MILWAUKEE 362220 - Nivel láser

362220 - Nivel láser MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 362220 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MILWAUKEE 362220 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Nivel láser autonivelante
Marca Milwaukee
Modelo 3622-20
Alimentación Batería de iones de litio M12 (12 V CC)
Tipo de batería M12 RedLithium
Clase láser Clase 2 (IEC 60825-1)
Longitud de onda 510 - 530 nm (verde)
Potencia máxima (líneas) ≤ 7 mW (promedio)
Potencia máxima (puntos) ≤ 1 mW (promedio)
Rango de trabajo (sin detector) 38 m (125 pies)
Rango de trabajo (con detector) 50 m (165 pies)
Precisión ± 3 mm a 10 m (33 pies)
Tiempo de nivelación < 3 segundos
Autonivelante Sí, rango de ± 4°
Modos de proyección Línea horizontal, línea vertical, puntos de plomada, líneas perpendiculares
Montaje Trípode (1/4-20, 5/8-11), imanes, soporte mural (tornillo/clavo)
Índice de protección IP54 (resistente al polvo y a las salpicaduras de agua)
Temperatura de funcionamiento -18 °C a 50 °C (0 °F a 125 °F)
Temperatura de almacenamiento -20 °C a 49 °C (-4 °F a 120 °F)
Garantía 5 años (herramienta), excepto batería y cargador
Mantenimiento Limpieza de lentes con aire comprimido y hisopo húmedo
Peso aproximado 0,5 kg (con batería)

Preguntas frecuentes - 362220 MILWAUKEE

¿Cuál es la autonomía de la batería?
La autonomía varía según el modo utilizado. En modo diario, puede alcanzar varias horas. El modo ahorro de energía prolonga la autonomía reduciendo la potencia del haz.
¿Cómo verificar la precisión del nivel láser?
Realice una verificación de precisión en el campo antes de cada uso crítico. Siga los procedimientos descritos en el manual (precisión de altura horizontal, nivelación horizontal, vertical y punto de plomada). La desviación máxima permitida es de ±3 mm a 10 m.
¿Puedo usar la herramienta sin trípode?
Sí, el nivel láser se puede colocar sobre una superficie plana, fijar con sus imanes integrados en una estructura metálica, o colgar de un clavo/tornillo mediante el soporte giratorio.
¿Qué hacer si las líneas parpadean rápidamente?
Un parpadeo rápido (3 destellos/segundo) indica que la herramienta no puede nivelarse (superficie inclinada más de 4°). Ajuste la superficie de trabajo o use el modo manual (sin nivelación automática).
¿El nivel láser es compatible con un detector?
Sí, el rango de trabajo con detector es de 50 m (165 pies). Use un detector Milwaukee recomendado para una mejor visibilidad en exteriores.
¿Cómo limpiar las lentes del láser?
Sople primero las partículas con aire comprimido limpio. Luego, limpie suavemente la superficie con un hisopo humedecido en agua. No use solventes.
¿Cuáles son los riesgos relacionados con el láser?
Nunca mire directamente el haz láser (clase 2). Evite dirigir el láser hacia los ojos. El incumplimiento puede causar lesiones oculares.
La herramienta no se enciende, ¿qué hacer?
Verifique que la batería esté bien insertada y cargada. Asegúrese de que la temperatura interna esté dentro del rango de funcionamiento (-18°C a 50°C). Si el problema persiste, contacte a un centro de servicio Milwaukee.
¿Cómo activar el modo ahorro de energía?
Presione el botón Modo y manténgalo presionado durante 3 segundos. El modo ahorro reduce la intensidad del haz para prolongar la autonomía. Se activa automáticamente cuando la carga restante es inferior al 7%.
¿Cuál es la cobertura de la garantía?
Milwaukee garantiza la herramienta contra defectos de material y fabricación durante 5 años (excepto batería y cargador). Los daños debidos a uso indebido o reparaciones no autorizadas no están cubiertos.

Preguntas de los usuarios sobre 362220 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 362220 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 362220 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 362220 MILWAUKEE

Cat. No./No de Cat. 3622-20

M12™ CROSS LINE & PLUMB POINTS LASER LASER À LIGNE TRANSVERSALE ET POINTS D'APLOMB M12™ LÁSER DE PUNTOS TRANSVERSALES Y DE PLOMADA M12™

GENERAL POWER TOOL SAFETYWARNINGS

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD GENERALES PARA LA HERRAMIENTA ELECTRICA

ADVERTENCIA

Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones,

ilustraciones y specifications con esta herramienta electrica. Si no vigues todas las advertencias e instructaciones, se pueda provocar una descarga electrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instructaciones para consultarlas en el futuro. El terme "herramienta electrica" en todas las advertencias incluidas mas bajo se refiere a su herramienta operada por conexión (cable) a la red electrica o por medio de una batería (inalámbrica).

SEGURIDAD DEL LÁSER

ADVERTENCIA

El dispositivo produce rayos laser visibles, los cuales son ferramenta.

  • Este dispositivo cumple con la norma 21 cfr 1040.10 Y 1040.11 Excepto cuando cumple con la norma 60825 -1 ed. 3., Descrita en el avis del láser 56, con Fecha del 8 de mayo de 2019.
  • Luz láser - no mire>famente al rayo ni lo vea directamente con instrumentos opticos. No dirija la luz láser a otheras personas. La luz láser peutcaesar daño a los ojos.

SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO

  • Mantenga el area de trabajo limpia y bien iluminada. Las areas desordenadas u oscuras son propencias para los accidentes.
  • No utilise hervimentas electricas en atmóscaras explosivas, tales como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las hervimentas electricas generan chispas que peuvent encender el polvo o los vapeores.
  • Mantenga a los niños y a los expectadores alejados@mientrasutilizauna herramientalelectrica.Las distracciónesuendo occasionar la perdida de control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Los enchufes de la herramienta electrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modifique el enchufe de ningunaforma. No utilizes adaptadores de enchufe con Herraminas electricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes correspondientes sin modificar reduciran el riesgo de descarga electrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga electrica si su cuerpo está aterrizzato.
  • No exponga las herramrientas electricas a la lluvia ni a conditiones humedes. Si se introduce agua en una herramipta electrica,aculara el riesgo de descarga electrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilizes el cabl para cargas, jalar o desconectar la herramienta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes aflilados o las partes e movimiento. Los cables danados o enredados augmentan el riesgo de descarga electrica.
  • Al utilizar una herramIENTA electrica en exteriores utilise una extensionadecuada para uso en exteriores. El uso de una extensionadecuada

para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga electrica.

  • Si es inevitable utilizing una herramienta electrica en un lugar humedo, utilise un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de connexion a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga electrica.

SEGURIDAD PERSONAL

  • Mantengase alerta, atento a lo que está hacer y utilizes el sentido comun al utilizing una herramienta electrónica. No utilizes una herramienta electrónica cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizing herramientos electricas puede occasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de proteccion personal. Siempre use proteccion para los ojos. El equipo de proteccion, tal como una mascara contra polvo, calzado antideslizante, casco o proteccion auditiva, utilizdo para conditiones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegürese de que el interruptor está en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o bateria, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientos con el dedo en el interruptor o energizar herramrientas electricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retire cualquier llave de ajuste antes de entendir la herramipta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramipta electrica puede occasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buena contacto entre los pies y el suejo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
  • Vistase adecuadamente. No utilise ropa o Joyeria holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes moviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo puede quédarse atrapados en las partes moviles.
  • Si se proportionsan dispositivos para la connexion de instalaciones de extracción y recoleccion de polvo, cerciorese de que esten conectados y se充分利用 correctamente. El uso de dispositivos recollectores de polvo peut disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permitted that the family should be identified with the families of the species.
  • No permit to the family to use the same name as the species.
  • No permit to the family to use the same name as the species.
  • No permit to the family to use the same name as the species.
  • No permit to the family to use the same name as the species.
  • No permit to the family to use the same name as the species.
  • No permit to the family to use the same name as the species.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS ELECTRICAS

  • No fuerce la herramienta electrica. Utilice la herramienta electrica correcta para su aplicacion. La herramienta electrica correcta realizar a el trabajo mejor y con mayor seguidad a la velocidad para la que fue disenada.
  • No utilise la herramienta électrique si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta electrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y deben repararse.
  • Desconecté el enchufe de la fuente de energia y/o que la bateria de la herramienta electrica, si es possible, antes de realizarrialquier ajuste, &,!.

eléctricas. Tales medidaspreventivas de seguidad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.

  • Almacene las herramrientas electricas que no se estén utilizing fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no esten familiarizadas con la herramipta electrica o con estas instrucciones lautilicen.Las herramiptas electricas son peligrosas en manos de usuario sin capacitacion.
  • Dé mantenimiento a las herramrientas electricas y accesorios. Verifique que no haya desalinieccion,amarre de partes moviles,partes rotas o alguna othera condidon que pueda afectar elfuncionamento de la ferramenta electrica.Si se daña,asegúrese de que la ferramenta electrica sea reparada antes de que se utilise.Muchos accidentes son occasionados por herramrientas electricas conostenimiento deficiente.
  • Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte correctamente manténidas con bordes de corte aflilados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta electrica, los accesorios y las+puntas,etc.de acuerdo con estas instrucciones,tomando en cuenta lasconditions de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de laherramienta electrica para operaciones differsente alas previstas podria tener una situacion peligrosa.
  • Mantenga las empuñadas y las superficies de sujeción secas, limpias ylibraries de aceite y grasa. Las empuñadas y superficies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS HERRAMIENTAS CON BATERIA

  • Recargue únicamente con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de bateria可以选择 create a riesgo de incendio si se usa con另一a bateria.
  • Utilice las herramrientas electricas unicamente con baterias asignificamente diseñadas. El uso de cualquier othera bateria可以选择 producir un riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de algunos objetos metalicos como sujetapapeles, monidas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos��eños que poderan formar una connexion de una terminal a另一边. Crear un certo entre las terminales de la bateria能把 occasionar quemaduras o un incendio.
  • Bajo conditiones de maltrato, el liquido puede ser expulsado de la bateria, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque ademásridge medica. El liquido expulsado de la bateria可以使causing irritacion o quemaduras.
  • No use una bateria o herramienta que se haya danado o modificado. Las baterias danadas o modificadas peuvent estar un comportamento impredecible, causando incendios, explosión o rísgo de lesión.
  • No exponga una bateria o herramiente al fuego o a temperatura excessiva. La exposión a fuego o temperatura a más de 130^ (265°F) puede causar explosiones.

  • Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramienta fuera del rango de temperatura asignado en las instrucciones.

  • La cargo Incorrecta o a temperatas fuera del rango asignado para darar la bateria y augmentar el riesgo de incendio.

MANTENIMIENTO

  • Lleve su herramienta electrica a service con un的技术ico calificado que use unicamente piezas de reemplazo identicas. Este asegurar que la calidad de la herramienta electrica se mantenga.
  • Nunca de service a baterias danadas. Unicamente el fabricante o proveedores de service autorizados deben dar service a las baterías.

REGLAS ESPECIFICAS DE SEGURIDAD PARA LOS NIVELES DE LASER

  • Este alerta a resultados erroneos si la herramienta está defectuosa o si Cayo al suelo, se utilizes incorrectamente o se modificó.
  • No suchen la herramienta ni las baterias jusqu'à basura domestica! Las herramientos y las baterias que hayan llegado al final de su vida deben recollectarse por分开o y devolverse a un centro de reciclado ambientalmente compatible.
  • Asegúrese de que los imanes de la herramienta estén montados fjamente a una superficie de metal. La fuerza del imán puede no sostenarse en superficies metálicas delgadas, provocando que se caiga la herramienta.
  • No use esta herramienta para trabajo con produits que contienen asbesto. Determine la composicion de la pieza de trabajo antes de empezar a trabajo. Solo un profesional calificado debe quitar el asbesto.
  • Valgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilise herramrientas. No es possible anticipar todas las situaciones que podrian tener un desenlace peligioso. No utilise esta herramipta si no entiene estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuniquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacité para recibir capacité o informacion adicular.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen informacion importante. Si son ilegibles o no está presentes, comuniquese con un centro de service MILWAUKEE para Obtener un reemplazo.
  • El dispositivo cumple con los requisitos más exigentes de las normas y reglamentos relevantes de compatibiliad electromagnética (EMC). Sin embargo, no pueda excluirse por Completely la posibiliad de que se occasione interferencia en otros dispositivos.

ATENCLON El uso de controles o ajustes, el despeño de los procedimientos que no Sean los que se especfican aquiepuedeprovocarunaexposiiconpeligrosa a la radiacion.

  • Asegúrese de apagar el instrumento después de utiliser. Cuando no se usa el instrumento por un periodo largo, almacénelo.afteres de retirar las baterías.

Federal Communications Commission De conformidad con la seccion 15.21 del Reglamento de la FCC, quedaastedprevenido de que qualquier cambio o modificacion que no este expresamenteaprobado porla parte responsablede complimiento podria anular su Derecho de operar el producto.

Este equipo ha sido probado y se ha sentido que cumple con los limites de un dispositivo digital de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos limites están diseñados para proportionscar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalacion residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede occasionar interferencia nociva en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantia de que no ocurreira interferencia en una instalacion en particular. Si este equipo occasiona interferencia nociva con la recepicion de radio o television que pueda determinarse encendiando y apagando el equipo, se invite al usuario a que intente corrigir la interferencia mediante una o mas de las siguientes medidas:

  • Reorientar o reubicar la antenna receptora.
  • Augmentar la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente que está en un circuito diferente al que está conectado el receptor.
  • Consultar al distribuidor o a un的技术ico calificado de radio/TV para solicitar=auda.

ESPECIFICACIONES

Cat. No. 3622-20

Voltios 12 CD
Tipo de bateria .M12TM

Tipode cargador M12TM Laser. Clase 2

Potencia max. de lineas PAVG 7 mW Potencia max. de punto PAVG 1 mW Frecuencia .10 KHz

Modo normal de duracion del pulso ... T≤ 80~ s Duracion del pulso en modo ahorro .... .. Tp≤ 50~ s Longitud de onda . 510-530 nm

Divergencia de rayo de las lineas 1 rad Divergencia de rayo de los+puntos .0,5 mrad Temperatura de almacenamento ....-20°C to 49°C (-4°F to 120°F)

Rango de operación 38 m (125')
Rango con detector 50 m (165')
Precisión 3 mm (± 1/8") a 10 m (33')

Tiempo de fijación < 3 seguidos Montaje de tripié 1/4"-20, 5/8"-11 Proteccion contra ingresso de basura IP54

Clasificacion de caida... 1m Nivelacion ..Automática de ± 4^ de lado a lado, adelante hacer extras

Temperatura ambiente recomendada para operar -18°C a 50°C (0°F a 125°F)

SIMBOLOGÍA

Volts Corriente continua

MILWAUKEE 362220 - SIMBOLOGÍA - 1

RADIACION DEL LÁSER NO MIRE FIJAMENTE AL RAYO PRODUCTO LÁSER DE CLASE 2

MILWAUKEE 362220 - SIMBOLOGÍA - 2

Lea el manual del operador

  1. Aberturas del laser
  2. Indicador del modulo lase
  3. Disco de navigacion de encendido apagado (On/Off)
  4. Soporte del pivote

  5. Microajuste

  6. Indicador de la carg
  7. Botón de modo
  8. Insertos roscados
  9. Imanes
  10. Orificio para clave o tornillo

ADVERTENCIA

Recargue la bateria solo con el cargador spécifique

para ella. Para instrucciones especialicas sobre como cargar, lea el manual del operador suministrado con la cargador y la bateria.

Inserta/Quita la bateria

Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta.

ADVERTENCIA

Siempre retire la bateria cada vez que la herramienta no

Para introducir la bateria, deslicela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien firme en su posición.

ADVERTENCIA

Utilice uniquamente accesospecíficosreco

mendados para esta herramienta. El uso de accesorios no recomendados pourrait resultar peligioso.

Ahorro de energia

Utilice el modo ahorro para extender el tiempo de operación de la bateria. El modo ahorro se indica mediante rayos láser menos intensos y las pulsaciones del indicator del Mode. El rango visua disminuya en el modo ahorro. Para ENCENDER o APAGAR el modo ahorro, oprima y sostenga el botór de Mode por 3segundos. La herramienta cambiará automatistically a modo ahorro si queda menos de 7 % de bateria.

Indicador de cargo

Para determinar la cantidad dearga que queda en la bateria, encienda la herramienta. El medidor de combustible se iluminara durante 2-3segundos. Cuando sedea menos del 10% de carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadear a 4 vezes. Para indicar el final de la carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadear a 8 vezes y la herramienta no funciona. Cargue el paquete de baterias. Si la bateria se caliente demasiado, las luces del medidor de combustible parpadear an y la herramienta no funciona. Deje que la bateria se enfrie.

*Cuando se cambia automatistically a modo ahora debido a la bateria baja, la herramienta no pueda regresar a modo normal hasta que se cargue o reemplace la bateria.

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones o daños, monte o

sujete fácilmente el láser antes de起初 un operación. Puede haber daños o lesiones si el láser se cae.

Montar o ajustar el nivel láser

El soporte del pivote puede usarse para montar el nivel láser de varias manos:

  • Utilice los imanes incrustados para fjar el nivel láser a los montantes de acero, vigas de acero, etc.
  • Utilice la ranura de bocallave para colgar el nivel láser en la pared con un clavo o tornillo.
  • Coloque el nivel láser en una superficie plana.
  • Posiciones el láser o el montaje de pared en una superficie estable.
  • Utilice el inserto roscados de 1/4'' - 20, 5/8'' - 11 para montar en un tripio.
  • Una vez montado el nivel, utilise las perillas de microajuste para afinar las lineas verticales.

OPERACION

ADVERTENCIA

Para reducir el riesgo de lesiones o efectos temporales

en la vista, no mire directamente hacía el láser cuando está encendido.

ATENCLON

El uso de controlles o ajustes, o el desempo de los proced

imientos que no sean los que se especifican aqui.
puede provocar una exposacion peligrosa a la
radiacion.

AVISO

Realice inmediamente el procedimiento de revisión del camino de precision al paquete de cada nivelep laser nuevo y antesonerlo a conditiones del situ de trabajo. Este sección de "Revision del camino de la" para más información.

Para encender el láser y desbloquear el pendulo, gire el disco de navigación de On/Off a la posición deseada. Aparecerá la duración restante de la bateria. iADVERTENCIA! No mire directamente a las aberturas del láser. El LED indicator en modo láser se做不到a y la linea del nivel horizontal se emitirá inmediamente desde la abertura en la carcasa del láser.

Encendido en On/Off Para encender el láser y desbloquear el pendulo, gire el disco de navigacion de On/Off a la posicion deseada. Aparecerá la duracion restante de la bateria. jADVERTENCIA! No mire directamente a las abertas del láser. El LED indicator en modo láser se做不到a y la linea del nivel horizontal se emitir a inmediamente desde la abertura en la carcasa del láser.

MILWAUKEE 362220 - AVISO - 1

ON Enciende el láser y desbloquea el pendulo para poder autonivelarse.

MILWAUKEE 362220 - AVISO - 2

ON Enciende el láser, pero no desbloquea el pendulo (se deshabilita la autonivelación). Las lineas del láser parpadearán una vez cada 8segundos para indicar que las lineas proyectadas no estan niveladas o de plomada.

AVISO: El modo en ON deshabilita la autonivelacion y, por lo tanto, no debe usese para proyeatar una linea nivelada o de plomada.

MILWAUKEE 362220 - AVISO - 3

OFF Apaga el láser y bloquea el pendulo. Cuando no está en uso, apague la herramienta y almacene el nivel láser en el estuche de transporte protector.

Use el botón de MODO para Cambiar por los tres发展模式 del láser:

MILWAUKEE 362220 - AVISO - 4

Linea de nivel horizontal

MILWAUKEE 362220 - AVISO - 5

hea de plomada vertical y punto de ploda

MILWAUKEE 362220 - AVISO - 6

Nivel perpendicular y punto de plumada

Losindicadoresdemode dellaserverde mostrarancel modo seleccionado.

Uso del nivel de laser

  1. Para些ores resultados, colque la herrimenta en una superficie que sea:

  2. robusta

  3. nivelada (dento de 4 grados de;nivel verdadero)
  4. sin vibraciones
  5. 90^ al aire de trabajo

  6. Encienda la herramiente y oprima los botones selectores de modo que desee.

  7. La herramipta se autonivelará cuando secoloque en superficies 4 grados de nivel verdadero cuando el disco está desbloqueado y encendido.
  8. La herramunta está lista una vez que las lineas emitidas son continuas y ya no se mueven en la superficie de trabajo.

  9. Si la herramenta no pueda lograr un estado de nivelación (es decide, la superficie de trabajo tiene una desnivelación verdadera mayor a 4 grados), los rayos láser parpadearán rápidamente (3 parpadesos porsegundo). Vuelva a colocarla o ajuste la superficie de trabajo.

Resolución de problemas

Si la herramienta no enciende:

  • Asegürese de que la batería está instalada adequamente. El indicator de combustible debe indicar la energia restante cuando se instala correctamente.
  • Asegürese de que la bateria está cargada.
  • Asegúrese de que la temperature interna de la herramipta se encuesta Dentro de los rangos operativos especializados. Si se almacenan en calor o frío excessivo, permitita que transcurran al menos 2 horas para aclimatarse a temperatura ambiente antes de encender la herramipta.

Si el problema continua, contacte a las instalaciones de servicios MILWAUKEE para que le apuyen.

REVISION DEL CAMPO DE PRECISION

AVISO Realice inmediamente el procedimiento de revisión del camino de precision al abrir el paquete de cada nivelepaser nuevo y antes de exponerlo a conditiones del situode trabajo. Consulte la seccion de "Revision del camino deprecision"para mas informacion.En caso de que encontraralguna desviacion en la precision del producto,contacte a las instalaciones de service MILWAUKEE.El no hacerlo peut provocar que se rechace una reclamacion de la garantia.

Influencias sobre la precision

Los-gridentes de la temperatura ambiente能把 afectar la precision láser. Para Obtener resultados precisos y repetibles,debé realizarse elARRYante procedimiento con el láser elevado del piso y colocado en el centro del area de trabajo.

El manejo Incorrecto del nivel láser, como impactos excessivos por caidas, también puede provocar desviaciones en la precision del producto.

Por lo tanto, se recomienda realizar un procedimiento de revisión del camino afterwards de cualquier impacto o antes de completar cualquier trabajo esencial.

Precisión de la alta horizontal

Se necesita una distancia de medicación libre de aproximadamente 20m (66') sobre una superficie firme entre dos paredes oestructuras A y B para esta revisión.

Tambien se sugiere montar el nivel láser sobre un tripei para un fácil ajuste.

  1. Monte fisamente la herramienta a una distancia de 30,5 cm (1') de la pared A.

MILWAUKEE 362220 - Precisión de la alta horizontal - 1

  1. Encienda la herramienta en ON y a modo de nivel perpendicular y punto de plo- mada.
  2. Dirija los rayos láser frontales contra la pared A más cercana y permitta la autonivelación. Marque el centro donde las lineasizontales y verticales cruzan en la pared (punto I).
  3. Gire la herramienta 180^ sin cambiar la alta, permita que se autonivele y marque el centro donde las lineas horizontales y verticales cruzan en la pared B opuesta (punto II).

MILWAUKEE 362220 - Precisión de la alta horizontal - 2

  1. Mueva la herramienta a 30,5 cm (1') de la pared B. Encienda la herramienta en ON. Permita que el láser se autonivele. Alinee la cruz del láser en la direccion general del punto II en la pared B.

MILWAUKEE 362220 - Precisión de la alta horizontal - 3

  1. Ajuste la alta de la herramienta (con un tripio o con calzas, de ser besoinario) para que la intersection de las lineas vertical y horizontal se proyece exactamente contra el punto Il previamente marcado en la pared B. Asegúrese de que la herramienta se autonivèle afterwards de la alineación.

  2. Gire la herramienta 180 sinCambiar laaltitude, permita que se autonivele y marque la interseccion de las lineas laser en una pared A (punto III).El punto IIIDebe estar alineado lo mas verticalmente possible arriba o debajo del punto I en la pared A.

MILWAUKEE 362220 - Precisión de la alta horizontal - 4

  1. La distancia entre los+puntos I y III en la pared A es la desviacion (d) de la alta de la herramienta.Esta distance no debe superar 3 mm (1 / 8^ ) (max.) a 10m 33'13mm a 40m 1/2" a 132').Para la distancia de medicion de 2× 20m = 40m 2 × 66^ = 132^ ),la desviacion (d) maxima permittedes: 40mx± 3mm÷ 10m = ± 13mm 132^± 1 / 8^ ÷ 33^ = ± 1 / 2^ )

Precisión de nivelación horizontal

Se necesita un espacio de medicacion libre de aproximadamente 10m× 10m (33^× 33^) sobre una superficie firme entre dos paredes o estructuras A y B para la revision.

Tambien se sugiere montar el nivel láser sobre un tripie disponible commercialmente para un fácil ajuste. Monte fisamente la herramienta en un lado de la habitacion y centrado entre las paredes A y B. Dirija las lineas del láser hacía elOTHERlado de la habitacion, de tal forma que la linea horizontal aparezca en ambas paredes A y B. Permita que el láser se autonivele

  1. Encienda la herramienta en ON y modo de linea de nivel horizontal.
  2. A una distancia de 5 m (16,5') del láser, marque el centro de la linea horizontal en la pared A (punto I). Repita el paso en la pared B (punto II).

MILWAUKEE 362220 - Precisión de nivelación horizontal - 1

  1. Mueva el láser 10 m (33') hacía la pared opuesta y gire el láser 180^ . Permita que el láser se autonivèle.

  2. Ajuste la alta de la herramienta (con un tripio o con calzas, de ser besoinario) para que el centro de la linea horizontal se proyece exactamente contra el punto Il previamente marcado en la pared B. Asegúrese de que el láser se autonivèle antes de la alineación

  3. Marque el centro de la linea horizontal en la pared A (punto III). Asegürese de que el punto III está alineado lo más verticalmente posible por encima o por debajo del punto I.
  4. La distancia d entre los+puntos I y III marcados en la pared A indica la desviacion (d) real de la herramienta.

MILWAUKEE 362220 - Precisión de nivelación horizontal - 2

  1. Para la distancia de medicación de 2 × 10 ~m = 20 ~m ( 2 × 33' = 66' ), la desviación (d) Máxima permittedes: 20 ~m × ± 3 ~mm ÷ 10 ~m = ± 6 ~mm ( 66' × ± 1/8" ÷ 33' = ± 1/4" ) Así, la diferencia d entre los+puntosI y III noDebe exceder 6 ~mm ( 1/4" ) (maximo) a 20 ~m ( 66' ).

Precisión de nivelación vertical

Se requiere una puerta que abra con aproximamente 2,4 m (8') de spacing en cada lado de la abertura para esta revision.

  1. Monte con firmeza la herramienta a 2,4 m (8') de un lado de la abertura de la puerta.
  2. Encienda la herramienta en ON y en modo de linea de plomada vertical y punto de plomada, o nivel perpendicular y punto de plomada.
  3. Posicione la herramienta con la linea laser hacer la abertura de la puerta. Permita que la herramienta se autonivele.
  4. Marque el centro de la linea vertical del láser en el piso, en medio de la abertura de la puerta (punto I), a una distancia de 2,4 m (8') más alla de la abertura de la puerta (punto II) y en el borde superior de la abertura de la puerta (punto III).

MILWAUKEE 362220 - Precisión de nivelación vertical - 1

  1. Mueva el nivel del láser directamente detrás del punto II en el(otherlado de la puerta.Alineemisma linealáser verticala modode queelcentro esté alineado directamente con los+puntos I y II.
  2. Marque el centro de la linea vertical en el borde superior de la abertura de la puerta (punto IV).
  3. Mida la alta de la abertura de la puerta.
  4. La distancia entre los+puntos III y IV en la abertura superior de la puerta es la desviacion (d) de la herramienta.

MILWAUKEE 362220 - Precisión de nivelación vertical - 2

  1. La desviación (d) vertical maxima es: dmax = 2 x A (abertura de la puerta) x ±3 mm (1/8") ÷ 10 m (33') Ejemplo: para la alta de la abertura de una puerta de 2,1 m (7'), la desviación (d) maxima permitida es: dmax = 2 x 2,1 m x ±3 mm ÷ 10 m = ±1,3 mm (2 x 7' x ± 1/8" ÷ 33' = ±0,05"). Por lo tanto, la medida entre los+puntos III y IV en la abertura superior de la puerta noDebe exceder 1,3 mm (0.05") en una puerta de 2,1 m (7').

Precisión del punto de plomada

Se necesita una distancia de medicion libre de aproximamente 5m (15,5') entre el piso y el techo sobre una superficie firme. Se sugiere instalar bloque elevador si no está ya equipado.

  1. Coloque la herramienta a una distancia de 30,5 cm (1') del piso.
  2. Encienda la herramienta en ON y en modo de nivel perpendicular y lineas de plomada
  3. Coloque la herramienta en el piso y marque el centro del punto de plomada en el techo (punto I). Internacional, marque el centro del punto de plomada en el piso (punto II).

MILWAUKEE 362220 - Precisión del punto de plomada - 1

  1. Gire la herramienta 180^ . Alinee el punto central del rayo láser directamente en el punto Il del piso.
  2. Marque el centro del punto de plomada superior en la linea de referencia del techo (punto III).

MILWAUKEE 362220 - Precisión del punto de plomada - 2

  1. La distancia entre los+puntos I y lI en el techo es la desviacion (d) de la herramienta.Esta distancia noDebe superar 3 mm (1 / 8^ ) como maximo a 10m (33').

Para la distancia de medicación de 2 × 5m = 10m (2 x 16,5^ = 33^ ), la desviación (d) maxima permitted es: 10mx ± 3mm ÷ 10m = ± 3mm ( 33^ × ± 1/8^ ÷ 33^ = ± 1/8^ ).

MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesion, desconnecte siempre la herramipta antes de darle该如何 Maintain. Nunca desarme la bateria, el cargador o la herramipta, salvo que asi lo indiquen estas instrucciones. Comuniquese con un centro de service del MILWAUKEE para todas las demas reparaciones.

Mantenimiento del nivel láser

Dé mantenimiento a las herramrientas. Si se daña, asegúrese de que la herramipta sea reparada antes deutilizarse. La falta deostenimiento de las herramrientasuede occasionar accidentes.

ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones y personales y daños, nunca lasumerja una herramienta en liquidos ni permità que这些东西 fluyan bajo de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y sucidad de las cualesrier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secs y libres de aceite o-grasa.Use solo jabon neutro y un trapo humedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son daninos a los plasticos y partes aislantes.Algunos de these incluyen: gasolina,

turpentina thiner, lacas, thiner para pinturas, solventes para limpieza con cloro, amoniaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca use solventes inflamables o combustibles cerca de una herramenta.

Limpieza de las lentes

Sople las partículas sueltas con aire comprimido limpio. Limpiecretuidosamente la superficie con un hisopo de algodon humedecido con agua.

Reparaciones

Si su herramienta, batería o cargador está danados, enviela al centro de servicios autorizado más cercano

ACCESORIOS

ADVERTENCIA Utilice solo los accesorios especcificamente recomenda

dos. Otros accesorios peuvent ser peligroso.

Para una lista completa de accesorios, visite nuestro situó en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

SOPORTE DE SERVICIO - MEXICO CENTRO DE ATENCLION A CLIENTES

Techtronic Industries Mexico, S.A. de C.V.

Ay, Presidente Masarik 29 Piso 7

11560 Polanco V Seccion

Miguel Hidalgo, Distrito Federal, Mexico

01 (800) 030-7777 o (55) 4160-3540

Esta herramienta electrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original unicamente, por parte de un distribuidor autorizzato MILWAUKEE, de que no tengas material y mano de obr defectuosos. Sujeto a ciertas exceptiones, MILWAUKEE reparar o sustituir arialquier pieza de esta herramienta electrica que tengas defectos de material o mano de obr segun lo determinne MILWAUKEE mediante una revision, por un periodo de cinco (5) años antes de la fecha de comprar a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta electrica a un centro de service do fabrica de MILWAUKEE o a una estacion de service autorizada de MILWAUKEE, es necessario que la devoluncio se haga con flete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluaruna copia del comprobante de compra con el producto devuelto. esta garantia no aplica a danos que MILWAUKEE determinque son occasionados por reparaciones o intentsos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizo de MILWAUKEE, uso indefinido, alteraciones, malrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.

Desgaste normal: Muchas herramientos electricas necessitan ambios de piezas y mantenimiento periodicos para alcanzar su máximo rendimiento. esta garantia no cubre la reparacion cuando el uso normal ha agotado la vidautildeuna pieza, incluyendo,entreothers, engranajes del carrito,mandriles, cepillos,cables,zapatas de sierra, abrazaderas de hoja,juntas tóricas,sellos,protectores, hojas de actionamento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.

*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herrrientas electricas. Consulte lasDistinctas garantías independentes que están disponibles para这些东西 productos.

La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es laquia que la vidautil del productosubjecto alas limitaciones anteriores.Si la luz LED o el foco melhorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo.

No es necessario realizar el registrar de la garantía para recibir garantía correspondiente a un producto de ferramenta electrica de MILWAUKEE. La Fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de comprar al Solicitar el servicios en garantía. LA ACEPTACION DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUVOS DE REPARACION Y SUSTITUCION AQUI DESCRitos ES UNA CONDICION DEL CONTRATO EN CUANTO AL LA COMPRA DE

TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICION, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERA RESPONSABLE EN NINGUN CASE DE DANOS INCIDENTALES, ESPECIALIES, EMERGENITES O PUNITIVOS NI DE NINGUN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PERDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGUN DANO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRODUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PERDIDA DE UTILidades. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITACION DE RESPONSABILIDAD POR DANOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION O EXCLUSION PODRIA NO APLICARES EN SU CASO. esta GARANTIA ES EXCLUSIVEVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMAS GARANTIAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCONCE CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA, INCLUYENDO, SIN LIMITACION, CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECIFICO; HASTA EN QUE Dicho DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTIAS IMPLICITAS SE LIMITAN A LA DURACION DE LA GARANTIA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGUN LO ARRIBA DESCrito. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTIA IMPLICITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACION PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTIA LE CONFIERE DERECHOS JURIDicos ESPECIFICOS Y USTED PODRIA, ADEMAS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARIAN SEGUN EL ESTADO.

Esta garantía aplicá unicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.

Consulte la pestña "Búsqueda de centro de servicios" en la sección de Partes y servicios del situ web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool. com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicios más cercano para darle servicios, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE.

PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDASOLO PARA MÉXICO, AMÉRICALCENTRAL Y EL CARIBE

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la Fecha original de compra.

Esta tarjeta de garantía cubreequalquier defecto de material y mano deobra en ese Producto.

Para hacer valida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda sobre compró el producto, al Centro de Servicio Autorizo (ASC). O, si esta tarjeta no se has cerrado/sellado, presente la prueba original de comprá a ASC. Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para servicios, partes, accesos o componentes.

Procedimiento para hacer valida esta garantía

Lleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantia cerrada/ sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, yrialquier pieza o componente defectuoso se reemplazarar sin costo para usted. Cubiremos todos los costos de flete con relacion a este proceso de garantia.

Excepciones

Esta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:
a) Cuando el producto se use de manière distinta a la que indica el manual del usuario final o de instrucciones.
b) Cuando las conditiones de uso no sean normales.
c) Cuandooraspersonasno autorizadas porTECHTRONICINDUSTRIES modifiquen o reparen el producto.

Nota: si el juego de cables está dañado, Tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para Severityngs electricos.

CENTRO DE SERVICIO Y ATENCION
Llame al 55 4160-3547

IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR

TECHTRONIC INDUSTRIES, MEXICO, S.A. DE C.V.

Miquel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte

11520 Colonia Ampliación Granada

Miguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico

Modelo:

^a Fecha de Compra:

Sello del Distribuidor:

MILWAUKEE TOOL

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 362220

Categoría : Nivel láser