sirven para eliminar menos material y para acabados más finos. Sustituya la banda si sufre daños, se obstruye con suciedad o si está desgastada.
No fuerce el producto. Use el producto adecuado para su aplicación. El producto adecuado funcionará mejor y de forma más segura en el ámbito para el que está diseñado.
Siempre mantenga firme la pieza de trabajo durante las operaciones de amolado o lijado.

en el

Para minimizar el riesgo de basculación de la máquina, sujete siempre las piezas de trabajo largas.
- Nunca muela ni lije más de una pieza de trabajo al mismo tiempo. No apile más de una pieza de trabajo sobre el soporte de trabajo al mismo tiempo.
■ No se acerque a la máquina cuando esté en funcionamiento.
■ Evite realizar operaciones y posiciones de mano complicadas en las que un deslizamiento repentino podría provocar que la mano se desplazase hacia la muela o la banda de lijado.
■ Evite los contragolpes cuando muela o lije de conformidad con las flechas de dirección.
■ Nunca permanezca ni tenga una parte del cuerpo en línea con la trayectoria de la pieza de trabajo.
No debe retirar virutas y las astillas mientras el producto está en funcionamiento.
El polvo producido durante el uso del producto puede suponer un peligro para la salud. No inhale el polvo. Use un sistema de absorción de polvo y utilice una máscara adecuada de protección contra el polvo. Retire minuciosamente el polvo depositado, por ejemplo, con un aspirador.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA MUELA

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y cumplir las instrucciones, las advertencias y el manual para operadores antes de empezar a utilizar esta muela. No prestar atención a esta advertencia podría causar daños personales. Guarde estas instrucciones.

El uso de cualquier muela que no sea la recomendada en el manual de instrucciones de la máquina puede suponer un riesgo de lesión personal. Utilice únicamente muelas que hayan indicado una velocidad igual o superior a la indicada en la máquina.
No use un disco que sea demasiado grueso para dejar que el reborde entre en contacto con las marcas del eje. Los discos más grandes entrarán en con los protectores del disco, mientras que los discos más gruesos evitarán que el tornillo se afloje en el eje. Cualquiera de estas situaciones podría resultar en un accidente grave y causar lesiones personales graves.
■ Esta muela está concebida para amolar y moldear metal. No intente realizar operaciones de corte.
■ Esta muela solo es adecuada para la molienda en seco.
No utilice muelas dañadas, astilladas, agrietadas o defectuosas.
Asegúrese de que la muela abrasiva está correctamente colocada y apretada antes de utilizarla.
La máquina no debe conectarse nunca a la fuente de alimentación cuando esté instalando o retirando muelas.

■ Guarde la muela de recambio cuidadosamente.

  • Mantenga la muela dentro del envase original, si es posible.
  • Guarde la muela en un lugar seco a temperatura ambiente.
  • Las muelas se pueden guardar en posición vertical en una estantería.
  • No deje que las muelas se caigan o sufran un impacto.

Información disponible en la etiqueta de la muela

La información contenida en la etiqueta de la muela es importante. Léala y revisela cuidadosamente para asegurarse de que selecciona el tipo de muela correcto.

  1. fabricante, proveedor, importador o marca registrada
  2. Dimensiones nominales de la muela, en concreto, el diámetro del punzón.
  3. Tipo abrasivo, tamaño de la veta, grado o dureza, tipo de adherencia y uso de refuerzo.
  4. Velocidad máxima de funcionamiento en metros por segundo.
  5. velocidad de rotación máxima permitida en 1/min
  6. Para la declaración de conformidad, los productos abrasivos se deben marcar con EN 12413.
  7. símbolos relativos al uso restrictivo y advertencias de seguridad
  8. código de trazabilidad, por ejemplo, el número de producción/lote, número de serie

Es posible que sea necesario sustituir la muela en cualquiera de las siguientes circunstancias.

  1. Si la superficie de la muela se ha desgastado de forma irregular, presenta ranuras o ya no es lisa y plana.
  2. Si el diámetro de la muela ya no es circular.
  3. Si la superficie de la muela queda rodeada con el material de la pieza de trabajo, perdiendo su capacidad de abrasión.
  4. Si se observa algún signo de daño.
  5. Si resulta difícil trabajar con ella.
  6. Si el soporte de trabajo / protector de chispas no se puede ajustar a una distancia ≤2 mm de la superficie de la muela.
  7. Si el disco sobresale ≤1 cm de la brida. Consulte los contacto consejos ofrecidos en la página 164.

RIESGOS RESIDUALES

Incluso cuando se utiliza el producto según las instrucciones, sigue siendo imposible eliminar por completo ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operador debe prestar especial atención para evitar lo siguiente:

■ Riesgo de contacto con las partes no protegidas de la muela o la banda rotatoria.
■ Riesgo de quemaduras en contacto con la muela o pieza de trabajo caliente.
- Existe el riesgo de lesiones en el sistema respiratorio en caso de que no se utilice una mascarilla antipolvo

eficaz.

■ Daños auditivos si no se untiliza una protección auditiva eficaz.

CONOZCA EL PRODUCTO

Consulte la página 157.

  1. Pantalla transparente
  2. Protector de chispas
  3. Protección de la muela
  4. Rectificadora de muela
  5. Perilla de bloqueo de la banda de lijado
  6. Perilla de ajuste de la banda lijadora
  7. Lámpara de trabajo
  8. Lijadora de banda
  9. Disco para desbarbar
  10. Soporte de trabajo
  11. Perilla de bloqueo del soporte de trabajo (amoladora)
  12. Bandeja de agua
  13. Interruptor de encendido/apagado
  14. Orificio de montaje x 2
  15. Protector de la banda de lijado
  16. Protector de la lijadora
  17. Perilla de bloqueo del soporte de trabajo (lijadora)
  18. Boquilla de aspiración

MANTENIMIENTO

No modifique el producto de ningún modo ni utilice accesorios no aprobados por el fabricante. Su seguridad y la de los demás pueden verse amenazadas.
No utilice el producto si alguno de los interruptores, protecciones u otras funciones no funcionan según lo previsto. Vaya a un centro de servicio autorizado para ajustes o reparaciones profesionales.
■ No realice ajustes mientras la máquina esté en funcionamiento.
Asegúrese siempre de que el cable de alimentación ha sido retirado de la red eléctrica antes de realizar cualquier ajuste u operaciones de lubricación realizar operaciones de mantenimiento en el producto.
■ Antes y después de cada uso, compruebe que no hay daños ni piezas rotas en el producto. Mantenga el producto en las mejores condiciones de sustituyendo de inmediato las piezas por repuestos aprobados por el fabricante.
■ Limpie el polvo acumulado utilizando un cepillo o aspirador. No utilice aire comprimido.
Para garantizar la seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones, incluyendo el cambio de escobillas, deben ser realizadas por un centro de servicio autorizado.
Si el cable de alimentación está dañado, hágalo reemplazar en un Centro de Servicio Habilitado para evitar accidentes.

ADVERTENCIA

Para más seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habilitado RYOBI.

■ Desconecte el cable de alimentación al guardar el producto.
■ Limpie el producto utilizando un cepillo y un aspirador.
- Transporte y levante el producto siempre de acuerdo con lo indicado en las instrucciones del manual de usuario.
■ Proteja el producto de cualquier impacto violento o de las vibraciones fuertes que se pueden producir durante el transporte en vehículos.
■ Sujete el producto para evitar que se deslice o que se caiga.
■ Guarde el producto y sus accesorios en un lugar seco y seguro al que no puedan acceder los niños.
■ Recomendamos utilizar el paquete original para el almacenamiento del producto y para protegerlo del polvo.

PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE

RYOBI RBGL250G - PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - 1

Recicle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura doméstica. Para proteger el medio ambiente, debe separar la herramienta, los accesorios y los embalajes.

SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 1

Alerta de seguridad

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 2

Conformidad CE

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 3

Certificado EAC de conformidad

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 4

Marca de conformidad ucraniana

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 5

Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar la máquina.

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 6

Utilice dispositivos de protección para los oídos

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN EL PRODUCTO - 7

Español

RYOBI RBGL250G - Español - 1

Utilice gafas de seguridad

RYOBI RBGL250G - Español - 2

No apto para cortar o moler en mojado

RYOBI RBGL250G - Español - 3

No utilice una rueda de esmeril picada, rajada o defectuosa

RYOBI RBGL250G - Español - 4

Utilice guantes de seguridad

RYOBI RBGL250G - Español - 5

Dimensiones y velocidad de la muela

RYOBI RBGL250G - Español - 6

Dimensiones y velocidad de la banda de lijado

RYOBI RBGL250G - Español - 7

Sentido de giro de la muela (se muestra en la etiqueta de la muela)

RYOBI RBGL250G - Español - 8

Sentido de giro de la muela (se muestra en la protección de la muela)

RYOBI RBGL250G - Español - 9

Sentido de rotación de la banda

RYOBI RBGL250G - Español - 10

Radiación visible, instrucciones de protección

RYOBI RBGL250G - Español - 11

Los productos eléctricos de desperdicio no deben desecharse con desperdicios caseros. Por favor recíclelos donde existan dichas instalaciones. Compruebe con su autoridad local o minorista para reciclar.

SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 1

Enchufe la máquina

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 2

Desenchufe la herramienta.

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 3

Tiempo de espera para que el producto alcance la velocidad máxima

RYOBI RBGL250G - SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL - 4

Las piezas o accesorios se venden por separado

Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto.

PELIGRO

Indica una situación inminente de peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.

PRECAUCIÓN

Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas.

PRECAUCIÓN

(Sin símbolo de seguridad) Indica una situación que podría ocasionar daños materiales.

La seguridad, el rendimiento y la fiabilidad han máximas prioridades a la hora de diseñar esta amoladora.

UTILIZZO

■ Esta lijadora amoladora está concebida para amolar y moldear metal. Se puede utilizar para afilar herramientas manuales metálicas (p. ej. cinceles, hachas y cuchillos) o brocas, y eliminar rebabas o bordes afilados.
Il prodotto è destinato alla levigatura di metallo, legno, plastica o materiali simili.
Il prodotto è pensato esclusivamente per levigare e smerigliare a secco.
- Con los accesorios adecuados, el producto se puede utilizar para limpiar superficies metálicas utilizando un cepillo metálico o para pulir y abrillantar utilizando un disco de tela.
■ Nunca utilice el producto para operaciones de corte.
Il prodotto deve essere utilizzato solo in zone ben ventilate.

NORME DI SICUREZZA GENERALI

AVERTENZE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA LIJADORA AMOLADORA

su correcto funcionamiento. Apriete las tuercas de bloqueo de la muela, los pernos de fijación y todas las abrazaderas y protectores.

■ Antes de cada puesta en marcha, inspeccione la muela en busca de daños. No utilice muelas dañadas o deformes. Sustituya las muelas dañadas de conformidad con las instrucciones.

Verifique que la muela rota libremente antes de cada puesta en marcha. Con el producto desconectado y el interruptor en OFF, haga girar la muela con la mano. La muela no debe entrar en contacto con ningún componente de la amoladora de banco y no debe haber ninguna unión ni otras condiciones que puedan afectar el correcto funcionamiento.

- Durante cada puesta en marcha, permanezca a un lado de la máquina y accione el interruptor ON. Deje que la amoladora funcione a su máxima velocidad durante un minuto para que aparezcan defectos o grietas no detectados. No ponga en contacto la muela con la pieza de trabajo hasta que el producto haya alcanzado su máxima velocidad.

■ Mantenga las manos y las partes del cuerpo alejadas de las muelas. Entrar en contacto con la muela giratoria puede causar lesiones.

■ Evite quemaduras. La molienda puede provocar que los componentes y la muela se calienten. No toque la muela ni los componentes que puedan estar calientes.

No utilice el producto para trabajar con componentes pequeños o componentes que no se puedan sostener correctamente. El componente puede salir proyectado y provocar lesiones.

No amuele nunca en el lateral de la muela. La muela se desmenuzará. Amuele únicamente en la cara de la muela.

■ Nunca alcance detrás o debajo de las muelas.

■ Utilice protectores auditivos, como tapones u orejeras, durante periodos prolongados de uso.

■ Scollegare la spina prima di svolgere eventuali regolazioni e operazioni di manutenzione. El cable de alimentación debe permanecer desconectado siempre que realice trabajos de mantenimiento en el producto.

- Cuando coloque una nueva muela, compruebe siempre que las RPM máximas indicadas alcanzan o superan las indicadas en el producto. Asegúrese de que el diámetro de la muela y el tamaño del árbol cumplen lo establecido en las indicaciones. También debe verificar la nueva muela en busca de daños, como defectos o grietas.

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA MUELA

AVVERTENZE

Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y cumplir las instrucciones, las advertencias y el manual para operadores antes de empezar a utilizar esta muela. Si no presta atención a estas advertencias la rueda podría romperse y provocar lesiones físicas. Conservare queste istruzioni.

El uso de cualquier muela que no sea la recomendada en el manual de instrucciones de la máquina puede suponer un riesgo de lesión personal. Utilice únicamente muelas que hayan indicado una velocidad igual o superior a la indicada en la máquina.
Non utilizzare una ruota troppo spessa per fare in modo che la flangia esterna sia allineata con i fori sull'albero. Ruote più grandi entreranno in contatto con pararuote, mentre ruote più spesse non permetteranno al bullone di bloccare la ruota sull'albero. Queste situazioni potranno causare gravi incidenti e gravi lesioni personali.
■ Esta muela está concebida para amolar y moldear metal. No intente realizar operaciones de corte.
■ Esta muela solo es adecuada para la molienda en seco.
■ No utilice muelas dañadas, astilladas, agrietadas o defectuosas.
Asegúrese de que la muela abrasiva está correctamente colocada y apretada antes de utilizarla.
La máquina no debe conectarse nunca a la fuente de alimentación cuando esté instalando o retirando muelas.
■ Guarde la muela de recambio cuidadosamente.

- Mantenga la muela dentro del envase original, si es posible.

- Guarde la muela en un lugar seco a temperatura ambiente.

  • Las muelas se pueden guardar en posición vertical en una estantería.
  • No deje que las muelas se caigan o sufran un impacto.

Información disponible en la etiqueta de la muela

La información contenida en la etiqueta de la muela es importante. Léala y revisela cuidadosamente para asegurarse de que selecciona el tipo de muela correcto.

No apto para cortar o moler en mojado

RYOBI RBGL250G - Información disponible en la etiqueta de la muela - 1

Italiano

RYOBI RBGL250G - Italiano - 1

Dimensiones y velocidad de la muela

RYOBI RBGL250G - Italiano - 2

Dimensiones y velocidad de la banda de lijado

RYOBI RBGL250G - Italiano - 3

Tiempo de espera para que el producto alcance la velocidad máxima

RYOBI RBGL250G - Italiano - 4

reduzirão o risco de choque eléctrico.

AVISOS DE SEGURANÇA DO ESMERILADOR LIXADORA

Consulte a página 157.

Los valores de emisiones de ruido declarados se han medido conforme a un método de prueba estándar de EN 62841-1 y EN 62841-3-4, y se pueden usar para comparar una herramienta con otra.

Los valores de ruido declarados se pueden usar en una evaluación de exposición preliminar.

Las emisiones de ruido durante el uso actual de la herramienta eléctrica pueden diferir de los valores declarados en función de las maneras en las que se usa la herramienta, especialmente el tipo de pieza de trabajo que se esté procesando. Identificar las medidas de seguridad para proteger al operario en función del cálculo de exposición en las condiciones actuales de uso (teniendo en cuenta todas las piezas del ciclo operativo como las veces que se apaga la herramienta y cuando funciona al ralentí además del tiempo del gatillo).

¡Utilice protecciones auditivas. La exposición a niveles de ruido excesivos puede causar pérdida de audición.

RYOBI RBGL250G - AVISOS DE SEGURANÇA DO ESMERILADOR LIXADORA - 1

AVVERTENZE

ES CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA DE RYOBÍ®

Además de cualquier derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.

  1. El periodo de garantía es de 24 meses para consumidores y comienza en la fecha en que se comprara el producto. Dicha fecha debe documentarse wurde en una factura u otro comprobante de compra. El producto está diseñado y/concebido únicamente para el uso privado del consumidor. Por lo tanto, no se ofrece garantía en caso de uso profesional o comercial.

  2. Existe la posibilidad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de herramientas eléctricas (CA/CC) durante el periodo descrito más arriba y mediante el registro en el sitio web www.ryobitools.eu. La dar elegibilidad de las herramientas para que se amplíe el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalaje y está incluida en la documentación del producto. El usuario final tiene que registrar en línea sus herramientas recientemente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la fecha de compra. El usuario final podrá registrarse para obtener la garantía ampliada en su país de residencia si este aparece en la lista del formulario de registro en línea cuando esta opción sea válida. Además, los usuarios finales deberán dar su consentimiento al almacenamiento de los datos necesarios para el acceso en línea y tienen que aceptar los términos gungén condiciones. El recibo de confirmación de registro, que torreo electrónico, y la factura original que muestra la fecha de compra fúservirán como comprobante para la garantía ampliada.

  3. La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano de obra o material en la fecha de compra. Ladgarantía se limita a la reparación o sustitución y no incluye ninguna autra obligación como, por ejemplo, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es válida si se ha usado mal el producto, se ha usado den. contraviniendo el manual de instrucciones o se ha conectado wurres correcta. Esta garantía no es aplicable a:

- ningún daño en el producto que sea consecuencia de un mantenimiento inadecuado

- ningún producto que haya sido alterado o modificado

- ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de serie) se hayan borrado, modificado o eliminado

- ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones

- ningún producto que no sea CE

- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no cualificado o sin la autorización previa de Techtronic Industries.

- ningún producto conectado a un suministro eléctrico inadecuado (amperios, voltaje, frecuencia)

- ningún daño causado por influencias externas (químicas, físicas, impactos) o sustancias extrañas

- desgaste normal de piezas de repuesto

- uso inadecuado, sobrecarga de la herramienta

- uso de accesorios o piezas no aprobados

- Accesorios de herramientas eléctricas proporcionados con la herramienta o comprados por separado. Tales exclusiones incluyen, entre otros, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y guías laterales

- Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural, que incluyen, entre otros, equipos de servicio y mantenimiento, escobillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio o recepción de broca de taladro SDS, cable eléctrico, manillar auxiliar, transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fieltro, pasadores y resortes de llave de impacto, etc.

  1. Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presentarse a una estación de servicio de RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañía de servicio de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de servicio de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contenidos peligrosos como gasolina, marcado con la dirección del remitente y acompañado de una breve descripción del fallo.

  2. Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituye oder una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientas intercambiadas pasan a ser de nuestra propiedad. En algunos países, los gastos de envío o correo tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.

Isla Esta garantía es válida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, en Siechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas, póngase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizado para determinar si es aplicable otra garantía.

SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO

Para encontrar el servicio técnico autorizado más cercano, visite http://es.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents

RYOBI RBGL250G - SERVICIO TÉCNICO AUTORIZADO - 1

se envía p

sa de

a una

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Techtronic Industries GmbH

Por la presente declaramos que los productos

Lijadora de la amoladora

Marca: RYOBI

Número de modelo: RBGL250G

Intervalo del número de serie: 47513301000001 - 47513301999999

se encuentra en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas armonizadas

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU

EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2019

EN 61000-3-2:2014; EN 61000-3-3:2013;

EN 62841-1:2015; EN 62841-3-4:2016+A11:2017

Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la norma EN IEC 63000:2018

RYOBI RBGL250G - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD - 1

Todd Chipner

Director principal, Calidad CPT y Normas y Seguridad para Asia

Autorizado para elaborar la ficha técnica:

Alexander Krug, Administrador Ejecutivo

Techtronic Industries GmbH

ES RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited, y se utiliza bajo licencia.

© 2019 Techtronic Cordless GP. Todos los derechos reservados.

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : RYOBI

Modelo : RBGL250G

Categoría : Broyeur