DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - Refrigerador

Silhouette SPRWC140D1SS - Refrigerador DANBY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Silhouette SPRWC140D1SS DANBY en formato PDF.

📄 42 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - page 28
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre Silhouette SPRWC140D1SS DANBY

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Silhouette SPRWC140D1SS - DANBY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Silhouette SPRWC140D1SS de la marca DANBY.

MANUAL DE USUARIO Silhouette SPRWC140D1SS DANBY

ENFRIADOR DE VINO Manual del propietario. 27 - 39

MODEL • MODELE • MODELO SPRWC140D1SS

Welcome

Bienvenido a la familia Silhouette. Estamos orgullosos de nuestros productos de calidad y creemos en un service confi able. Sugerimos que lea este manual del propietario antes de conectar el nuevo aparato ya que contiene informacion importante sobre la operation, informacion de seguridad, solution de problemas y consejos deostenimiento para garantizar la fiability y longevidad de su electrodomestico.

Visite www.SilhouetteAppliances.com para acceder a herramientos de autoservicio, preguntas frecuentes y mucho más. Para asistencia adicional, llame al 1-844-455-6097

Tenga en cuenta la información suiviente; Necesitará esta información para Obtener un service bajo garantía.

Debe proportionar el recibo de compra original para validar su garantía y recibir servicios.

Numero de modelos:

Numero de série:

Fecha de compra:

Necesitas增值服务

Antes de llamar al service,quiry hay的一些as que puede hacer para aidarnos a servirle更好.

Lea este manual del propietario:

Contiene instrucciones para ayudarle a usar ymantener su aparato correctamente.

Si recibe un aparato dañado:

Inmediamente póngase en contacto con el minorista o el constructor que le vendido el aparato.

Ahorre tiempo y dinero:

Consulte la seccion de solucion de problemas al final de este manual antes de llamar. Este seccion le ayudar a resolver problemas comunes que peuvent occurir.

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - Ahorre tiempo y dinero: - 1

1-844-455-6097

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - Ahorre tiempo y dinero: - 2

Importantes Instrucciones de Seguidad LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD

PELIGRO: Riesgo de incendio o explosión. Refrigerante infa amable uso. No perforar la tuberia del refrigerante.

  • No实用性 mecanicos para descongellar el refrigerador.
  • Asegúrese de que el personal de mantenimiento autorizado por la fabricula haga elostenimiento para minimizar los días o problemas de seguridad del producto.
  • Consulte el manual de reparación o la guía del propietario antes de intentar reparar este producto. Todas las precauciones de seguridad deben ser seguidas.
  • DesecheADEducamente de acuero con las regulaciones federales o locales.
  • Siga cuidadosamente las instruciones de manipulación.
  • No almacene sustancias explosivas como aerosoles con propelente infl amable en este electrodomestico.

ADVERTENCIA: Mantenga las aberturas de ventilacion, en la caja del aparato o en la estructura incorporada, sin obstruccion.

ADVERTENCIA: No utilizes dispositivos mecánicos u otros medios para acelerar el proceso de descogelación,Distinctos de los recomendedos por el fabricante.

ADVERTENCIA: No dañar el circuito refrigerante.

ADVERTENCIA: No utilise electrodomesticos dentro de los comportimientos de almacenimiento de alimentos del aparato, a menos que Sean del tipo recomendado por el fabricante.

PRECAUCION: Los niños deben ser supervisados para asegurar de que no jugan con el aparato.

PELIGRO: Riesgo de atrapamento de niños. Antes de tirar un electrodométrico viejo:

  • Retire la puerta o la tapa.
  • Deje los estantes en su lugar para que los niños no pueda subir fácilmente dentro.

PELIGRO: No-agregue un candido a la puerta o tapa. Este pueda causar atrapamente y daño al nino.

REQUERIMIENTOS DE SEGURIDAD

Este aparato no está diseñado para ser uso por personas (incluyendo niños) yas capacities físicas, sensoriales o mentalles PODen ser differentes o reducir, o que carecen de experiencia o conocimiento, a menos queDICas personas reciben supervisión o entregamente para operar el aparato por una persona responsable de su la seguidad.

Este dispositivo está destinado a ser utilizado en aplicaciones domesticas y similares, tales como:

Cocinas de personal en tiendas, oficinas yotiros entornos de trabajo;
Casas rurales y clients en hoteles, moteles yotros entornos de tipo residencial;
- Camay desayuno;
- Catering y aplicaciones similares no minoristas.

INSTRUCCIONES DE CONEXION A TIERRA

Este aparato debe estar conectado a tierra. La puesta a tierra reduce el riesgo de descarga electrica proportionando un cable de escape para la corriente electrica.

Este aparato tiene un cable queiene un cable de connexion a tierra con un enchufe de 3 clavijas. El cable de alimentacion debe estar enchufado en un tomacorriente que estede debidamente connectado a tierra. Si el tomacorriente es un enchufe de pared de 2 terminales,debe ser reemplazado por un tomacorriente de pared de 3 clavijas debidamente connectado a tierra. La placadecharacteristicase n series indica el voltaje y la Frequencia que el aparato estádisnado para.

ADVERTENCIA - El uso Incorrecto del enchufe de conexión a tierra pueda resultar en un riesgo de descarga electrica. Consulta a un electricista califiado o agente de service si las instruciones de conexión a tierra no se entienden Completely o si existe duda sobre si el aparato está debidamente connectado a tierra.

No connecte el aparato a los cables de extension ni con除外 aparato en la misma toma de corriente. No empalme el cable de alimentacion. No corte ni extraiga en ningún caso la cercera clavija de tierra del cable de alimentacion. No utilise cables de extension ni adaptadores sin connexion a tierra (dos clavijas).

Si el cable de alimentacion está danado, debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de service o persona califioca cada similar para evitar riesgos.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

UBICACION

  • Se deben utilizar dos personas al mover el aparato.
  • Retire el embalaje interior y exterior antes de la instalacion. Limpie el exterior del aparato con un paño suave y seco y el interior con un paño humedo tibio.
  • Coloque el aparato en un piso que sea lo sufici cientsamente fuerte como para soportarlo cuando esté Completely cargado.
  • Ubique el aparato lejos de la luz directa del sol y fuentes de calor (estufa, calentador, radiador, etc.). La luz solar directa y las fuentes de calor peuvent,aumentar el consumo eletrico. Las temperatas ambientales extremamente frias también pueda causar que la unidad funciona Incorrectamente.
  • No utilizes este producto cerca del agua, por典型案例, en un sotano humedo o Near de un fregadero.
  • Este aparato está disnado para uso dométrico solamente.Esta unidad no está disnada para instalación exterior, incluida la instalación enequalquier lugar que no sea de temperatura controlada (garajes, porches, cocheras, etc.).
  • Antes de conectar el aparato a una fuente de alimentación,cede que se mantenga erguido duranteapproximamente 6 horas;Esto reducirá la posibiliad de un malfuncionamento en el sistema de enfiambre debido a la manipulacion durante el transporte.
    -Esta aparatoiene 23.4ulgadas (59.5cm) de ancho por 69.8ulgadas (177.3cm) de alto por 28.6ulgadas (72.7cm) de profundidad.

IMPORTANT

Asegúrese de que la puerta está Completely cerrada cuando el aparato está en funciona bajo del electrodométrico. Danby noará responsable de los días causados por el mal uso.

RESPIRADERO FRONTAL

Este aparato es la respiracion delantera. No bloquee la calidad de aire frontal, ya que this resultar a en altas temperatas de functiOnamento, mayor Consumo de energia y possible sobrecalentamento y fallo del systema.

INSTRUCCIONES DE NIVELACION

Hay dos patas ajustables en la parte inferior del aparato que se pueda subir o bajo para asegurar de que el aparato está nivrado. Es importante que el aparato está nivrado para minimizar el ruido y las vibraciones. Para nivelar el aparato:

  1. Gire la pata niveladora en sentido antihorario hasta el tope, hasta que la parte superior del pie toque la parte inferior del gabinete.
  2. Gire lentamente la pata niveladora en el sentido de las agujas del reloj hasta que el aparato está nivelado.

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

PREPARAR EL RECINTO

Se deben usar quantes y gafas de seguridad durante la instalación.

No se recomienda instalar el aparato en una esquina o directamente al lado de una pared. La puerta tendrá que abrirse mas de 90^ para permitir la extension completa de los estantes. Si esnecessary colocar la unidaderca de una pared o en una esquina,defer al menos 2-4 pulgadas (5-10 cm) de spacing entre la pared y el aparato para permitir la aperture de la puerta.

La abertura del gabinete debe tener al menos 24 pulgadas (61cm) de ancho por 70 pulgadas (177.9cm) de alto por 28.1 pulgadas (71.3cm) de profundidad.

Note: El requisito de profundidad es suponer que la salute electrica se incluya en el gabinete adyacent e montada enrasada en la pared posterior, no montada en superficie ndro del recinto.

Si el tomacorriente se encuesta bajo de gabinetes adyacentes, corte un orifico de 1.5 pulgadas (3.8 cm) de diametro paraadirir el cable de alimentacion. Si la pared del armario es metalica, el borde del agujero debe estar cuberto con un casquillo o arandela.

HERRAMIENTAS REQUIERIDAS

Gafas de seguidad
Guantes
Cinta metrica
Escuandra de carpintero
Nivel
Linterna
- Taladro u jeu de sierre perforadora

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - HERRAMIENTAS REQUIERIDAS - 1

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - HERRAMIENTAS REQUIERIDAS - 2

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

SOPORTE ANTIVUELCO

Este aparato,puede volcarse cuando los estantes estan extendidos, causando daños,lesiones o perdida de contenido. Si este aparato se utilizes en una aplicacion independiente, el soporte antivuelco debe instalarse en ambos lados del gabinete.

ACCESORIOS

  1. Soporte antivuelco
  2. Tornillo
  3. Arandela de seguidad
  4. Arandela plana
  5. Empulqueras
  6. Tornillos de expansión

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - ACCESORIOS - 1

ORIFICIOS DE MONTAJE DEL SOPORTE ANTIVUELCO

A: aqujero de montaje fi jo para la unidad
B: aquijeros de montaje fiJos para paneles de yeso
C: aquijeros de montaje fi jos para piso de madera
D: aquijeros de montaje fi los para piso de concreto
E: agujeros de montaje en la parte posterior de la unidad

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - ORIFICIOS DE MONTAJE DEL SOPORTE ANTIVUELCO - 1

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - ORIFICIOS DE MONTAJE DEL SOPORTE ANTIVUELCO - 2

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Important: Determine la ubicacion final del dispositivo antes de intentar instalar el soporte. Elija uno de los tres métodos de instalacion a continuacion.

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION - 1

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION - 2

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE INSTALLACION - 3

Instalación de paneles de yeso:

  1. Coloque el soporte en el piso con el orifi cio de montaje B contra la pared.
  2. Use dos tornillos para asegurar el soporte a la pared.
  3. Asegürese de que al menos un tornillo está asegurado a un montante de páred.
  4. Coloque la unidad deerable que el orificio de montaje E de la unidad este alineado con el orificio de montaje A en el soporte y asegúrelo con un perno, una arandela de seguidad y una arandela plana.

Nota: Al menos un tornillo debe entra en un montante de madera de la pared. Si no hay montantes disponibles en la pared, use la instalacion en el piso.

Instalacion de piso de madera:

  1. Cologne el soporte en el piso y asegúrelo con dos tornillos
  2. Colque la unidad deerable que el orifico de montaje E en la unidad este alineado con el orifico de montaje A en el soporte y asegúrelo con un perno, una arandela de seguidad y una arandela plana.

Instalación de piso de concreto:

  1. Coloque el soporte en el piso y marque la ubicacion del orifi cio de montaje D en el piso.
  2. Con una BROCA de concreto, taladre un orifico piloto de 8mm (3 / 8^ ) de 45 55mm (1.7^ 2^ ) de profundidad en la ubicacion marcada.
  3. Retire la tuerca, la arandela de resorte y la arandela del tornillo de expansión.
  4. Golpee con cuidado el tornillo de expansión en el orifico perforado con un martillo o mazo.
  5. Coloque el soporte de piso con el orificio de montaje D sobre el tornillo de expansión y asegúrelo con la tuerca, la arandela elastica y la arandela.
  6. Coloque la unidad deforma que el orifico de montaje E de la unidad este alineado con el soporte de montaje A en el soporte y asegúrelo con un perno, una arandela de seguidad y una arandela plana.

Importante: Despues de instalar el soporte, intente usinguna fuerza ligera para inclinar la unidad. Si la unidad no se inclina, el soporte está instalado correctamente. Si la unidad se vuelca, reinstale el soporte de manera mas segura.

INSTRUCCIONES DE OPERATION

PANEL DE CONTROL

  1. Indicador de modo estandar
  2. Indicador de modo de ahorro de energia.
  3. Indicador de modo sabático
  4. Indicador de modo de demostración
  5. Indicador de ajuste de color de luz interior
  6. Indicador de alarma
  7. Desactivar indicator de alarma de puerta
  8. Panel de visualización superior: muestra la temperatura establecida de la CAMERA superior.
  9. Panel de visualización inferior: muestra la temperatura existecida de la CAMERA inferior.
  10. Indicador de encendido: se ilumina cuando el compresor está的功能ando.
  11. Indicador de-camera superior
  12. Indicador de-camera boa
  13. Indicador de escala de temperatura
  14. Botones de aumento y disminución: se utilizes para;aumentar o disminuir los incrementos de temperatura de 1^
  15. Botón de modo: presione para alternar entre losodos estándar y de ahorro de energia. La luzindicadora correspondiente se iluminará. Eldispositivoasarapordefectoalmode estándar.
  16. Botón de luz: se utilizes para confi gurar el modo de luz.
  17. Botón de encendido: presione para encender el aparato. Mantenga presionado durante 3segundos para apagar el aparato.

LUZ INTERIOR

La luz interior se encenderá y apagará por defecto cuando la puerta se abra o se ciderre.

Presione el botón de luz una vez para apagar la luz,msteadaspuerta está abierta.Lazuz reanudaré elfunciramiento predeterminado cuando la puerta estecerrada.

Hay cuando confi guraciones de modo de luz:

L1: La luz se encenderá y apagará cuando la puerta se abra y se cierre.
L2: la luz permanecerá encendida indefinidamente al 100% de iluminación.
L3: La luz permanecerá encendida durante 120 instantos con una iluminación del 100% y bajo reanudará la operación predeterminada.
- L4: La luz permanecerá encendida durante 120 instantos con una iluminación del 50% y bajo reanudará la operación predeterminada.

Para携带la configuración del Luz, presione el botón de luz una vez para做不到ar la confi guración actual. Presione el botón de luz repetidamente para elegir la confi guración de luz deseada. La pantalla parpadeará la confi guración elegida 5 vezes para confi rmar.

COLOR DE LUZ INTERIOR

La luz interior se puede config gurar en blanco o azul.

Presione y mantenga presionado el botón de luz durante 3seguidos hasta que el symbolo del color de la luz interior parpadee, bajo presione el botón de luz para alternar entre una luz blanca o azul. La luz indicadora de confi guración del color de la luz inferior parpadeará 5 vaces para confirmar.

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - COLOR DE LUZ INTERIOR - 1

INSTRUCCIONES DE OPERATION

INSTRUccion DE LA FUNCION

La confi guración de temperatura predeterminada es 54^ (12^) . La escala de temperatura predeterminada es ^ F .

Para携带la visualizacion entre ^ F y ^ C presione y mantenga presionados los botones de aumineto y disminuacion simultaneamente durante aproximamente 3-5segundos.

La temperatura peutesestablearse tan baja como 41^ (5^) o tan alta como 64^ (18^)

La temperatura real dentro del aparato puede variar según la temperatura ambiente, la Frequencia con la que se abre la puerta y cuantas botellas calientes se han-agregado recientemente al aparato.

Si el aparato pierde energia, el panel de control recordará la temperatura establécida. Una vez que se restablezca la energia, el aparato volverá a su funciona normal automatistically.

Si la temperatura interior del gabinete es superior a 73^ (23^) durante una hora, el numero de error "HI" aparecerá en la pantalla, la luz indicaora de alarma se iluminará y sonará una alarma.

Si la temperatura interna del gabinete es inferior a 32^ (0^) , el)、codeg de error "LO"aparecer en la pantalla, la luz indicatora de alarma se iluminar y sonaruna alarma.

Si la temperatura interna del gabinete permanece en 32^ (0^) por mas de 30 Minutes, el dato de error "CL" aparecerá en la pantalla, la luz indicaora de alarma se iluminará y sonará una alarma. El aparato dejará de funciona para evitar que el contenido se congele.

MODO DE DEMOSTRACION

El modo de demostracion solo está destinado a ser realizado en el piso deVentas. Se peutecar para做不到 como se vera el aparato,mintras esta,. configurando sin activar el compresor o la direccion de enfiambre. El ventilador configurar a bajo velocidad, pero todas las alarmas y PITidos se desactivaran.

Mantenga presionado el botón de aumento y el botón de encendido al mesmo tiempo durante 10segundos para haberitar el modo de demostración. La luz indicadora del modo de demostración se iluminará.

Mantenga presionado el botón de aumento y el botón de encendido al mesmo tiempo durante 10segundos para que el aparato vuelva al modo estándar.

ALARMA DE PUERTA ABIERTA

Si la puerta no se cierra por completeo durante 5 Minutes, la luz indicaora de alarma se iluminará y sonará una alarma.

La alarma de puerta abierta se pueda silenciar temporalmente presionando el boton de encendido una vez. La luz indica de alarma permanecera iluminada y la luz inferior continua parpadeando hasta que se cierre la puerta.

Si la puerta está cerrada y la alarma continua sonando, verifi que que el actuador en la parte inferior de la puerta está hacer contacto con el interruptor del aparato.

DEACTIVAR ALARMA DE PUERTA ABIERTA

La alarma audible de la puerta se pueda apagar permanentemente si se desea. La luz indicadora de alarmay la luz inferior continuaran iluminandose si la puerta sedea abierta durante mas de 5 Minutes.

Para deshabilitar la alarma de puerta abierta, presione y mantenga presionado el boton de modo y el boton de luz al misismo tiempo durante 3segundos hasta que se ilumine la luz indicadora de alarma de puerta deshabilitada. En el futuro, si la puerta sedea abierta, la luz indicadora de alarma y la luz inferior seguiran parpadeando, pero la alarma audible de la puerta no sonará.

MODO DE AHORRO DE ENERGÍA

El modo de ahorro de energia apagará la luz interior, las luces del panel de control y la pantalla. La luz indicaora del modo de ahorro de energia se iluminará.

Al presionar el botón de aumento o disminución, la pantalla se encenderá durante 5seguidos antes de reanudar el modo de averro de energia.

MODO SABADO

El modo sabático se pueda usar para desactivar todas las luces y sonidos interiores del aparato.

Mantenga presionado el botón de aumento y el botón de modo al mismo tiempo durante 5segundos para habilitar el modo sabálico. El símbolo SAB se iluminará y la pantalla做不到a "Sb"para indicar que el modo Sabbath está activo.

Mantenga presionado el botón de aumento y el botón de modo durante 5segundos para que el aparato vuelva al modo estándar.

INSTRUCCIONES DE OPERATION

INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO

La capacité maxima de estaunidad es de 135 botellas de vino. La zona superior contendra 60 botellas y la zona inferior contendra 75 botellas.Esta capacité se basa en una botella estandar de 750ml de estudio Burdeos. La capacité de almacenamento real pueda variar si se almacenan differentes tamanos de botellas.

Zona superior: Para lograr la maxima capacité, colocque las botellas alternativamente en losSES estantes superiores, como se muestra en la fi gura A, para un almacenamento total de 60 botellas.

La zona superior tiene un mayor espaciamiento entre las estanterías que pueda acomodar botellas de vino más grandes como Pinot o Borgonas. Estas botellas deben colocarse alternativamente en losSES estantes superiores, como se muestra en la fi gura B, lo que permite almacenar 9 botellas por esta.

Zona inferior: Para lograr la maxima capacité, colocque las botellas alternativamente en losSES estantes inferiores, como se muestra en la fi gura A, para un almacenamento total de 60 botellas. La parte inferior del gabinete contiene 15 botellas cuando se almacena segun la fi gura C.

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO - 1
A

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO - 2
B

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO - 3
C

INSTRUCCIONES DEL ESTANTE

No cubra los huecos de los estantes con la hoja de aluminio orialquier otro material que evite una circulacion de aire adecadua bajo del gabinete.

  1. Extienda completeness el estante.
  2. Levante la parte delantera de la plataforma hacia arriba.
  3. Sosteniendo la guía de la plataforma, empujé el estante hacía adentro y bajo hacía arriba para liberar el estante de los amortiguadores traseros.

Para reemplazar un estante:

  1. Asegürese de que el estante está descansando fi rmente en la pista.
  2. Empuje el estante hasta que encaje en su lugar.

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DEL ESTANTE - 1

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DEL ESTANTE - 2

INSTRUCCIONES DE OPERATION

INSTRUCCIONES DE INVERSION DE PUERTA

Si el electrodomestico se coloca sobre su parte posterior o lateral durante un periodo de tiempo prolongado durante este proceso, se debe permitir que permanzeza en posicion vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evaporar daños a los componentes internos.

  1. Retire la bisagra superior derecha del lado superior derecho del gabinete. Retire la puerta del gabinete. Retire la manga de la bisagra y las tapas de los agujeros de la parte superior de la puerta.
  2. Retire el tope de la puerta, el actuador y el eje de la puerta de la parte inferior de la puerta.
  3. Instale el tope de la puerta, el actuador y el eje de la puerta en la parte superior de la puerta. Debera voltear la puerta 180^ antes de volver a instalarla en el gabinete para asegurarse de que la manija de la puerta está en elazo correcto.
  4. Retire la placac de apoyo. Retire el soporte de la puerta del rodillo del lado inferior izquierdo del gabinete. Retire la bisagra inferior derecha del lado inferior derecho del gabinete.
  5. Instale el soporte de la puerta del rodillo en el lado inferior derecho del gabinete. Instale la bisagra inferior izquierda en el lado inferior izquierdo del gabinete. La bisagra inferior izquierda se pueda encontrar en la Bolsa de accesorios. Instale la plac de apoyo.
  6. Gire la puerta 180^ . Instale las tapas de los agujeros en lo que ahora es la parte superior de la puerta. Instale la puerta en el gabinete. Instale la bisagra superior izquierda. La bisagra superior izquierda se pueda encontrar en la Bolsa de accesorios. Antes de apretar los tornillos de la bisagra superior, asegúrese de que la parte superior de la puerta está nivelada con la parte superior del gabinete, que el actuador está hacer contacto con el interruptor del gabinete y que la junta de goma selle bien con el gabinete hasta el fondo alrededor.

A. Tornillos
B. Bisagra superiore derecha
C. Puerta
D. Manga de la bisagra
E. Cubiertas de agujeros
F. Tope de puerta
G. Solenoide
H. Eje de puerta
I. Placa de proteccion
J. Soporte de puerta enrollable
K. Bisagra inferiore derecha
L. Bisagra inferior izquierda
M. Bisagra superior izquierda

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE INVERSION DE PUERTA - 1

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE INVERSION DE PUERTA - 2

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE INVERSION DE PUERTA - 3

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE INVERSION DE PUERTA - 4

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE INVERSION DE PUERTA - 5

DANBY Silhouette SPRWC140D1SS - INSTRUCCIONES DE INVERSION DE PUERTA - 6

Asegürese de que launidad está desenchufada antes de limpar cualquier parte del aparato.

  • Para limpiar el interior del aparato, utilise un paño suave y una solución de una cucarada de bicarbonato de sodio a un litro de agua o una SOLUTION de jabón suave o algunos detergente suave.
  • Lave los estantes removibles en una solución de detergente suave, bajo seque y limpie con un paño suave.
  • Limpie el exterior con un pano suave y humedo y un poco de detergente suave.
  • Es importantemantenerelárea limpiadonde la puerta sella contra el gabinete.Limpie este area con un pano jabonoso.Enjuague con un pano humedo ydefer secar.

Nota: No实用性 limpiadores que contenga amoniaco o alcohol en el aparato. El amoniaco o el alcoholSEO danar el aspecto del aparato. Nunca utilise limpiadores commerciales or abrasivos ni objetos afi lados en ninguna parte del aparato.

FALLO DE ALIMENTACION

La mayoría de las fallas de alimentación se corrigen en pocas horas y no deben afectar la temperatura de su aparato si minimiza el número de veces que se abre la puerta. Si la alimentación va a estar apagada por un periodo de tiempo más largo, tome las medidas apropriadas para proteger su contenido.

Nota: Espere de 3 a 5 horas antes de intentar reiniciar el refrigerador si se ha interrupido la operacion.

CÓDIGOS DE ERROR

Si los@cuidos de error "HI", "LO" o "CL" aparecen en la pantalla durante mas de 5oles, un restablecimiento de alimentacion可以使ccionar el problema. Desconecte el aparato, espere 5 instantos y vuela a enchufar la unidad. Si el cido de error persiste despues de un reinicio de corriente,pongase en contacto con el service de atencion al consumidor o un agente de service autorizzato.

DESCONCELAR

Estaunidad está equipada con una función de descogelación automática y no requirescergelación manual. El agua de descogelación del aparato se canaliza en una bandeja de goteo situada por encima del compresor. La transferencia de calor desde el compresor hace que el agua de descogelación se evaporé.

VACACIONES

  • Vacaciones cortas: Deje el aparato en configuracionado durante las vacaciones de menos de tres semanas.
  • Largas vacaciones: Si el aparato no se va a utiliser durante various locales, retire todos los articículos y apague el aparato. Limpie y seque el interior a fondo. Para evaporar el olor y el moho,除去 la puerta ligeramente abierta, bloqueandola si esnecessary.

MUDARSE

  • Asegürese de que el electrodomístico está vacio.
  • Asegure los estantes con cinta.
  • Asegure la puerta con cinta.
    Gire el pie ajustable hacía la base para evitar danos.
    Proteja el exterior del electrodomestico con una manta o articulo similar.
  • Asegúrese de que el electrodomóstico permanece en posición vertical durante el transporte.
  • Si el electrodomésico se coloca de espaldas o de lado durante el transporte, alLEGAR al destino, déjelo en posición vertical durante 6 horas antes de enchufarlo para evaporar danos a los componentes internos.

DISPOSICION

Este aparato no pueda ser tratado como un residuo domestico normal, sino que debe serluckado al punto de recogida de residuos apropiado para el reciclaje de componentes electricos. Para Obtener informacion sobre los+puntos de recogida de residuos locales,pongase encontacto con la agencia local de eliminacion de residuos o con la oficina gubernamental.

SOLUTION SUGERIDA

Silhouette cuidado del consumidor:1-844-455-6097

Horas de operación:

Lunes a Jueves 8:30 am - 6:00 pm Hora estandar del este

Viernes 8:30 am - 4:00 pm Hora estandar del este

La información de este manual está sujeta a Cambios sin previo aviso.

No funciona • Un Fuseble en su casa pueda solpcharse o elinterruptor de circuito disparadoEl enchufe no está Completely insertado en la toma de corriente
La energia interna no es losusi cientamente fríaEl aparato funciona continuamenteSonido de alarmay “HI” en el panel devisualizaciónLa luz indicadora de alarmay está iluminadaLa puerta no se cierra correctamente o se abredemasiadoEl respiradoro de escape está obstruidoRecientemente se agregó una grancantidad debotellas calientes al gabineteMuy cerca de la fuente de calor o de la luz solar directaLa energia ambiente o la humedad es muy altaPosible perdida del systemafallo del ventilador del evaporador o falla del compresorEl modo de demostración está activoEl actuador en la parte inferior de la puerta nohace contacto con el interruptor del gabinete
Condensación en el armario o en la puerta • La puerta no se cierra correctamente o se abredemasiadoLa energia ambiente o la humedad es muy alta
Sonido de alarmay “LO” en el panel devisualizaciónLa luz indicadora de alarmay está iluminadaLa energia ambiente es excessively bajoError del sensorLa energia del evaporador es demasiado bajo
Lapanealla no funciona y la luz inferior no seenciendeEl aparato pueda estar functioningando en modo deahorro de energia o en modo sabáctico

Silhouette

GARANTÍA LIMITADA "A DOMICILIO"

Este producto de calidad está garantido contra defectos de fabricacion, incluyendo partes y mano de obra, sempre y.
cuando la unidad se utilise bajo las condidiones normales de functionamento para las que fue diseado.
Esta garantia está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de Danby
Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) [en adelante "Danby") o uno de sus distribuidores
autorizados, y no es transferible.

CONDICIONES DE LA GARANTIA

Las piezas plácicas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la Fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas.

Primeros 24 meses Durante los primeros veinticuatro (24) meses,rialquier parten buen estado de este producto que resulte defectuosa, incluyendo qualier sestma sellado, sera reparado o reemplazado, a opion del fabricante, sin cargo para el comprador original.

Para obtener Comuniquee con el distribuidor donte haya comprado la unidad, o Iame al Taller de Servicio Autorizzato mas cercano, donde debe ser reparada por un technician calificado. Si esta unidad es reparada en other lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizzato, o si la unidad se utilize para aplicaciones commerciales, Danby no se hara responsable de ninguna forma y la garantia sera anulada.

Limits del service Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" bajo la proximidad de un t ecnico a domicilio Taller de Servicio Autorizo. Para todo artefacto que requiera serio fueera del area limita de "Servicio en Domicilio", el cliente sera responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de Servicio Autorizado mas cercano. Si el electrodomestico esto instalado en un lugar que se envcuntra a 100 kilometros (62 millas) o mas del centro de servicios mas cercano, se debelear va unidad al Centro de servicios Danby autorizo mas cercano, ya que dicho service solo puee realization un tncico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantia.

Los cargos por transporte desde yhawk el lugar en que se efectue el serviceo tncino no esan cubiertos por.
sta garantia y son de responsabilidad del comprador.

Nada bajo de esta garantía implica que Danby sera responsable por cualquier dano que hayan sufrido los alimentos u other contents de este aparato, ya sea bajo a un defecto del aparato, o su uso, adeuado o inadequado.

EXCLUSIONES

Salvo loaquindado por Danby, no existo others garantias, condidiones o representaciones, explicitas or implicitas, concretas or intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demas garantias, condidiones o representaciones, incluyendo qualquer garantia, condidiones o representaciones bajo qualquier Acta de Vento de Productos o legislacion o estatuto similar, quan de esta forma expresamente excluidas. Salvo loaquindado, Danby no seran responsables por ningun daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su Causea, o de ningun daño indirecto causado por el desperfcto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acapta por la presente, indemnizar y proteger a Danby contra qualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.

CONDITIONES GENERALES

No se consideraráacular de estas garantías o seguros cuando el dano o la necessities de reparación sea el producto de los sueyentes casos:

1 Falla del suministro electrico.
2) Dáanos en Tránsilo o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación Incorrecta, como bajo voltaje, instalación electrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificacion, abuso o uso Incorrecto del artefactualo tal como insufficiente ventilacion del ambiente o condidiones de operacion anomales [temperatura ambiente extremadamente alla o baja].
5) Utilación commercial o industrial (v.g., si el electrodomésico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostildades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de serviceo debido a desinformacion del usuario.
8) Instalación inadequada (v.g., instalación empotrada de un electrodomésico diseado como unidad independiente o uso de un electrodomésico al aire libre que no está aprobado para dicho fin, incluyendo pero no limitado a: garajes, patios, porches o enequalier lugar que no está bien aslado o controlado por el clima).

Se requires a prueba de la feche de compra para reclamaciones de garantia; Retener las facturas de venta. En el caso de que se requiera service de garantia, presente el comprobante de compra a是我国 deposito de service autorizzato.

Servicio de Garantía

Servicio en Domicilio

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DANBY

Modelo : Silhouette SPRWC140D1SS

Categoría : Refrigerador