MILWAUKEE 909620 - Destornillador

909620 - Destornillador MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 909620 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 20 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE 909620 - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Atornillador de impacto
Marca Milwaukee
Modelo 909620
Alimentación 120 V CA, 7 A
Velocidad en vacío 600-1800 rpm
Tasa de impacto 1000-2600 golpes/min
Par de salida 136-427 Nm
Tipo de portabrocas Portabrocas hexagonal de cambio rápido de 5/8"
Capacidad del portabrocas (brocas helicoidales) 38 mm (1-1/2")
Capacidad del portabrocas (brocas de avance automático) 65 mm (2-9/16")
Inversor de giro Sí, con control de avance/parada
Variador de velocidad Sí, con dial selector y gatillo progresivo
Cable de alimentación Quik-Lok™ extraíble
Doble aislamiento
Pictogramas de seguridad Gafas de protección, se recomienda protección auditiva
Mantenimiento Limpiar con un paño húmedo y jabón suave; no sumergir
Reparaciones Acudir a un centro de servicio autorizado Milwaukee
Piezas de repuesto Accesorios disponibles: casquillos, puntas, soporte de herramienta
Garantía 5 años (bajo condiciones, ver manual)

Preguntas frecuentes - 909620 MILWAUKEE

¿Cómo instalar y quitar el cable Quik-Lok?
Para quitar el cable, gire la tuerca del cable 1/4 de vuelta hacia la izquierda. Para volver a colocarlo, alinee las ranuras de chaveta, empuje el conector hasta el fondo, luego gire la tuerca 1/4 de vuelta hacia la derecha.
¿Qué tipo de casquillos usar con el atornillador 909620?
Use únicamente casquillos calibrados para percusión con accionamiento hexagonal de 5/8" (o adaptador). Los casquillos estándar pueden romperse y causar lesiones.
¿Cómo ajustar la velocidad de rotación?
El atornillador está equipado con un dial selector de velocidad y un gatillo de variación progresiva. Gire el dial en sentido horario para aumentar la velocidad, antihorario para reducir. La velocidad real depende de la presión sobre el gatillo.
¿Qué hacer si la herramienta no arranca?
Verifique que la herramienta esté enchufada y que el cable no esté dañado. Asegúrese de que el interruptor de avance/parada esté en posición de encendido. Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio autorizado Milwaukee.
¿Cómo limpiar el atornillador?
Desenchufe la herramienta. Limpie con un paño húmedo y jabón suave. No use solventes inflamables o corrosivos. No sumerja nunca la herramienta en agua.
¿Cuál es la garantía de este producto?
Milwaukee ofrece una garantía de 5 años contra defectos de materiales y fabricación para el comprador original. Algunas piezas de desgaste normal no están cubiertas. Conserve el comprobante de compra.
¿Puedo usar accesorios de otras marcas?
Solo los accesorios específicamente recomendados por Milwaukee para esta herramienta deben ser utilizados. El uso de accesorios no aprobados puede presentar riesgo de lesiones o dañar la herramienta.
¿Cómo invertir el sentido de giro?
Use el control de avance/parada situado sobre el gatillo. Empújelo hacia la posición de avance (sentido horario) o inverso (sentido antihorario). Deje que el motor se detenga por completo antes de invertir el giro.
¿Cuál es la diferencia entre los modelos 9092-20 y 9096-20?
El modelo 9096-20 (referencia 909620) posee un portabrocas hexagonal de cambio rápido de 5/8", mientras que el 9092-20 utiliza un portabrocas de 7/16". Las especificaciones de velocidad y par son idénticas.
¿Dónde puedo encontrar un centro de reparación autorizado?
Consulte el sitio www.milwaukeetool.com o llame al 1-800-SAWDUST (1-800-729-3878) para localizar el centro de servicio más cercano.

Preguntas de los usuarios sobre 909620 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Destornillador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 909620 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 909620 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 909620 MILWAUKEE

Los Estandares Mexicanos

de la Seguidad

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

MILWAUKEE 909620 - DESCRIPTION FONCTIONNELLE - 1

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguidad, instrucciones, ilus

tracciónes y specifications con esta herramipta electrica. Si no vigue todas las advertencias e instru ciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramipta operada por conexion (cable) a la red electrica o por medio de una bateria (inalambrica).

SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Lasareas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise herramientos electricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientes electricas generan chispas que pueda encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejados@mientras utilizes una herramienta electrica. Las distracciónes peuvent occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilise adaptadores de enchufe con herramientos electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modifierar reduciran el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica, aumento el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilizes el cable para carrigar, jalar o desconectar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflados o las partes en movimiento. Los cables danados o enredadosurrent an el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTa electrica en exteriores, utilise una extension adequada para uso en exteriros. El uso de una extension adequada para el uso en exterores disminuye el riesgo de descarga electrica.
  • Si es inevitable UTILizar una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta, atento a lo que está能做到 y utilizes el sentido común al utilizar una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utiliser herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.

  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuirá las lesiones personales.

  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar Herramentas con el dedo en el interruptor o energizar herramientos electricas queienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retirerialve deajusteantesdeenter la herramenta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herrimenta elctrica可以更好 occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuero demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el suejo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
    Vistase adequadamente. No utilise rop a joyeria holgada.Mantenga el cabello y la rop alejados de las partes moviles.La ropa holgada,las alhajas o el cabello large你能 quedarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten connectados y seutilicen correctamente.El uso de dispositivos recolectores de polvo peut disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the family is to be identified with the families of the species.
  • No permit to use the species in any way, except for the use of a special device.
  • No permit to use the species in any way, except for the use of a special device.
  • No permit to use the species in any way, except for the use of a special device.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizara el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecté el enchufe de la fuente de energia y/o que la batería de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, cambio accesorios o almacenar las herramientos electricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta electrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramrientas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitatacion.
  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalinieación,amarre de partes moviles, partes rotas o alguna otra condidón que pueda afectar el funciona de la ferramenta electrica. Si se

dana, asegúrese de que la herramienta electrica sea reparada antes de que se utilizes. Muchos accidentes son occasionados por herramientes electricas con mantenimiento deficiente.

  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con bordes de corte aflilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesos y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando en cuenta lasconditions de trabajo y el trabajo a realizar.El uso de la herramienta electrica para operaciones differsente a las previstas podra tener una situacion peligrosa.
  • Mantenga las empuñadas y nas superficies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herr模板 en situaciones inesperadas.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a service con un技术服务 calificado que use unicolemente piezas de reemplazo identicas. Este asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA LAVE DE IMPACTO

  • Al realizar una operación donde el sujétador pueda entrada en contacto con cableado oculto o con su propio cable, sostenga la herramienta electrónica de las superficies de empañadura ais-ladas. El contacto de los tornillos con un cable que conducza electricidad puede hacer que las partes metálicas de la herramIENTA se electrífiquen youlda occasionar una descarga electrónica al operador.
  • Lleve protectores auditivos cuando use la broca de impacto. La exposión a ruido puede producir la perdida de la audición.
  • Utilice únicamente adaptadores yotiros accesosspecificamente diseñados para uso con impulsores yllaves de impacto. Otros adaptadores y accesos podrián fragmentarse o romperse y occasionar lesiones.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo gratis.

ADVERTENCIA

Algunos polvos generados por el lijado electrico, aserrado,

pulido, taladrado y otherasactividades de construccion contienen quimicos identificados como causantes de cancer, defectos congenitos uothers daños reproductivos.Algunos ejemplos de these quimicos son:

  • plomo de pintura basada en plomo
  • dióxido de silicio de los ladrillos y el cemento y otros productos de albañilería y
  • arsenico y cromo de madera con tratamiento químico. Su riesgo por estas exposuciones varía,dependiendo de la Frequencia con que realizce este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos: trabajo en un area bien ventilada y trabajo con equipo de seguridad aprobado, como mascarillas protectoras contra polvo especially de disénadas para filtrar partículas microscóicas.

EXTENSIONES ELECTRICAS

Las herramientos que deben conectarse a tierra cuentan con clavijas de tres patas yrequireen que las extensiones que seutilicen conellas sean también de tres cables. Las herramientos con doble aislamiento y clavijas de dos patasuen做什么 indistinctamente con extensiones de dos a tres cables. El calibre de la extension depende de la distancia que exista entre la toma de la corriente y el situoonde seutilice la herramienta.El uso de extensiones inadecuadasuedecausear seriascaidas enel voltaje, resultando en perdida de potencia y possible daño a la herramienta.Latablaqueaquiseillustrasirve de guia para la adecuada seleccionde la extension. Mrientrasmenorseael numero del calibre del cable, mayor sera la capacité del mesmo.Por ejemplo, un cable calibre 14puedecarpoportaruna corriente mayor que un cable calibre 16.Cuando use mas de una extension para lograr el largodeseedado, asegureseque cada una tengal al menos, el minimum tamanode cable required.Si está usingan cable de extension para masdeuna herramienta,sume los amperes de lasvariasplacasuyuse lasuma para determinarletamanoinimodel cabledeextension.

Guias para el uso de cables de extension

  • Si está usingo un cable de extension en sitios al aire libre, asegúrese que está marcado con el sufijo "W-A" ("W" en Canadá) el qual indica que pueda ser uso al aire libre.
  • Asegürese que su cable de extension está correctamente cableado y en buena conditiones electricas. Bombie siempre una extension danada o hagala reparar por una persona calificada antes de volver a usarla.
  • Proteja su extensione eletrica de objetos cortantes, calor excessivo o areas mojadas.
Calibre minimo recomendado para cables de extensiones electricas*
Amperios (En la placa)Largo de cable de Extensaión en (m)
7,6 12,2 22,830,445,760,9
0 - 5,0161616141212
5,1 - 8,01616141210--
8,1 - 12,014141210----
12,1 - 15,012121010----
15,1 - 20,0101010------

*Basado en limitar la caía en el voltaje a 5 volts al 150% de los amperios.

TIERRA

ADVERTENCIA Puede haber riesgo de descarga electrica si se conecta el cable de connexion de puesta a tierra incorrectamente. Consulte con un electricista certificado si tiene dudas respecto a la connexion de puesta a tierra del tomacorriente. No modifique el enchufe que se proportionscna con la herramienta. Nunca retire la clavija de connexion de puesta a tierra del enchufe. No use la herramienta si el cable o el enchufe está dañado. Si está dañado antes de usarlo, llévelo a un centro de servicios MILWAUKEE para que lo reparen. Si el enchufe no se acoplal atomacorriente, haga que un electricista certificado instale un tomacorriente adecuado.

Herramientos con connexion a tierra (Enchufes de tres clavijas)

Las herramrientas marcadas con la frase "Se requires conexión de puesta a tierra"ienen un cable de tres hilo y enchufes de conexión de puesta a tierra de tres clavijas. El enchufe debe connectarse a un tomacorriente debidamente connectado a tierra (vease la Figura A). Si la herramienta se averiaro o no funciona correctamente, la conexión de puesta a tierra proportionscna un trayecto de bajo resistencia para desviar la corriente electrica de la trayectoria del usuario, reduciendo de este modo el riesgo de descarga electrica.

La clavija de connexion de puesta a tierra en el enchufe está connectada al sistema de connexion de puesta a tierra de la herramienta a工程技术 del hilo verde bajo del cable. El hilo verde debe ser el unico hilo connectado al sistema de connexion de puesta a tierra de la herramienta y nunca se debe unir a una terminal energizada.

Su herramienta debe estar enchufada en un tomacor

riente apropriado,correctamente instalado y connectado a tierra segun todos los@c Rodrigos y reglamentos.El enchufe y el tomacorriente deben asemejarse a los de la Figura A.

MILWAUKEE 909620 - Herramientos con connexion a tierra (Enchufes de tres clavijas) - 1

Herramientos con doble aislamento (Clavijas de dos clavijas)

Las herramientos marcadas con "Doble aislamento no requirecen connectarse "a tierra".Estas herramientos tienen un sistema aislante que satisface los estandares de OSHA y Ilena los estandares aplicables de UL (Underwriters Laboratories),de la Asociacion Canadiense de Estandares (CSA) y el Ciego Nacional de Electricidad. Las herramientos con doble aislamento peuvent ser usadas en qualquera del toma corriente de 120 Volt mostra dos en las Figuras B y C.

SIMBOLOGÍA

MILWAUKEE 909620 - SIMBOLOGÍA - 1

MILWAUKEE 909620 - SIMBOLOGÍA - 2

Amperios

MILWAUKEE 909620 - SIMBOLOGÍA - 3

Volts

MILWAUKEE 909620 - SIMBOLOGÍA - 4

Corrente alterna

MILWAUKEE 909620 - SIMBOLOGÍA - 5

Corriente alterna/Corriente continua

n XXX min1 Impactos por minuto bajo carga (IPM)

MILWAUKEE 909620 - SIMBOLOGÍA - 6

UL Listing mark para y Estados Unidos

MILWAUKEE 909620 - SIMBOLOGÍA - 7

Marca mejicana de la aprobación

ESPECIFICACIONES

Volts 120 CA

Amperios 7

Cat. No. 9070-20

RPM 1800

Zanco de mardo cuadrado 1/2"

Impactos por minuto 2600

Entrega maxima de torque 407 Nm

Cat. No. 9071-20

RPM 1800

Zanco de mardo cuadrado 1/2"

Impactos por minuto 2600

Entrega maxima de torque 407 Nm

Cat. No. 9072-20

RPM 600-1800

Zanco de mardo cuadrado 1/2"

Impactos por minuto 1000-2600

Entrega maxima de torque 136-407 Nm

Cat. No. 9072-22

RPM 600-1800

Zanco de mardo cuadrado 1/2"

Impactos por minuto 1000-2600

Entrega maxima de torque 136-407 Nm

Cat. No. 9075-20

RPM 1800

Zanco de mardo cuadrado 3/4"

Impactos por minuto 2500

Entrega maxima de torque 515 Nm

Cat. No. 9092-20

RPM 600-1800

Zanco de mardo cuadrado 1/16" Hex

Impactos por minuto 1000-2600

Entrega maxima de torque 136-427 Nm

Cat. No. 9096-20

RPM 600-1800

Zanco de mardo cuadrado 5/8" Hex

Impactos por minuto 1000-2600

Entrega maxima de torque 136-427 Nm

CAPACIDADES DE LOS MANDRILES DE CAMBIO RAPIDO*

Cat. No. 9070-20

Brocas de berbiqui de cambio=rápido 38 mm (1-1/2")

Brocas de autoalimentacion .65 mm (2-9/16")

Cat. No. 9072-20

Brocas de berbiqui de cambio=rápido 38 mm (1-1/2")

Brocas de autoalimentacion .65 mm (2-9/16")

Cat. No. 9072-22

Brocas de berbiqui de cambio=rápido 38 mm (1-1/2")

Brocas de autoalimentacion 65 mm (2-9/16")

Cat. No. 9092-20

Brocas de berbiqui de cambio rápido 38 mm (1-1/2") Brocas de autoalimentación 65 mm (2-9/16")

Cat. No. 9076-20

Brocas de berbiqui de cambio rápido 38 mm (1-1/2") Brocas de autoalimentación 65 mm (2-9/16")

  1. Mango
  2. Cordon Quik-Lok® (9072-20, 9072-22, 9092-20 y 9096-20)
  3. Mandril de cambio=rápido (9092-20 y 9096-20)
  4. Soporte colgante para herramentas (9092-20 y 9096-20)
  5. Argolla del soporte colgante para herramentas (9092-20 y 9096-20)

MILWAUKEE 909620 - CAPACIDADES DE LOS MANDRILES DE CAMBIO RAPIDO* - 1

ENSAMBLAJE

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconnecte siempre la herramienta antes de fjar o retiring accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice solo los accesorios especialmente recomendados. El uso de otheros accesorios pueda ser peligioso.

Cómo extraer y reemplazar los cables de cambio<rápido Quik-Lok®

(Cat. No. 9072-20, 9072-22, 9092-20 y 9096-20)

Los exclusivos cables de cambio=rápido Quik-Lok® de MILWAUKEE puede reemplazarse de forma inmediata en el área de trabajo.

MILWAUKEE 909620 - ENSAMBLAJE - 1

  1. Para extraer el cable Quik-LoR girelo 1/4 de vuelta hacía la izquierda y tire de el para分开arlo de la unidad.

  2. Para reemplazar el cable Quik-LoR, alineeras marcas en el conector con las del ca le y empuje el conector hasta que tope. Luego gire el cable 1/4 de vuelta hacía la derecha para asegurarlo.

Cómo colocar y descambar el soporte colgante para herramentas

(Cat. No. 9092-20 y 9096-20, o como un accesario)

  1. Para colocar, extraigalos dos tornillos de la parte superior de la caja de engranajas.
  2. Coloque la argolla工程技术 del soporte colgante para herramientos.
  3. Coloque el soporte colgante para herramientos sobre los dos orificios para tornillos en la caja de engranajes.
  4. Vuelva colocar los dos tornillos de la caja de engranajes. Apriete los tornillos con la mano.
  5. Para desmontar, invierta el procedimiento.

ADVERTENCIA Use solamenteinous o socke t s y otros accessorios diseñados para utiliserse asigncamente en llaves o herramrientas de impacto. CualquierOtro tipo de socket o accesorio podria romperse y ocasonar lesiones.

Colocacion y retiro de accesorios

(Cat. No. 9071-20, 9075-20)

Esta llave de impacto de ser usada con sockets o+dados diseñados para llaves de impacto y que tengan con un zanco de mango cuadrado de 1 / 2" , o de 3 / 4'' para Cat. No. 9075-20. Cualquier除外 tipo de socket o dato podra romperse o cuartearse y occasionar lesiones.

  1. Para colocar un socket o algunos other accesorio presione el accesorio en el zanco de mango cuadrado hasta que ajuste en su lugar.
  2. Para retirar el accesorio, tire de él hasta sacarlo del zanco de mango cuadrado.

Colocacion y retrolo de accesorios

(Cat. No. 9070-20, 9072-20, 9072-22)

Estas llaves de impacto está disénadas únicamente para uso con sockets para llaves de impacto y que tengan un zanco de mango cuadrado de 1/2 ". Cualquier除外 tipo de socket o dato podra romperse o cuartearse y occasionar lesiones.

  1. Para acoplar el socket u/others accesorio, alinee el agujero del accesorio con el pasador de detencion del zanco de mango cuadrado.Mantenga el pasador de detencion adentro al tiempo que presiona el socket en el zanco de mango cuadrado.El pasador se acoplara en su lugar en el agujero para fjjar el socket.
  2. Para retirar el accesorio, inserte un clavo u other objeto similar en el agujero del accesorio y presione el pasador de detencion hacia adentro. Tire del accesorio hacia fuera del zanco de mango cuadrado.

Cómo colocar y extraer accesorios

(Cat. No. 9092-20, 9096-20, o other Llaves de Impacto que utilizean el Adaptador de Cambio Rápido del Impulsor Cuadrado de 1 / 2" al Hexagonal de 7 / 16" .) Cat. No. 9092-20 y el accesorio Cat. No. 48-66-0061 han sido diseñados para uso con brocas para taladros y adaptadores con un vástago hexagonal de cambio rápido de 7 / 16" . Cat. No. 9096-20 han sido diseñados para uso con brocas para taladros y adaptadores con un vástago hexagonal de cambio rápido de 5 / 8" . El cambio rápidorialiene una ranura de retenedor de bolas. No ha sido diseñado para uso con extensiones de broca de vástago hexagonal.

  1. Para colocar un accesorio, tire del collar del mandril hacía delante e introduzca el vástago del accesorio. Suelte el collar. Quizás sea necesario tirar de la BROCA un poco hacía fuera para acoplar el mecanismo de sujeción.
  2. Para extraer un accesorio, tire del collar del mandril hacía delante y extraiga el accesorio. Suelte el collar.

MILWAUKEE 909620 - Cómo colocar y extraer accesorios - 1

OPERACION

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre la herramienta antes de fjar o retiring accesorios, o antes de efectuar ajustes. Utilice solo los accesorios especialmente recomendados. El uso dethers accesorioscould ser peligioso.

Para reducir el riesgo de una lesión, use siempre lentes de seguridad o anteojos con protectores laterales.

Interruptor de ACCION y reversa

(Cat. No. 9072-20, 9072-22, 9092-20 y 9096-20)
Esta llave de impacto esta equipada con un interruptor de'action y reversa que pueda ser activado en rotacion de'action y su reversa.

  1. Para rotación hacía adelante (en el sentido de las agujas del reloj), empuje el interruptor de ACCION y reversa en la direcciónamente. Verifique la dirección de la rotación antes de usar la unidad.
  2. Para rotación en reversa (en sentido contrario a las agujas del reloj), empujé el interruptor de acción y reversa en la direction做不到. Verifique la dirección de la rotación antes de usar la unidad.

MILWAUKEE 909620 - Interruptor de ACCION y reversa - 1

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de una lesión, mantenga las manos

lejos de la broca y de cualquier other parte en movimiento.

Para reducir el riesgo de explosión, electrucución y daño a la propidad, antes de taladrar verifique siempre que en el área de trabajo no hayan tuberías o cables ocultos.

Para reducir el riesgo de lesiones personales, sujete la herramienta unicamente por el mango y por las superficies aisladas rojas. No sujete la caja de engranajes gris durante el impacto o taladrado.

MILWAUKEE 909620 - ADVERTENCIA - 1

Arranque, paro y control de velocidad

(Cat. No. 9072-20, 9072-22, 9092-20 y 9096-20)
Esta llave de impacto puede ser operada arialquier velocidad desde 0 hasta velocidadplena. esta velocidad permanecera variable hasta el ajuste del cuadrante de velocidad elegido por medio del uso del gatillo.El cuadrante de velocidad gira en el sentido de las agujas del reloj para augmentar la velocidad

o en direccion contraria para disminuir la velocidad.

  1. Para detener la unidad, suele el gatillo.

  2. Selección una velocidad en el cuadrante de velocidad.

  3. Paraccionar la herramienta, presione el qatillo.
  4. Para variar la velocidad de operacion, simplementeamente,aumento o disminuya la presion en el mayor velocidad y vicev

MILWAUKEE 909620 - Arranque, paro y control de velocidad - 1

Paraacularvelocity

atillo. A mayor presión, rsa.

  1. Para detener la unidad, suele el gatillo.

Arranque y paro de la herramenta

(Cat. No. 9070-20, 9071-20, 9075-20)

Estas llaves de impacto está equipadas con un interruptor oscilante que ofrece tanto rotación hacía

adelante como en reversa.

  1. Para rotación hacía adelante (en el sentido de las agujas del reloj), tire de la parte inferior del interruptor.
  2. Para rotacion en reversa (en sentido contrario a las agujas del reloj), tire de la parte superior del interruptor.

MILWAUKEE 909620 - Arranque y paro de la herramenta - 1

NOTA: Para prevenir dañar el motor y el mecanismo interno, permita que el motor se detenga Completely antes decaeir el sentido de la rotacion.

Técnicas de impacto

La duración del impacto de un perno, tornillo o tuerca es proportional al grado de percusionión. Para poder aatar daños a los sujetadores o piezas de trabajo, limite la duración del impacto. Tenga mucho cuidado cuando impacte sujetadoresAFPaquenos ya que这些东西 requieren menos impacto para alcantar el par optimo. Practique con various sujetadores y anote el tiempo que le toma alcantar el par deseado. Verifique el impacto con una llave de apriete manual. Si los sujetadores estan demasiado apretados, reduzca el tiempo de impacto. Si no está demasiado apretados,;aumente el tiempo de impacto.

Dos segculos de impacto es generalmente suficiente para pernos de 3/8" y un segundo para pernos de 5/16". Sin embargo, el aceite, sociedad, oxido y除外

impurezas en las roscas o problemas de lackeza del sujetador afectan el grado de impacto.

rEl par besoinario para aflojar un susjetador es, como promedio, de 75% a 80% de par de apriete,dependiendo de la condidion de las superficies de contacto. Sin embargo, si el oxido o la corrosion occasionan atascambio, podria necessitarse mayor par.

En trabajo de empaquetaduras livianos, applique un par relativamente ligero a los sujetadores y utilise la llave de aprietemanual para el impacto final.

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de les siones,desconecte siempre la herramienta antes de darleequalquiermantimiento.Nunca desarme la herramienta.Acuda a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TODAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramentas

Adopte un programa regular de mantenimiento y mantenga su herramienta en buena conditiones. Inspeccione la herramienta para problemas como ruidos indebidos, desalineadas o agarrotadas de partes moviles, piezas rotas o cualquier other condidon que pueda afectar el functionamento de la herramienta. Envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE para reparacion. Despues de 6 mezes a un ano, dependiendo del uso dato, envie su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE mas cercano para la inspeccion.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones, descarga electrica o

dano a la herramienta, nunca lasumerja en liquidos ni permitita que这些东西 fluyan bajo de la mesma.

Limpieza

Limpie el polvo y sucidad de las ventilas. Mantenga los mangos limpios, secos y libres de aceite o-grasa.Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plasticos y partes aislantes.Algunos de these incluyen:gasolina, turpentina,thiner,lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia.Nunca usa solventes inflamables o combustibles circa de una herramenta.

Reparaciones

Si su herramienta, bateria o cargador está danados, enviela al centro de servicios más cercano.

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especificamente recomenda-

dos. Otros accesorios peuvent ser peligroso.

Para una lista completa de accesorios, visite nthisto en Internet: www.milwaukeetool.com o pongase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO

CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Av. Presidente Masarik 29 Piso 7

11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

Cada herramienta electrica MILWAUKEE (vea las exceptiones más adelante) se garantiza al comprador original únicamente contra defectos en materiales y mano deabra. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE repararó o reemplazarárialquier parte de una herramienta electrica que, tras una revisión, MILWAUKEE determinque tiene defectos en material o mano deabra durante un periodo de cinco (5) años*después de la Fecha de compra, a menos que se indique lo contrario. Se requiere que se envie la herramienta electrica a un Centro de Servicio de fabraca de MILWAUKEE o a una Estación de Servicio Autorizada de MILWAUKEE, con flete preparago y asegurado. Debe incluirse una copia del comprobante de compra con el producto enviado.Esta garantía no aplica a días que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones ointentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizzato de MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas nécessitan reemplazos periodicos de partes y servicios para lograr el mejor rendimiento.Esta garantía no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vidautildeuna parte,incluyendo,entre otheras,mandriles,cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas toricas,sellos, parachoques, cuchillas de propulsion, pistones, percutores, elevadores y arandelas del cubierta del parachoques.

Esta garantía no cubre las clavadoras y grapadoras neuáticas, pulverizador de pintura sin aire, baterías inalámbricas, generadores portátiles relacionados por gasolina, herramientos manuales, polipasto electrico, de palanca ycedena manual, prendas calefactadas M12™; Productos recondicionados, y productos de prueba y medicación. Hay garantías independentes y-distintas disponibles para这些 products. *El periodo de garantía de los radios para oa, puerto de energia M12™, fuente de poder M18™, ventilador para oa y carros o trabajo industriales Trade Titan™ es de un (1) ano a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía de los cables de la sonda flexible para desagües es de dos (2) años a partir de la Fecha de compra. El periodo de garantía del LED de la lámpara de trabajo LED y elazo de cambio a LED para la lámpara de trabajo es por toda la vida del producto, sueto a las limitaciones Mentionadas anteriorsmente. Si durante el uso normal falla el LED o el foco LED, la parte se reemplazará sin cargo algoño.

No es Necessary el registrar de la garantía para Obtener la garantía correspondiente para un producto de herramlienta electrica MILWAUKEE. La Fecha de manufactura del producto se realizará para determinar el periodo de garantía si no se proportionscna comprobante de compra al solicitar el service en garantía.

LA ACEPTACION DE LOS REMEDIOS EXCLUSIVOS DE REPARACIOn Y REEMPLAZO AQUI DESCRITOS ES UNA CONDICION DEL CONTRATO PARA LA COMPRADETodo PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDlCION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASO DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOs, NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS LEGALES, GASTOS, PERDidas O DEMORAS ALEGADOS, como Consequencia ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO EN NINGUN PRODUCTO, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAIMACIONGES POR PERDIDA DE UTILidades, ALGINOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARSE EN SU CASEO. ESTA GARANTIA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA TO DAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, ESCRITAS U ORALES. EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, MILWAUKE DESCONOCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO, SIN LIMITATIO, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; EN LA MEDIDA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDiente SEGUN SE DESCRIBIO ANTERIORMENTE. ALGINOS ESTADOS

NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE LA DURACION DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICARSE A USTED. ESTA GARANTIA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PODRIA ADEMÁS TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN DE UN ESTADO A OTRO.Esta garantía aplica a produits vendidos en los Estados Unidos y en Canadá únicamente.

Consulte la Búsqueda de Centros de Servicio en la sec-.
ciencia de Refacciones y Servicio del situ web de MILWAAKEE
www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
para localizar el centro de serviceismo más cercano para serviceo Dentro
y fauna de la garantia para una herramienta electrica MILWAAKEE.

POLIZA DE GARANTIA - VALID SOLO PARA MEXICO, AMERICA CENTRAL Y EL CARIBE

TECHTRONIC INDUSTRIES., garantiza por 5 años este producto a partir de la Fecha original de compra.

Esta garantía cubre在哪quier defecto que presenten las piezas, componentes y la mano de obra contentidas en este producto Para America Central y el Caribe se debe confirmar en el Centro de Servicio Autorizzato el plazo de la garantía.

Para hacer efectiva la Garantía deben estar al Centro de Servicio Autorizzato la Poliza de Garantía sellada por el establingcimiento en donde adquirido el producto. Si no laienen,ouldarentar el comprobante de compra original.

Usted pueda llamar sin costo al téléphone 01 800 832 1949 o por correo electrónico a la direccion "servicio@ttigroupna.com", para ubicar el Centro de Servicio Autorizo más cercano a su domicilio, en el cuales además podrá adquirir partes, componentes, consumibles y accesos, que ugust供需 site.

Procedimiento para hacer valida la garantía

Acuda al Centro de Servicio con el producto y la póliza de garantía sellada por el establishimiento donde realizó la compra. Ahí se reemplazará cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo inicial para el usuario final. LaEmpresa se hace responsable de los gastos de transporte razonablemente erogados que se derives del accomplishment de la presente garantía.

Exceptiones

La garantía perderá validez en los siguientes casos:

a) Cuando el producto se hubiese utilisé en conditiones distinctas a las normales.

b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le accompaniesa.

c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES.

Note: Si el cordón de alimentación es danado, este debe ser remplazado por el fabricante o por un Centro de Servicio Autorizzato para averitar risso.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCLON A CLIENTES

Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

Tel. 52 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR:

TECHTRONIC INDUSTRIES MEXICO.,S.A.DEC.V.

Av Presidente Mazarik 29 Piso 7, 11570 Chapultepec Morales

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

Modelo:

Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 909620

Categoría : Destornillador