MILWAUKEE 362220 - Nivel láser

362220 - Nivel láser MILWAUKEE - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 362220 MILWAUKEE en formato PDF.

📄 24 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice MILWAUKEE 362220 - page 17
Ver el manual : Français FR English EN Español ES

Preguntas de los usuarios sobre 362220 MILWAUKEE

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Nivel láser en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 362220 - MILWAUKEE y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 362220 de la marca MILWAUKEE.

MANUAL DE USUARIO 362220 MILWAUKEE

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad, instrucciones, ilustraciones y especicaciones con esta her- ramienta eléctrica. Si no sigue todas las adverten- cias e instrucciones, se pueden provocar una des- carga eléctrica, un incendio o lesiones graves. Guarde todas las advertencias e instrucciones para consultarlas en el futuro. El término “herramienta eléctrica” en todas las advertencias incluidas más abajo se reere a su herramienta operada por con- exión (cable) a la red eléctrica o por medio de una batería (inalámbrica).

ADVERTENCIA El dispositivo produce rayos láser visibles, los cuales son emitidos desde la herramienta.

  • Este dispositivo cumple con la norma 21 cfr 1040.10 Y 1040.11 Excepto cuando cumple con la norma 60825 -1 ed. 3., Descrita en el aviso del láser 56, con fecha del 8 de mayo de 2019.
  • Luz láser - no mire jamente al rayo ni lo vea directamente con instrumentos ópticos. No dirija la luz láser a otras personas. La luz láser puede causar daño a los ojos.

SEGURIDAD EN EL ÁREA

  • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas desordenadas u oscuras son propicias para los accidentes.
  • No utilice herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
  • Mantenga a los niños y a los espectadores alejados mientras utiliza una herramienta eléctrica. Las distracciones pueden ocasionar la pérdida de control.
  • Los enchufes de la herramienta eléctrica deben coincidir con el tomacorriente. Nunca modique el enchufe de ninguna manera. No utilice adap- tadores de enchufe con herramientas eléctricas aterrizadas. Los enchufes y tomacorrientes cor- respondientes sin modicar reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas, tales como tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un riesgo mayor de descarga eléctrica si su cuerpo está aterrizado.
  • No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones húmedas. Si se introduce agua en una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
  • No maltrate el cable. Nunca utilice el cable para cargar, jalar o desconectar la herramienta eléctrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes alados o las partes en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
  • Al utilizar una herramienta eléctrica en exteriores, utilice una extensión adecuada para uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para el uso en exteriores disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
  • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice un alimentador de corriente protegido con un interruptor de circuito por falla de conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. SEGURIDAD PERSONAL
  • Manténgase alerta, atento a lo que está haciendo y utilice el sentido común al utilizar una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica mientras está cansado o bajo la inuencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción al utilizar herramientas eléctricas puede ocasionar lesiones personales graves.
  • Utilice equipo de protección personal. Siempre use protección para los ojos. El equipo de protec- ción, tal como una máscara contra polvo, calzado antideslizante, casco o protección auditiva, utilizado para condiciones adecuadas disminuirá las lesiones personales.
  • Evite el arranque accidental. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectarlo a una fuente de poder y/o batería, levantar o trasladar la herramienta. Trasladar herramientas con el dedo en el interruptor o energizar herramientas eléctricas que tienen el interruptor encendido propicia accidentes.
  • Retire cualquier llave de ajuste antes de entender la herramienta. Una llave que se deje insertada en una parte giratoria de la herramienta eléctrica puede ocasionar lesiones personales.
  • No estire el cuerpo demasiado. Mantenga un buen contacto entre los pies y el suelo y mantenga el equilibrio en todo momento. Esto permite un mejor control de la herramienta eléctrica en situaciones inesperadas.
  • Vístase adecuadamente. No utilice ropa o joyería holgada. Mantenga el cabello y la ropa alejados de las partes móviles. La ropa holgada, las alhajas o el cabello largo pueden quedarse atrapados en las partes móviles.
  • Si se proporcionan dispositivos para la conexión de instalaciones de extracción y recolección de polvo, cerciórese de que estén conectados y se utilicen correctamente. El uso de dispositivos recolectores de polvo puede disminuir los riesgos relacionados con el polvo.
  • No permita que la familiaridad por el uso frecuente de las herramientas lo hagan sentirse seguro e ignorar los principios de seguridad de las her- ramientas. Un descuido puede provocar lesiones graves en una fracción de segundo.
  • No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la her- ramienta eléctrica correcta para su aplicación. La herramienta eléctrica correcta realizará el trabajo mejor y con mayor seguridad a la velocidad para la que fue diseñada.
  • No utilice la herramienta eléctrica si el interruptor no la enciende y la apaga. Cualquier herramienta eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y debe repararse.
  • Desconecte el enchufe de la fuente de energía y/o quite la batería de la herramienta eléctrica, si es posible, antes de realizar cualquier ajuste, cambiar accesorios o almacenar las herramientas18 eléctricas. Tales medidas preventivas de seguridad disminuyen el riesgo de que la herramienta eléctrica se encienda accidentalmente.
  • Almacene las herramientas eléctricas que no se estén utilizando fuera del alcance de los niños y no permita que personas que no estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o con estas instrucciones la utilicen. Las herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios sin capacitación.
  • Dé mantenimiento a las herramientas eléctricas y accesorios. Verique que no haya desalin- eación, amarre de partes móviles, partes rotas o alguna otra condición que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta eléctrica. Si se daña, asegúrese de que la herramienta eléctrica sea reparada antes de que se utilice. Muchos accidentes son ocasionados por herramientas eléctricas con mantenimiento deciente.
  • Mantenga las herramientas de corte aladas y limpias. Las herramientas de corte correctamente mantenidas con bordes de corte alados son menos propensas a atorarse y son más fáciles de controlar.
  • Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios y las puntas, etc. de acuerdo con estas instruc- ciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la herramienta eléctrica para operaciones diferentes a las previstas podría generar una situación peligrosa.
  • Mantenga las empuñaduras y las supercies de sujeción secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las empuñaduras y supercies de sujeción resbalosas no permiten el manejo y control seguros de la herramienta en situaciones inesperadas.

USO Y CUIDADO DE LAS

HERRAMIENTAS CON BATERÍA

  • Recargue únicamente con el cargador espe- cicado por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
  • Utilice las herramientas eléctricas únicamente con baterías especícamente diseñadas. El uso de cualquier otra batería puede producir un riesgo de lesiones e incendio.
  • Cuando la batería no esté en uso, manténgala alejada de otros objetos metálicos como su- jetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan formar una conexión de una terminal a otra. Crear un corto entre las terminales de la batería puede ocasionar quemaduras o un incendio.
  • Bajo condiciones de maltrato, el líquido puede ser expulsado de la batería, evite el contacto. En caso de contacto accidental, lave con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
  • No use una batería o herramienta que se haya dañado o modicado. Las baterías dañadas o modicadas pueden mostrar un comportamiento impredecible, causando incendios, explosión o riesgo de lesión.
  • No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición a fuego o temperatura a más de 130°C (265°F) puede causar explosiones.
  • Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especicado en las instrucciones. La carga incorrecta o a temperaturas fuera del rango especicado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio. MANTENIMIENTO
  • Lleve su herramienta eléctrica a servicio con un técnico calicado que use únicamente piezas de reemplazo idénticas. Esto asegurará que la seguridad de la herramienta eléctrica se mantenga.
  • Nunca dé servicio a baterías dañadas. Únicamente el fabricante o proveedores de servicio autorizados deben dar servicio a las baterías.

REGLAS ESPECIFICAS DE

SEGURIDAD PARA LOS NIVELES

  • Esté alerta a resultados erróneos si la herramienta está defectuosa o si cayó al suelo, se utilizó incorrectamente o se modicó.
  • ¡No deseche la herramienta ni las baterías junto con basura doméstica! Las herramientas y las baterías que hayan llegado al nal de su vida deben recolectarse por separado y devolverse a un centro de reciclado ambientalmente compatible.
  • Asegúrese de que los imanes de la herramienta estén montados jamente a una supercie de metal. La fuerza del imán puede no sostenerse en supercies metálicas delgadas, provocando que se caiga la herramienta.
  • No use esta herramienta para trabajar con productos que contienen asbesto. Determine la composición de la pieza de trabajo antes de empezar a trabajar. Sólo un profesional calicado debe quitar el asbesto.
  • Válgase siempre de su sentido común y sea cuidadoso cuando utilice herramientas. No es posible anticipar todas las situaciones que podrían tener un desenlace peligroso. No utilice esta her- ramienta si no entiende estas instrucciones de uso o si considera que el trabajo a realizar supera sus capacidades, comuníquese con Milwaukee Tool o con un profesional capacitado para recibir capacitación o información adicional.
  • Conserve las etiquetas y las placas nominales. Contienen información importante. Si son ilegibles o no están presentes, comuníquese con un centro de servicio MILWAUKEE para obtener un reemplazo.
  • El dispositivo cumple con los requisitos más exigentes de las normas y reglamentos relevantes de compatibilidad electromagnética (EMC). Sin embargo, no puede excluirse por completo la posibilidad de que se ocasione interferencia en otros dispositivos.

ATENCIÓN El uso de controles o ajustes, o el desempeño de los proced- imientos que no sean los que se especican aquí puede provocar una exposición peligrosa a la radiación.

  • Asegúrese de apagar el instrumento después de utilizarlo. Cuando no se utilice el instrumento por un periodo largo, almacénelo después de retirar las baterías.19 Federal Communications Commission De conformidad con la sección 15.21 del Reglamento de la FCC, queda usted prevenido de que cualquier cambio o modicación que no esté expresamente aprobado por la parte responsable de cumplimiento podría anular su derecho de operar el producto. Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites de un dispositivo digital de Clase B, en cumplimiento con la parte 15 del reglamento de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencia nociva en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no existe garantía de que no ocurrirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo ocasiona interferencia nociva con la recep- ción de radio o televisión que pueda determinarse encendiendo y apagando el equipo, se invita al usu- ario a que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas:
  • Reorientar o reubicar la antena receptora.
  • Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
  • Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un circuito diferente al que está conectado el receptor.

≤ 80 µs Duración del pulso en modo ahorro ....... T

≤ 50 µs Longitud de onda ................................. 510-530 nm Divergencia de rayo de las líneas .................. 1 rad Divergencia de rayo de los puntos ........... 0,5 mrad Temperatura de almacenamiento ..... -20°C to 49°C (-4°F to 120°F) Rango de operación ............................. 38 m (125') Rango con detector .............................. 50 m (165') Precisión ........................3 mm (± 1/8") a 10 m (33') Tiempo de jación .............................< 3 segundos Montaje de tripié .............................1/4"-20, 5/8"-11 Protección contra ingreso de basura ............... IP54 Clasicación de caída........................................1 m Nivelación ..........Automática de ±4° de lado a lado, adelante hacia atrás Temperatura ambiente recomendada para operar ...............-18°C a 50°C (0°F a 125°F) SIMBOLOGÍA Volts Corriente continua

1. Aberturas del láser

2. Indicador del modo

3. Disco de navegación

6. Indicador de la carg

10. Oricio para clavo o

ENSAMBLAJE ADVERTENCIA Recargue la batería sólo con el cargador especificado para ella. Para instrucciones especícas sobre cómo cargar, lea el manual del operador sumin- istrado con la cargador y la batería. Inserta/Quita la batería Para retirar la batería, presione los botones de liberación y jale de la batería para sacarla de la herramienta. ADVERTENCIA Siempre retire la batería cada vez que la herramienta no esté en uso. Para introducir la batería, deslícela en el cuerpo de la herramienta. Asegúrese de que quede bien rme en su posición. ADVERTENCIA Utilice únicamente acceso- rios especícamente reco- mendados para esta herramienta. El uso de ac- cesorios no recomendados podría resultar peligroso. Ahorro de energía Utilice el modo ahorro para extender el tiempo de operación de la batería. El modo ahorro se indica mediante rayos láser menos intensos y las pul- saciones del indicador del Modo. El rango visual disminuye en el modo ahorro. Para ENCENDER o APAGAR el modo ahorro, oprima y sostenga el botón de Modo por 3 segundos. La herramienta cambiará automáticamente a modo ahorro si queda menos de 7 % de batería. Indicador de carga Para determinar la cantidad de carga que queda en la batería, encienda la herramienta. El medidor de combustible se iluminará durante 2-3 segundos. Cuando se deja menos del 10% de carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 4 veces. Para indicar el nal de la carga, 1 luz en el medidor de combustible parpadeará 8 veces y la herramienta no funcionará. Cargue el paquete de baterías. Si la batería se calienta demasiado, las luces del me- didor de combustible parpadearán y la herramienta no funcionará. Deje que la batería se enfríe. *Cuando se cambia automáticamente a modo ahorro debido a la batería baja, la herramienta no puede regresar a modo normal hasta que se cargue o reemplace la batería. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones o daños, monte o sujete jamente el láser antes de iniciar una operación. Puede haber daños o lesiones si el láser se cae. Montar o ajustar el nivel láser El soporte del pivote puede usarse para montar el nivel láser de varias maneras:

  • Utilice los imanes incrustados para jar el nivel láser a los montantes de acero, vigas de acero, etc.
  • Utilice la ranura de bocallave para colgar el nivel láser en la pared con un clavo o tornillo.
  • Coloque el nivel láser en una supercie plana.
  • Posiciones el láser o el montaje de pared en una supercie estable.
  • Utilice el inserto roscados de 1/4" - 20, 5/8" - 11 para montar en un tripié.
  • Una vez montado el nivel, utilice las perillas de microajuste para anar las líneas verticales. OPERACIÓN ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le- siones o efectos temporales en la vista, no mire directamente hacia el láser cuando esté encendido. ATENCIÓN El uso de controles o ajustes, o el desempeño de los proced- imientos que no sean los que se especican aquí puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. AVISO Realice inmediatamente el procedimien- to de revisión del campo de precisión al abrir el paquete de cada nivel láser nuevo y antes de exponerlo a condiciones del sitio de trabajo. Consulte la sección de “Revisión del campo de precisión” para más información. Encendido en On/O󰀨 Para encender el láser y desbloquear el péndulo, gire el disco de navegación de On/O󰀨 a la posición deseada. Aparecerá la duración restante de la batería. ¡ADVERTENCIA! No mire directamente a las aberturas del láser. El LED indicador en modo láser se mostrará y la línea del nivel horizontal se emitirá inmediatamente desde la abertura en la carcasa del láser. ON Enciende el láser y desbloquea el péndulo para poder autonivelarse. ON Enciende el láser, pero no desbloquea el péndulo (se deshabilita la autonivelación). Las líneas del láser parpadearán una vez cada 8 segundos para indicar que las líneas proyectadas no están niveladas o de plomada. AVISO: El modo en ON deshabilita la autonivelación y, por lo tanto, no debe usarse para proyectar una línea nivelada o de plomada. OFF Apaga el láser y bloquea el péndulo. Cuan- do no esté en uso, apague la herramienta y almacene el nivel láser en el estuche de transporte protector. Use el botón de MODO para cambiar por los tres modos del láser: Línea de nivel horizontal Línea de plomada vertical y puntos de plo- mada Nivel perpendicular y puntos de plomada Los indicadores de modo del láser verde mostrarán el modo seleccionado. Uso del nivel de laser

1. Para mejores resultados, coloque la herramienta

en una supercie que sea:

  • nivelada (dentro de 4 grados de nivel verdadero)
  • 90° al área de trabajo

2. Encienda la herramienta y oprima los botones

selectores de modo que desee.

3. La herramienta se autonivelará cuando se coloque

en supercies 4 grados de nivel verdadero cuando el disco esté desbloqueado y encendido.

4. La herramienta está lista una vez que las líneas

emitidas son continuas y ya no se mueven en la supercie de trabajo.21 5. Si la herramienta no puede lograr un estado de nivelación (es decir, la supercie de trabajo tiene una desnivelación verdadera mayor a 4 grados), los rayos láser parpadearán rápidamente (3 par-padeos por segundo). Vuelva a colocarla o ajuste la supercie de trabajo.Resolución de problemasSi la herramienta no enciende:• Asegúrese de que la batería esté instalada adecua-damente. El indicador de combustible debe indicar la carga restante cuando se instala correctamente.• Asegúrese de que la batería esté cargada.• Asegúrese de que la temperatura interna de la herramienta se encuentra dentro de los rangos operativos especicados. Si se almacenan en calor o frío excesivo, permita que transcurran al menos 2 horas para aclimatarse a temperatura ambiente antes de encender la herramienta.Si el problema continúa, contacte a las instalaciones de servicio MILWAUKEE para que le apoyen.

AVISO Realice inmediatamente el procedimien-to de revisión del campo de precisión al abrir el paquete de cada nivel láser nuevo y antes de exponerlo a condiciones del sitio de trabajo. Consulte la sección de "Revisión del campo de precisión" para más información. En caso de que encuentre alguna desviación en la precisión del producto, contacte a las instalaciones de servicio MILWAUKEE. El no hacerlo puede provocar que se rechace una reclamación de la garantía.Inuencias sobre la precisiónLos gradientes de la temperatura ambiente pueden afectar la precisión láser. Para obtener resultados precisos y repetibles, debe realizarse el siguiente procedimiento con el láser elevado del piso y colo-cado en el centro del área de trabajo. El manejo incorrecto del nivel láser, como impactos excesivos por caídas, también puede provocar des-viaciones en la precisión del producto. Por lo tanto, se recomienda realizar un procedimiento de revisión del campo después de cualquier impacto o antes de completar cualquier trabajo esencial.Precisión de la altura horizontalSe necesita una distancia de medición libre de aproximadamente 20 m (66') sobre una supercie rme entre dos paredes o estructuras A y B para esta revisión.También se sugiere montar el nivel láser sobre un tripié para un fácil ajuste. 1. Monte jamente la herramienta a una distancia de 30,5 cm (1') de la pared A. A B

30,5 cm (1') 20 m (66') 2. Encienda la herramienta en ON y a modo de nivel perpendicular y puntos de plo- mada. 3. Dirija los rayos láser frontales contra la pared A más cercana y permita la autonivelación. Marque el centro donde las líneas horizontales y verticales cruzan en la pared (punto I).4. Gire la herramienta 180° sin cambiar la altura, permita que se autonivele y marque el centro donde las líneas horizontales y verticales cruzan en la pared B opuesta (punto II).

A B I II 180° 5. Mueva la herramienta a 30,5 cm (1') de la pared B. Encienda la herramienta en ON. Permita que el láser se autonivele. Alinee la cruz del láser en la dirección general del punto II en la pared B. A B 30,5 cm (1') 30,5 cm (1') 6. Ajuste la altura de la herramienta (con un tripié o con calzas, de ser necesario) para que la intersec-ción de las líneas vertical y horizontal se proyecte exactamente contra el punto II previamente marcado en la pared B. Asegúrese de que la her-ramienta se autonivele después de la alineación.22 7. Gire la herramienta 180 sin cambiar la altura, permita que se autonivele y marque la intersección de las líneas láser en una pared A (punto III). El punto III debe estar alineado lo más verticalmente posible arriba o debajo del punto I en la pared A.

180° 8. La distancia entre los puntos I y III en la pared A es la desviación (d) de la altura de la herramienta. Esta distancia no debe superar 3 mm (1/8") (máx.) a 10 m (33') (13 mm a 40 m (1/2" a 132')). Para la distancia de medición de 2 x 20 m = 40 m (2 x 66’ = 132’), la desviación (d) máxima permitida es: 40 m x ± 3 mm ÷ 10 m = ±13 mm (132' x ±1/8" ÷ 33' = ±1/2").Precisión de nivelación horizontal Se necesita un espacio de medición libre de aproxi-madamente 10 m x 10 m (33' x 33') sobre una su-percie rme entre dos paredes o estructuras A y B para la revisión.También se sugiere montar el nivel láser sobre un tripié disponible comercialmente para un fácil ajuste. Monte jamente la herramienta en un lado de la hab-itación y centrado entre las paredes A y B. Dirija las líneas del láser hacia el otro lado de la habitación, de tal forma que la línea horizontal aparezca en ambas paredes A y B. Permita que el láser se autonivele1. Encienda la herramienta en ON y en modo de línea de nivel horizontal.2. A una distancia de 5 m (16,5') del láser, marque el centro de la línea horizontal en la pared A (punto I). Repita el paso en la pared B (punto II).

5 m (16,5') 10 m (33') 3. Mueva el láser 10 m (33') hacia la pared opuesta y gire el láser 180°. Permita que el láser se au-tonivele.4. Ajuste la altura de la herramienta (con un tripié o con calzas, de ser necesario) para que el centro de la línea horizontal se proyecte exactamente contra el punto II previamente marcado en la pared B. Asegúrese de que el láser se autonivele después de la alineación5. Marque el centro de la línea horizontal en la pared A (punto III). Asegúrese de que el punto III esté alineado lo más verticalmente posible por encima o por debajo del punto I.6. La distancia d entre los puntos I y III marcados en la pared A indica la desviación (d) real de la herramienta.

7. Para la distancia de medición de 2 x 10 m = 20 m (2 x 33' = 66'), la desviación (d) máxima permitida es: 20 m x ± 3 mm ÷ 10 m = ±6 mm (66' x ±1/8" ÷ 33' = ±1/4") Así, la diferencia d entre los puntos I y III no debe exceder 6 mm (1/4") (máximo) a 20 m (66').Precisión de nivelación verticalSe requiere una puerta que abra con aproxima-damente 2,4 m (8') de espacio en cada lado de la abertura para esta revisión.1. Monte con rmeza la herramienta a 2,4 m (8') de un lado de la abertura de la puerta. 2. Encienda la herramienta en ON y en modo de línea de plomada vertical y puntos de plom-ada, o nivel perpendicular y punto de plomada.3. Posicione la herramienta con la línea láser hacia la abertura de la puerta. Permita que la herramienta se autonivele.4. Marque el centro de la línea vertical del láser en el piso, en medio de la abertura de la puerta (punto I), a una distancia de 2,4 m (8') más allá de la abertura de la puerta (punto II) y en el borde superior de la abertura de la puerta (punto III).23

5. Mueva el nivel del láser directamente detrás del punto II en el otro lado de la puerta. Alinee la misma línea láser vertical a modo de que el centro esté alineado directamente con los puntos I y II. 6. Marque el centro de la línea vertical en el borde superior de la abertura de la puerta (punto IV).7. Mida la altura de la abertura de la puerta.8. La distancia entre los puntos III y IV en la abertura superior de la puerta es la desviación (d) de la herramienta. III

9. La desviación (d) vertical máxima es:dmax = 2 x A (abertura de la puerta) x ±3 mm (1/8") ÷ 10 m (33'). Ejemplo: para la altura de la abertura de una puerta de 2,1 m (7'), la desviación (d) máxima permitida es: dmax = 2 x 2,1 m x ±3 mm ÷ 10 m = ±1,3 mm (2 x 7' x ± 1/8" ÷ 33' = ± 0,05"). Por lo tanto, la medida entre los puntos III y IV en la abertura superior de la puerta no debe exceder 1,3 mm (0.05") en una puerta de 2,1 m (7'). Precisión del punto de plomada Se necesita una distancia de medición libre de aproximadamente 5 m (15,5') entre el piso y el techo sobre una supercie rme. Se sugiere instalar el bloque elevador si no está ya equipado.1. Coloque la herramienta a una distancia de 30,5 cm (1') del piso.2. Encienda la herramienta en ON y en modo de nivel perpendicular y líneas de plomada 3. Coloque la herramienta en el piso y marque el centro del punto de plomada en el techo (punto I). También, marque el centro del punto de plomada en el piso (punto II). 5 m (16,5')

4. Gire la herramienta 180°. Alinee el punto central del rayo láser directamente en el punto II del piso. 5. Marque el centro del punto de plomada superior en la línea de referencia del techo (punto III).

6. La distancia entre los puntos I y III en el techo es la desviación (d) de la herramienta. Esta distan-cia no debe superar 3 mm (1/8") como máximo a 10 m (33').Para la distancia de medición de 2 x 5 m = 10 m (2 x 16,5' = 33'), la desviación (d) máxima permitida es: 10 m x ± 3 mm ÷ 10 m = ±3 mm (33' x ±1/8" ÷ 33' = ±1/8"). MANTENIMIENTO ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de una lesión, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten-imiento. Nunca desarme la batería, el cargador o la herramienta, salvo que así lo indiquen estas instrucciones. Comuníquese con un centro de servicio de MILWAUKEE para todas las demás reparaciones. Mantenimiento del nivel láser Dé mantenimiento a las herramientas. Si se daña, asegúrese de que la herramienta sea reparada antes de utilizarse. La falta de mantenimiento de las her-ramientas puede ocasionar accidentes. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de le-siones y personales y daños, nunca la sumerja una herramienta en líquidos ni permita que estos uyan dentro de la misma. Limpieza Limpie el polvo y suciedad de las cualquier ventilas. Mantenga los herramienta, limpios, secos y libres de aceite o grasa. Use solo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar, ya que algunos substancias y solventes limpiadores son dañinos a los plásticos y partes aislantes. Algunos de estos incluyen: gasolina,turpentina thíner, lacas, thíner para pinturas, solven- tes para limpieza con cloro, amoníaco y detergentes caseros que tengan amonia. Nunca use solventes in- amables o combustibles cerca de una herramienta. Limpieza de las lentes Sople las partículas sueltas con aire comprimido limpio. Limpie cuidadosamente la supercie con un hisopo de algodón humedecido con agua. Reparaciones Si su herramienta, batería o cargador están dañados, envíela al centro de servicio autorizado más cercano. ACCESORIOS ADVERTENCIA Utilice sólo los accesorios especícamente recomenda- dos. Otros accesorios puede ser peligroso. Para una lista completa de accessorios, visite nuestro sitio en Internet: www.milwaukeetool.com o póngase en contacto con un distribuidor.

Esta herramienta eléctrica de MILWAUKEE* está garantizada, ante el comprador original únicamente, por parte de un distribuidor autorizado MILWAUKEE, de que no tenga material y mano de obra defectuosos. Sujeto a ciertas excepciones, MILWAUKEE reparará o sustituirá cualquier pieza de esta herramienta eléctrica que tenga defectos de material o mano de obra según lo determine MILWAUKEE mediante una revisión, por un periodo de cinco (5) años después de la fecha de compra a menos que se indique lo contrario. Al devolver la herramienta eléctrica a un centro de servicio de fábrica de MILWAUKEE o a una estación de servicio autorizada de MILWAUKEE, es necesario que la devolución se haga con ete pagado por adelantado y asegurado. Se debe incluir una copia del comprobante de compra con el producto devuelto. Esta garantía no aplica a daños que MILWAUKEE determine que son ocasionados por reparaciones o intentos de reparaciones realizados por una persona que no sea personal autorizado de MILWAUKEE, uso indebido, alteraciones, maltrato, desgaste normal, falta de mantenimiento o accidentes.Desgaste normal: Muchas herramientas eléctricas necesitan cambios de piezas y mantenimiento periódicos para alcanzar su máximo rendimiento Esta garantía no cubre la reparación cuando el uso normal ha agotado la vida útil de una pieza, incluyendo, entre otros, engranajes del carrito, mandriles, cepillos, cables, zapatas de sierra, abrazaderas de hoja, juntas tóricas, sellos, protectores, hojas de ac-cionamiento, pistones, herrajes, levantadores y arandelas de cubierta de los protectores.*La presente garantía no cubre ni las baterías ni todas las herramientas eléctricas. Consulte las distintas garantías independientes que están disponibles para estos productos.La vigencia de la garantía de la luz LED en la lámpara LED de trabajo (49-24-0171) y el foco mejorado de LED (49-81-0090) es la misma que la vida útil del producto sujeto a las limitaciones anteriores. Si la luz LED o el foco mejorado LED presentan fallas durante su suso normal, se cambiará la pieza sin costo. No es necesario realizar el registro de la garantía para recibir la garantía correspondiente a un producto de herramienta eléctrica de MILWAUKEE. La fecha de fabricación del producto servirá para determinar la vigencia de la garantía en caso de que no presente ningún comprobante de compra al solicitar el servicio en garantía.LA ACEPTACIÓN DE LOS RESARCIMIENTOS EXCLUSIVOS DE REPARACIÓN Y SUSTITUCIÓN AQUÍ DESCRITOS ES UNA CONDICIÓN DEL CONTRATO EN CUANTO A LA COMPRA DE TODO PRODUCTO DE MILWAUKEE. SI USTED NO ACEPTA ESTA CONDICIÓN, NO DEBE COMPRAR EL PRODUCTO. MILWAUKEE NO SERÁ RESPONSABLE EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INCIDEN-TALES, ESPECIALES, EMERGENTES O PUNITIVOS NI DE NINGÚN COSTO, HONORARIOS DE ABOGADOS, GASTOS, PÉRDIDAS O DEMORAS QUE SUPUESTAMENTE SEAN CONSECUENCIA DE ALGÚN DAÑO, FALLA O DEFECTO DE ALGUNO DE LOS PRO-DUCTOS, INCLUYENDO, ENTRE OTROS, RECLAMACIONES POR PÉRDIDA DE UTILIDADES. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN PODRÍA NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS, SEAN ESTAS ESCRITAS U ORALES. HASTA DONDE PERMITA LA LEY, MILWAUKEE DESCON-OCE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO, SIN LIMIT-ACIÓN, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN O USO ESPECÍFICO; HASTA EN QUE DICHO DESCONOCIMIENTO NO SEA PERMITIDO POR LA LEY, DICHAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS SE LIMITAN A LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA EXPRESA CORRESPONDIENTE SEGÚN LO ARRIBA DESCRITO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PUDIERA NO APLICAR A USTED. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS JURÍDICOS ESPECÍFICOS Y USTED PODRÍA, ADEMÁS, TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN SEGÚN EL ESTADO.Esta garantía aplica únicamente a los productos vendidos en EE. UU. y Canadá.Consulte la pestaña “Búsqueda de centro de servicio” en la sección de Partes y servicio del sitio web de MILWAUKEE en www.milwaukeetool.com o llame al 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) para localizar su centro de servicio más cercano para darle servicio, con y sin garantía, a una herramienta de MILWAUKEE. PÓLIZA DE GARANTÍA - VALIDA

La garantía de TECHTRONIC INDUSTRIES es por 5 años a partir de la fecha original de compra. Esta tarjeta de garantía cubre cualquier defecto de material y mano de obra en ese Producto.Para hacer válida esta garantía, presente esta tarjeta de garantía, cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el pro-ducto, al Centro de Servicio Autorizado (ASC). O, si esta tarjeta no se ha cerrado/sellado, presente la prueba original de compra a ASC.Llame 55 4160-3547 para encontrar el ASC más cercano, para ser-vicio, partes, accesorios o componentes.Procedimiento para hacer válida esta garantíaLleve el producto a ASC, junto con la tarjeta de garantía cerrada/sellada por el distribuidor o la tienda donde compró el producto, y cualquier pieza o componente defectuoso se reemplazará sin costo para usted. Cubriremos todos los costos de ete con relación a este proceso de garantía.ExcepcionesEsta garantía no tendrá validez en las siguientes situaciones:a) Cuando el producto se use de manera distinta a la que indica el manual del usuario nal o de instrucciones.b) Cuando las condiciones de uso no sean normales. Cuando otras personas no autorizadas por TECHTRONIC INDUSTRIES modiquen o reparen el producto. Nota: si el juego de cables está dañado, tiene que reemplazarse en un Centro de Servicio Autorizado para evitar riesgos eléctricos.CENTRO DE SERVICIO Y ATENCIÓN Llame al 55 4160-3547IMPORTADO Y COMERCIALIZADO POR TECHTRONIC INDUSTRIES, MÉXICO, S.A. DE C.V.Miguel de Cervantes Saavedra No.301 Piso 5, Torre Norte11520 Colonia Ampliación GranadaMiguel Hidalgo, Ciudad de Mexico, Mexico Modelo: Fecha de Compra: Sello del Distribuidor: 58143622d4 00658143622Q0-04(A) 12/24 Printed in MILWAUKEE TOOL 13135 West Lisbon Road Brookeld, WI 53005 USA

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MILWAUKEE

Modelo : 362220

Categoría : Nivel láser