KENWOOD KMMBT232U - Radio del coche

KMMBT232U - Radio del coche KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato KMMBT232U KENWOOD en formato PDF.

📄 116 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice KENWOOD KMMBT232U - page 80
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : KMMBT232U

Categoría : Radio del coche

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones KMMBT232U - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. KMMBT232U de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO KMMBT232U KENWOOD

  • Las pantallas y las placas frontales que se muestran como ejemplos en este manual se utilizan para explicar claramente las operaciones. Por esta razón, pueden diferir de las pantallas o placas frontales del producto real.
  • Las operaciones se explican utilizando principalmente los botones de la placa frontal del
  • Se utilizan indicaciones en inglés para las explicaciones. Puede seleccionar el idioma de visualización desde el menú [FUNCTION] . (Página7)

[XX] indica los elementos seleccionados.

  • (PáginaXX) significa que hay información disponible en la página indicada. KMM-BT332_K_SP.indd 2KMM-BT332_K_SP.indd 2 16/2/2022 12:37:27 PM16/2/2022 12:37:27 PMESPAÑOL
  • Antes de utilizar este producto y para asegurar su uso correcto, lea completamente este manual. En especial, lea y acate las Advertencias y Precauciones incluidas en este manual.
  • Guarde el manual en un lugar seguro y accesible para futuras consultas. ADVERTENCIA
  • No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
  • No ingiera la pila, existe riesgo de quemaduras por productos químicos. El mando a distancia suministrado con este producto contiene una pila de botón/plana. Si se ingiere la pila de botón/plana, puede causar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte. Mantenga las pilas nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la pila no se cierra con seguridad, deje de usar el producto y manténgalo alejado de los niños. Si piensa que las pilas pueden haber sido ingeridas o colocadas dentro de alguna parte del cuerpo, busque inmediatamente asistencia médica. PRECAUCIÓN Ajuste del volumen:
  • Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
  • Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida cause daños a los altavoces. General:
  • Evite el uso de dispositivos externos cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
  • Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad alguna por la pérdida de los datos grabados.
  • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad.
  • La clasificación USB se encuentra en la unidad principal. Para verla, desprenda la placa frontal. (Página 4)
  • Dependiendo del tipo de vehículo, la antena se extiende automáticamente cuando se enciende la unidad con el cable de control de antena conectado (página30). Apague la unidad o cambie la fuente a STANDBY cuando estacione en un lugar con techo bajo. Mando a distancia (RC-406):
  • No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
  • Riesgo de incendio o explosión si se sustituye la batería por una del tipo incorrecto. Utilice solamente baterías del mismo tipo.
  • Existe riesgo de incendio, explosión o fugas de líquido o gases inflamables si la batería se deja en entornos con temperaturas extremadamente altas y/o se expone a una presión de aire extremadamente baja. El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
  • Existe riesgo de incendio, explosión o fugas de líquido o gases inflamables si la batería se arroja al fuego, se pone en un horno caliente, se recarga, se pone en cortocircuito, o se aplasta o corta.
  • Si el líquido derramado entra en contacto con los ojos o la ropa, lávese inmediatamente con agua y consulte con un médico. KMM-BT332_K_SP.indd 3KMM-BT332_K_SP.indd 3 16/2/2022 12:37:27 PM16/2/2022 12:37:27 PM4 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Puntos básicos Para En la placa frontal Encender la unidad Pulse B SRC.
  • Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.*2 Ajustar el volumen Gire la rueda de volumen. Seleccionar una fuente
  • Pulse B SRC repetidamente.
  • Pulse B SRC y, a continuación, gire la rueda de volumen antes de que transcurran 2 segundos. Cambiar la información en pantalla*3 Pulse DISP repetidamente. (Página 32, 33) *1 Solo para fines ilustrativos. *2 Para : Después de transcurridos 20 minutos en el modo de espera, la unidad se apaga automáticamente (Apagado automático). *3 Para : La información visualizada también se puede apagar pulsando DISP repetidamente. (Página 32) Fijar Cómo reinicializar Desmontar Placa frontal Reinicialice la unidad en menos de 5segundos después de haber extraído la placa frontal. Rueda de volumen Botón de liberación Ventanilla de visualización*1 KMM-BT332_K_SP.indd 4KMM-BT332_K_SP.indd 4 16/2/2022 12:37:27 PM16/2/2022 12:37:27 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Mando a distancia (RC-406) : Puede controlarse a distancia mediante un mando a distancia que se vende como opcional./ / : Las funciones del mando a distancia no están disponibles. Procedimientos iniciales

Seleccione el idioma de visualización y cancele la demostración Cuando enciende la unidad por primera vez (o [FACTORY RESET] está ajustado

[YES] , consulte la página7), en la pantalla se muestra: “SEL LANGUAGE” “PRESS” “VOLUME KNOB” 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar [ENG] (inglés) / [SPA] (español) / [FRE] (francés) y, a continuación, pulse la rueda. Se selecciona [ENG] para la configuración inicial. Entonces, (excepto ) en la pantalla se muestra: “CANCEL DEMO” “PRESS” “VOLUME KNOB”. 2 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Se selecciona [YES] para la configuración inicial. 3 Pulse de nuevo la rueda de volumen. Aparece “DEMO OFF”.

Ajuste del reloj y la fecha

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y, a continuación, pulse la rueda.Para ajustar el reloj 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCKADJUST] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Ajuste la hora en el orden de “Hora” “Minutos”. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK FORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 6 Gire la rueda de volumen para seleccionar [12H]

[24H] y, a continuación, pulse la rueda. Cómo cambiar la batería Puntos básicos Para En el mando a distancia Ajustar el volumen Pulse VOL o VOL .• Pulse y mantenga pulsado VOL para aumentar continuamente el volumen a 15.Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido.• Pulse otra vez para cancelar.Seleccionar una fuente Pulse SRC repetidamente.Apague la unidadPulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.( La unidad no se enciende pulsando SRC. )Sensor remoto (DO lo exponga a la luz solar brillante.)Retire la hoja aislante cuando se utilice por primera vez. KMM-BT332_K_SP.indd 5KMM-BT332_K_SP.indd 5 16/2/2022 12:37:28 PM16/2/2022 12:37:28 PM6 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) [DISPLAY] [EASY MENU] Para / : Cuando se acceda a [FUNCTION]... [ON]:La iluminación de la [ZONE 1] cambia a color blanco.; [OFF]:La iluminación de la [ZONE 1] permanece en el ajuste de color de [COLOR SELECT]. (Página26)

  • La iluminación de [ZONE 2] cambia a color azul claro cuando se introduce [FUNCTION], independientemente del ajuste de [EASY MENU].
  • Para la información sobre identificación de la zona, consulte la ilustración de la página 26. [TUNER SETTING] [PRESET TYPE] [NORMAL]:Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda (FM1/FM2/FM3/AM).; [MIX]:Programa una emisora o un canal SiriusXM para cada botón de presintonía, independientemente de la banda seleccionada o del canal SiriusXM. [SYSTEM] [KEY BEEP] [ON]:Activa el tono de pulsación de teclas.; [OFF]:Se desactiva. [SOURCE SELECT]

[ON]:Habilita BT AUDIO en la selección de la fuente.; [OFF]:Se deshabilita. (Página21) [BUILT-IN AUX] [ON]:Habilita AUX en la selección de la fuente.; [OFF]:Se deshabilita. (Página15) Para ajustar la fecha 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATEFORMAT] y, a continuación, pulse la rueda. 8 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DD/MM/YY]

[MM/DD/YY] y, a continuación, pulse la rueda. 9 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DATESET] y, a continuación, pulse la rueda. 10 Gire la rueda de volumen para realizar los ajustes y, a continuación, pulse la rueda. Ajuste la fecha en el orden de “Día” “Mes” “Año” o “Mes” “Día” “Año”. 11 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Configure los otros ajustes opcionales Los siguientes elementos se pueden configurar solamente mientras la unidad está en la fuente STANDBY. 1 Pulse B SRC repetidamente para ingresar a STANDBY. 2 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 4 Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [AUDIO CONTROL] [SWITCH PREOUT] Para / : [REAR]/[SUB-W]:Selecciona cuando hay altavoces traseros o un subwoofer conectados a los terminales de salida de línea de la parte posterior (mediante un amplificador externo). (Página31) Procedimientos iniciales KMM-BT332_K_SP.indd 6KMM-BT332_K_SP.indd 6 16/2/2022 12:37:28 PM16/2/2022 12:37:28 PMESPAÑOL

[UPDATE SYSTEM] [F/W UP xxxx] [YES]:Se empieza a actualizar el firmware.; [NO]:Se cancela (la actualización no se activa). Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, visite <https://www.kenwood.com/cs/ce/>.

  • Una vez que haya actualizado el firmware, no podrá cambiar a una versión inferior de firmware. [FACTORY RESET] [YES]:Se restablecen los ajustes predeterminados (excepto la emisora memorizada).; [NO]:Se cancela. [ENGLISH] Seleccione el idioma de visualización para [FUNCTION] y la información de la música, si corresponde. Por defecto, se selecciona [ENGLISH]. [ESPANOL] [FRANCAIS] Registrar un ID para el mando a distancia para uso marino (para

Aplicable solo cuando se conecta la unidad de mando a distancia para uso marino KENWOOD (KCA-RC55MR, accesorio opcional) a esta unidad.

  • Para la conexión, consulte “Conecte los componentes externos” en la página29.
  • Para obtener más información, consulte también el manual de instrucciones suministrado con la unidad de mando a distancia para uso marino KENWOOD. Preparativos: Pulse B SRC repetidamente para acceder a STANDBY y, a continuación, pulse la rueda de volumen para acceder a [FUNCTION]

1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. [SYSTEM] [REM SETTING]

Se muestra la lista de ID del mando a distancia.

[NO] indica que este ID está disponible. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un ID disponible [REMID1]

[REMID3] y, a continuación, pulse la rueda. Aparece “REGISTERING” en la ventanilla de visualización. Para registrar, en la unidad de mando a distancia para uso marino KENWOOD:

Una vez registrada la ID, aparece “COMPLETED”. Para eliminar la ID registrada 1 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. [SYSTEM] [REM SETTING]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar la ID que desea eliminar [ID1DELETE]

[ID3 DELETE] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen y seleccione [YES] para eliminar la ID seleccionada y, a continuación, utilice [NO] para cancelar.

  • Pulse y mantenga pulsado para salir.

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [TUNER SETTING] [SEEK MODE] Al pulsarlos, selecciona el método de búsqueda de los botones

. [AUTO1]:Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora.; [AUTO2]:Busca una emisora presintonizada.; [MANUAL]:Buscar manualmente una emisora. [AUTO MEMORY] [YES]:Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción.; [NO]:Se cancela.

  • Solo puede seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] en [PRESETTYPE]. (Página6) [MONO SET] [ON]:Mejora la recepción de FM pero se puede perder el efecto estéreo.; [OFF]:Se cancela. [NEWS SET] Para : [ON]:Si estuviera disponible, la unidad cambiará temporalmente al Noticiero.; [OFF]:Se cancela. [REGIONAL] Para : [ON]:Cambia a otra emisora sólo en la región específica que utiliza el control “AF”.; [OFF]:Se cancela. [AF SET] Para : [ON]:Cuando la recepción actual es deficiente, busca automáticamente otra emisora que transmita el mismo programa en la misma red Radio Data System con mejor recepción de señal.; [OFF]:Se cancela. Radio
  • El indicador “ST” se enciende cuando se recibe una radiodifusión FM estéreo con una intensidad de señal suficientemente potente.
  • Al recibir una señal de alarma de radiodifusión FM, la unidad cambia automáticamente a la alarma FM. Búsqueda de una emisora

AM– en el mando a distancia) para seleccionar FM1/FM2/FM3/AM. 3 Pulse S / T (o pulse S / T (+) en el mando a distancia) para buscar una emisora. Puede almacenar hasta 18 emisoras de FM y 6 emisoras de AM en la memoria.

  • Para programar una emisora: Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6).
  • Para seleccionar una emisora programada: Pulse uno de los botones numéricos (1a6) (o pulse uno de los botones numéricos (1a6) en el mando a distancia). Sintonización de acceso directo (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar la frecuencia de una emisora. 3 Pulse ENTIW para buscar una emisora.
  • Para cancelar, pulse o DIRECT.
  • Si después del paso 2 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente. KMM-BT332_K_SP.indd 8KMM-BT332_K_SP.indd 8 16/2/2022 12:37:28 PM16/2/2022 12:37:28 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) [TI] [ON]:Permite que la unidad cambie temporalmente a Información sobre el tráfico si está disponible (El indicador “TI” se enciende) mientras escucha todas las fuentes, excepto AM.; [OFF]:Se cancela. [PTY SEARCH] Para / / : Selecciona el tipo de programa disponible (para Radio Broadcast Data System, consulte la página 32) y, a continuación, pulse

Gire la rueda de volumen para seleccionar el tipo de programa disponible (para Radio Data System, consulte la página 32) y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar el idioma de la función PTY

para comenzar la búsqueda. [CLOCK] [TIME SYNC] [ON]:Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System/Radio Data System.; [OFF]:Se cancela.

[PTY SEARCH] solo se puede seleccionar cuando la banda es FM1/FM2/FM3.

  • Si el volumen se ajusta durante la recepción de la información sobre tráfico, alarma o boletín de noticias, el volumen ajustado queda automáticamente programado. Se aplicará la próxima vez que se active la información sobre el tráfico, alarma o boletín de noticias. Radio USB/iPod Conecte un dispositivo USB Terminal de entrada USB Cable USB tipo A*1 (producto general) Dispositivo USB La fuente cambia automáticamente a USB y se inicia la reproducción. Conecte un iPod/iPhone Terminal de entrada USB KCA-iP103*2 (accesorio opcional) o accesorio del iPod/iPhone*1 iPod/ iPhone La fuente cambia automáticamente a iPod USB y se inicia la reproducción.
  • También puede conectar un iPod/iPhone a través de Bluetooth. (Página17) *1 No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. *2 KCA-iP103: Tipo Lightning KMM-BT332_K_SP.indd 9KMM-BT332_K_SP.indd 9 16/2/2022 12:37:28 PM16/2/2022 12:37:28 PM10 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) USB/iPod Operaciones básicas Fuente seleccionable: USB/iPod USB o iPod BT Para obtener información sobre los archivos de audio reproducibles, consulte “Archivos reproducibles” en la página 31. Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse 6 IW. Pulse ENT IW. Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse y mantenga pulsado S / T (+). Seleccionar un archivo Pulse S / T. Pulse S / T (+). Seleccionar una carpeta* Pulse 2 / 1 . Pulse #FM+/ AM–. Repetir reproducción Pulse 4 repetidamente. [FILE REPEAT]

[ALL REPEAT] : Archivo

[RANDOM OFF] : Archivo MP3/WMA/

  • Esto no funciona para iPod. Seleccionar Music drive Pulse 5 repetidamente mientras está en una fuente USB. Se reproducirán las canciones almacenadas en la siguiente unidad.
  • Memoria interna o externa seleccionada de un smartphone (Clase de almacenamiento masivo).
  • Unidad seleccionada de un dispositivo de múltiples unidades. (Esta unidad puede utilizarse con varios dispositivos de memoria (hasta 4 unidades). Sin embargo, esta unidad puede tardar cierto tiempo en leer la información si hay conectadas tres tarjetas o más.) También puede seleccionar Music drive desde el menú [FUNCTION]

1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [MUSICDRIVE] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar [DRIVE CHANGE] y, a continuación, pulse la rueda. La siguiente unidad ( [DRIVE 1]

[DRIVE 4] ) se selecciona automáticamente y se inicia la reproducción. 5 Repita los pasos 1 a 4 para seleccionar las siguientes unidades. 6 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Búsqueda directa de música (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de archivo. 3 Pulse ENT IW para realizar la búsqueda de música.

  • Para cancelar, pulse o DIRECT.
  • No disponible si se selecciona la reproducción aleatoria.

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [USB] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SKIPSEARCH] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el índice de búsqueda por omisión y, a continuación, pulse la rueda. [0.5%] (predeterminado)/ [1%]

[10%] El índice de búsqueda por omisión se muestra como porcentaje del total de archivos. 5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Búsqueda alfabética (aplicable solo a la fuente iPod USB y la fuente iPod BT) Puede realizar la búsqueda de un archivo por el primer carácter. 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder a la búsqueda de caracteres. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar el carácter.

” para buscar un carácter distinto de A a Z y 0 a 9. 5 Pulse S / T para mover la posición de ingreso.

  • Podrá introducir hasta tres caracteres. 6 Pulse la rueda de volumen para iniciar la búsqueda. 7 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado.
  • Para volver a la carpeta raíz/primer archivo/menú superior, pulse 5. (No aplicable para la fuente BT AUDIO.)

USB/iPod Seleccione el archivo que desea reproducir De una carpeta o una lista 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Búsqueda rápida (aplicable solo para fuente USB) Si existen numerosos archivos, puede realizar una búsqueda rápida. 1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una carpeta/lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen rápidamente para navegar por la lista con rapidez. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Búsqueda por Salto (aplicable solo a la fuente iPod USB y la fuente iPod BT) Si tiene muchos archivos en la lista seleccionada, la búsqueda por omisión le permitirá realizar la búsqueda de un archivo a un índice seleccionado en [SKIPSEARCH]

1 Pulse . 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar una lista y, a continuación, pulse la rueda. 3 Pulse S / T para realizar una búsqueda a un índice de búsqueda por salto predeterminado.

  • Pulse y mantenga pulsado S / T para realizar la búsqueda a un índice de 10%, independientemente de la configuración de [SKIP SEARCH]

4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un archivo y, a continuación, pulse la rueda. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. KMM-BT332_K_SP.indd 11KMM-BT332_K_SP.indd 11 16/2/2022 12:37:29 PM16/2/2022 12:37:29 PM12 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Radio SiriusXM® (para ) Comience a escuchar

Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SIRIUSXM. 2 Pulse BAND repetidamente para seleccionar una banda. 3 Pulse . El indicador “ ” se enciende. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse la rueda. Si se selecciona “ALL CHANNELS”, se mostrarán todos los canales disponibles. 5 Gire la rueda de volumen para seleccionar un canal y, a continuación, pulse la rueda.

  • Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado 1/2.
  • Si no se realiza ninguna operación durante 10segundos, se seleccionará automáticamente un canal. (o) Pulse S / T para la búsqueda manual de un canal.
  • Para cambiar rápidamente de canal mantenga pulsado S / T. La pantalla de entrada del código de acceso aparece cuando se selecciona un canal bloqueado o con contenido para adultos. Para recibir el canal, introduzca el código de acceso. (Página14) Sintonización de acceso directo (usando el mando a distancia) 1 Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo. 2 Pulse los botones numéricos para ingresar un número de canal. 3 Pulse ENT IW para buscar un canal.
  • Para cancelar, pulse o DIRECT.
  • Si después del paso 2 no se realiza ninguna operación durante 10 segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente. Solo SiriusXM® ofrece todo lo que quiere escuchar, en un solo lugar. Con más de 140 canales, incluida música sin publicidad además de lo mejor en deportes, noticias, entrevistas, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se requiere un sintonizador para vehículos SiriusXM y una suscripción.
  • Para obtener más información, visite <www.siriusxm.com>. Preparativos: 1 Conecte el sintonizador para vehículos SiriusXM opcional (disponible en el mercado). Antena Puerto de expansión en el panel posterior Sintonizador para vehículos SiriusXM 2 Revise su ID de Radio para la activación. Se necesita el ID de Radio SiriusXM para la activación; lo encontrará sintonizando el canal 0, en la etiqueta del sintonizador para vehículos SiriusXM y en su empaque. El ID de Radio no incluye las letras I, O, S ni F. 3 Active la suscripción. Para usuarios en los EE. UU.: En línea: Visite <www.siriusxm.com/activatenow> Teléfono: Llame al 1-866-635-2349 Para los usuarios de Canadá: En línea: Visite <www.siriusxm.ca/activate> Teléfono: Llame al 1-888-539-7474 4 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar SIRIUSXM e iniciar la actualización. KMM-BT332_K_SP.indd 12KMM-BT332_K_SP.indd 12 16/2/2022 12:37:29 PM16/2/2022 12:37:29 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Cuando se selecciona el modo de tecla Repetición... Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse 6 IW. Pulse ENT IW. Saltar hacia atrás/hacia adelante Pulse S / T *. Pulse S / T (+)*. Retroceder/Adelantar Pulse y mantenga pulsado S / T *. Pulse y mantenga pulsado S / T (+)*. Pasar al modo en vivo Pulse 1*. Pulse 1*.

  • Cuando se alcanza o selecciona Live (En vivo), el modo de tecla cambia automáticamente al modo de tecla de canal. SmartFavorites y TuneStart™ Los canales presintonizados por el usuario se reconocen como canales SmartFavorite*. El sintonizador para vehículos SiriusXM almacena automáticamente el contenido de difusión en segundo plano.
  • La función SmartFavorites está disponible con SXV200 o con el último sintonizador para vehículos SiriusXM.
  • El sintonizador para vehículos SXV300 (y posterior) SiriusXM puede utilizar los 18 canales memorizados como SmartFavorites. El sintonizador para vehículos SXV200 SiriusXM puede utilizar los 6 canales memorizados desde la banda actual como SmartFavorites. Le permite rebobinar y reproducir hasta 30 minutos de cualquier programa de noticias, charlas, deportes o música al seleccionar un canal SmartFavorite.
  • La reproducción comienza desde el principio de la canción si [TUNE START] está ajustado en [ON] (página14) para la mayoría de los canales de música almacenados como SmartFavorite. Para seleccionar un canal almacenado, pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Radio SiriusXM® (para ) Control parental La función Control parental le permite limitar el acceso a cualquier canal de SiriusXM, incluyendo aquellos con contenido para adultos. Cuando está habilitada, la función Control parental requiere que introduzca un código de acceso para sintonizar los canales bloqueados.
  • Puede encontrar información sobre la configuración del código de acceso y los canales de bloqueo en la página 14. Modo de tecla SiriusXM Pulse y mantenga pulsada la rueda de volumen para cambiar el modo de tecla (canal o repetición). (Predeterminado: Modo de tecla Canal) El indicador “ ” se enciende cuando se selecciona el modo de tecla Repetición. Cuando se selecciona el modo de tecla Canal... Para En la placa frontal En el mando a distancia Seleccionar un canal Pulse S / T. Pulse S / T (+). Cambiar de canal rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse y mantenga pulsado S / T (+). Guardar un canal de la banda actual Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). ( No disponible ) Seleccionar un canal guardado de la banda actual Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). KMM-BT332_K_SP.indd 13KMM-BT332_K_SP.indd 13 16/2/2022 12:37:29 PM16/2/2022 12:37:29 PM14 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Radio SiriusXM® (para ) [CHANNEL LOCK] Para desbloquear los ajustes:

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

para mover la posición de ingreso.

Repita los pasos 1 y 2 para ingresar el código de acceso actual. (El código de acceso inicial es 0000.)

Pulse la rueda de volumen para confirmar. [CODESET]

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

para mover la posición de ingreso.

Repita los pasos 1 y 2 para ingresar un nuevo código de acceso de 4dígitos.

Pulse la rueda de volumen para confirmar.

Repita los pasos 1 a 4 para volver a confirmar el código de acceso.

  • Tome nota del nuevo código de acceso para la próxima vez que ingrese a la configuración de bloqueo de canales. [LOCK SETTING] [MATURE CH]:Selecciona la configuración de bloqueo definida por SiriusXM.; [USER DEFINED]:Selecciona los canales individuales que el usuario desea bloquear.; [OFF]:Se cancela. [CHANNEL EDIT]*1

Gire la rueda de volumen para seleccionar una categoría y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar el canal que desea bloquear y, a continuación, pulse la rueda. La “L” antecede al número de canal.

Para salir, pulse y mantenga pulsado . [CHANNEL CLEAR]*1 [YES]:Borra todos los canales bloqueados.; [NO]:Se cancela. [TUNE START]*2 [ON]:Todos los canales de música calificados de SmartFavorites comenzarán a reproducir desde el principio de la canción.; [OFF]:Se cancela. [SIGNAL LEVEL] Muestra la intensidad ([NO SIGNAL]/[WEAK]/[GOOD]/[STRONG]) de la recepción actual de la señal. [BUFFER USAGE] Muestra el uso de la memoria ([0%]a[100%]) del búfer de reproducción. [SXM RESET] [YES]:Todos los ajustes de SiriusXM se restablecen a sus valores predeterminados.; [NO]:Se cancela. *1 Se visualiza sólo cuando [LOCK SETTING] se ajusta a [USER DEFINED]. *2 Solo está disponible si el sintonizador para vehículos SiriusXM es un modelo SXV200 o posterior compatible con SmartFavorites. TuneScan™ Puede obtener una pequeña vista previa de las canciones que se perdió en cada uno de los canales de música SmartFavorites o el canal de música sintonizado actualmente. Pulse y mantenga pulsado BAND para iniciar la exploración de los primeros 6segundos de los contenidos de la música grabada.

  • Para escuchar la canción actual, pulse la rueda de volumen para detener la exploración. La unidad continúa reproduciendo la canción actual.
  • Para seleccionar la canción anterior/siguiente, pulse S / T.
  • Para cancelar la exploración, mantenga pulsada la rueda de volumen. La reproducción vuelve al canal en que estaba antes de acceder a TuneScan.
  • Al pulsar cualquier botón que no sea el mando de volumen o S / T, la exploración se interrumpirá y detendrá eventualmente. Ajustes de SiriusXM

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [SIRIUS XM] [SEEK MODE] Al pulsarlos, selecciona el método de sintonización de los botones

[CHANNEL]:Buscar manualmente un canal.; [PRESET]:Buscar un canal presintonizado para la banda seleccionada. (Busca automáticamente el canal presintonizado 1 si el canal actual no es un canal presintonizado.) KMM-BT332_K_SP.indd 14KMM-BT332_K_SP.indd 14 16/2/2022 12:37:29 PM16/2/2022 12:37:29 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Aplicación KENWOOD Remote La aplicación KENWOOD Remote le permite controlar el receptor para automóvil KENWOOD desde un iPhone/iPod touch (a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB) o un dispositivo Android (a través de Bluetooth).

  • Para obtener más información, visite <https://www.kenwood.com/cs/ce/>. Preparativos: Antes de la conexión, instale la versión más reciente de la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo. Comience a utilizar la aplicación KENWOOD Remote

Inicie la aplicación KENWOOD Remote en su dispositivo. 2 Conecte su dispositivo.

  • Para el dispositivo Android: Empareje el dispositivo Android con esta unidad a través de Bluetooth. (Página 17)
  • Para iPhone/iPod touch: Conecte el iPhone/iPod touch al terminal de entrada USB. (Página 9) (o) Empareje el iPhone/iPod touch con esta unidad a través de Bluetooth. (Página 17) (Asegúrese de que el terminal de entrada USB no esté conectado a ningún dispositivo.) 3 Seleccione el dispositivo que desea utilizar en el menú [FUNCTION]

Consulte lo siguiente “Ajustes para utilizar la aplicación KENWOOD Remote”. Por defecto, se selecciona [ANDROID] . Para utilizar el iPhone/iPod touch, seleccione [YES] para [IOS]

  • En los modelos / , el indicador “R.APP” se enciende cuando está conectado a la aplicación KENWOOD Remote. Ajustes para utilizar la aplicación KENWOOD Remote

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (página 16) y, a continuación, pulse la rueda. La música de un reproductor de audio portátil se puede escuchar a través de una toma de entrada auxiliar. Preparativos: Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]

Conecte un reproductor de audio portátil (disponible en el mercado). Reproductor de audio portátil Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con conector en “L” (disponible en el mercado) Toma de entrada auxiliar 2 Pulse B SRC repetidamente para seleccionar AUX. 3 Encienda el reproductor de audio portátil e inicie la reproducción. Establezca el nombre del dispositivo externo. Mientras escucha un reproductor de audio portátil conectado a la unidad... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SYSTEM] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar

y, a continuación, pulse la rueda. 4 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse la rueda. [AUX] (predeterminado)/ [DVD]

Predeterminado: [XX] [REMOTE APP] [SELECT] Seleccione el dispositivo ([IOS] o [ANDROID]) en el que desea ejecutar la aplicación. [IOS] [YES]:Seleccione iPhone/iPod touch para usar la aplicación a través de Bluetooth o a través del terminal de entrada USB conectado.; [NO]:Se cancela. Si selecciona [IOS], seleccione la fuente iPod BT (o la fuente iPodUSB si su iPhone/iPod touch está conectado a través del terminal de entrada USB) para activar la aplicación.

  • La conectividad de la aplicación será interrumpida o desconectada si: – Se cambia de la fuente iPod BT a cualquier fuente de reproducción conectada a través del terminal de entrada USB. – Se cambia de la fuente iPod USB a la fuente iPod BT. [ANDROID] [YES]:Selecciona el dispositivo Android para utilizar la aplicación a través de Bluetooth.; [NO]:Se cancela. [ANDROID LIST] Selecciona en la lista el dispositivo Android a utilizar.
  • Se visualiza sólo cuando [ANDROID] de [SELECT] se ajusta a [YES]. [STATUS] Muestra el estado del dispositivo seleccionado. [IOS CONNECTED]: Puede utilizar la aplicación mediante el iPhone/ iPodtouch conectado a través de Bluetooth o del terminal de entrada USB. [IOS NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo iOS para usar la aplicación. [ANDROID CONNECTED]: La aplicación se puede utilizar en el dispositivo Android conectado a través de Bluetooth. [ANDROID NOT CONNECTED]: No se ha conectado ningún dispositivo Android para usar la aplicación.
  • Las funciones Bluetooth podrían no funcionar con esta unidad, dependiendo de la versión de Bluetooth, del sistema operativo y de la versión de firmware de su teléfono móvil.
  • Para realizar las siguientes operaciones, asegúrese de activar la función Bluetooth del dispositivo.
  • Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno. Bluetooth — Conexión Perfiles Bluetooth compatibles – Perfil manos libres (HFP) – Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) – Perfil de mando a distancia de Audio/Video (AVRCP) – Perfil del puerto en serie (SPP) – Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP) Códecs Bluetooth compatibles – Códec de sub-banda (SBC) – Codificador avanzado de audio (AAC) Conecte el micrófono Ajuste el ángulo del micrófono Asegúrelo mediante abrazaderas para cable (no suministradas) si fuera necesario. Jack de entrada de micrófono* Micrófono (suministrado) Panel trasero
  • Para la ubicación del terminal de entrada de micrófono/jack de entrada de micrófono, consulte la página29. Bluetooth® KMM-BT332_K_SP.indd 16KMM-BT332_K_SP.indd 16 16/2/2022 12:37:29 PM16/2/2022 12:37:29 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Emparejar y conectar por primera vez un dispositivo Bluetooth

Pulse B SRC para encender la unidad. 2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KMM-BT332”/ “KMM-BT270U”/“KMM-BT232U”/“KMR-M332BT”) en el dispositivo Bluetooth. En la pantalla aparece los mensajes “PAIRING” “PASS XXXXXX” “Nombre del dispositivo” “PRESS” “VOLUME KNOB”.

  • En el caso de algunos dispositivos Bluetooth, puede ser necesario ingresar el número de identificación personal (código PIN) inmediatamente después de la búsqueda. 3 Pulse la rueda de volumen para iniciar el emparejamiento. El mensaje “PAIRING OK” aparece cuando ha finalizado el emparejamiento. Cuando haya finalizado el emparejamiento, la conexión Bluetooth se establece automáticamente.

/ : “BT1 CONNECTED” y/o “BT2 CONNECTED” aparecen en la ventanilla de visualización durante 2 segundos. El indicador “ ” se enciende para mostrar la carga de la batería y la intensidad de la señal del dispositivo conectado.

/ : El indicador “BT1” y/o “BT2” se iluminan en la ventanilla de visualización.

  • Esta unidad es compatible con Emparejamiento Simple y Seguro (SSP).
  • Pueden registrarse (emparejarse) hasta cinco dispositivos en total.
  • Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad aunque la reinicialice. Para borrar el dispositivo emparejado, consulte [DEVICE DELETE] en la página20.
  • Pueden conectarse dos teléfonos Bluetooth y un dispositivo de audio Bluetooth a la vez. Para conectar o desconectar el dispositivo registrado, consulte [PHONESELECT]

[BT MODE] . (Página 20) No obstante, mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. (Página 21, 22)

  • Algunos dispositivos Bluetooth pueden no conectarse automáticamente a la unidad después del emparejamiento. Conecte el dispositivo a la unidad manualmente.
  • Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo Bluetooth. Bluetooth® Emparejamiento automático Cuando hay un iPhone/iPod touch conectado al terminal de entrada USB, la solicitud de emparejamiento (a través de Bluetooth) se activa automáticamente si [AUTO PAIRING] está activado [ON] . (Página 20) Para el emparejamiento, pulse la rueda de volumen después de confirmar el nombre del dispositivo. Bluetooth — Teléfono móvil Recibir una llamada Cuando se recibe una llamada entrante:

[ZONE 2] se ilumina en verde y parpadea.

  • Si [AUTO ANSWER] está ajustado al tiempo seleccionado, la unidad contesta automáticamente la llamada. (Página18) Durante una llamada:

[ZONE 1] se ilumina según los ajustes realizados para [DISPLAY] (página 26) y [ZONE 2] se ilumina en verde.

  • Si apaga la unidad o extrae la placa frontal, la conexión Bluetooth se interrumpe. KMM-BT332_K_SP.indd 17KMM-BT332_K_SP.indd 17 16/2/2022 12:37:29 PM16/2/2022 12:37:29 PM18 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Bluetooth® Las siguientes operaciones pueden diferir o no estar disponibles dependiendo del teléfono que se haya conectado. Para En la placa frontal En el mando a distancia Primera llamada entrante... Contestar una llamada Pulse o la rueda de volumen o uno de los botones numéricos (1 a 6). Pulse

Rechazar una llamada Pulse

Pulse . Finalizar una llamada Pulse

Pulse . Mientras habla con la primera llamada entrante... Responder a otra llamada entrante y dejar en espera la llamada actual Pulse . Pulse . Rechazar otra llamada entrante Pulse

Pulse . Mientras tiene dos llamadas activas... Finalizar la llamada actual y activar la llamada en espera Pulse

Pulse . Pase de la llamada actual a la llamada en espera y viceversa Pulse . Pulse . Ajustar el volumen del teléfono*1 [00]

Gire la rueda de volumen durante una llamada. Pulse VOL *2 o VOL durante una llamada. Cambiar entre los modos manos libres y conversación privada*3 Pulse 6 IW durante una llamada. ( No disponible ) *1 Este ajuste no influirá en el volumen del resto de las fuentes. *2 Pulse y mantenga pulsado VOL para aumentar continuamente el volumen a 15. *3 Las operaciones pueden variar dependiendo del dispositivo Bluetooth conectado. Mejorar la calidad de voz Mientras habla por teléfono... 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [MIC GAIN] [–10]a[+10]([–4]):La sensibilidad del micrófono aumenta a medida que aumenta el número. [NR LEVEL] [LEVEL –5]a[LEVEL +5]([LEVEL 0]):Ajuste el nivel de reducción de ruido hasta que el ruido que se escucha durante una conversación telefónica sea mínimo. [ECHO CANCEL] [LEVEL –5]a[LEVEL +5]([LEVEL 0]):Ajuste el tiempo de retardo de cancelación de eco hasta que el eco que escucha durante una conversación telefónica sea mínimo.

  • La calidad de la llamada puede depender del teléfono móvil. Configurar el ajuste para contestar una llamada

Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUTO ANSWER] y, a continuación, pulse la rueda. 4 Para seleccionar el tiempo (en segundos) de espera hasta que la unidad conteste automáticamente, gire la rueda de volumen y, a continuación, pulse la rueda. [01]

5 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Realizar una llamada Puede realizar una llamada desde el historial de llamadas, la guía telefónica o mediante marcación del número. La llamada con marcación por voz también es posible si su teléfono móvil dispone de esta función. 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. Aparece “(nombre del primer dispositivo)”.

  • Si hay dos teléfonos Bluetooth conectados, pulse nuevamente para cambiar al otro teléfono. Aparece “(nombre del segundo dispositivo)”. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

[CALL HISTORY] (Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)

Pulse la rueda de volumen para seleccionar un nombre o un número de teléfono.

  • “I” indica llamada recibida, “O” indica llamada realizada, “M” indica llamada perdida.
  • Pulse DISP para cambiar la categoría de la pantalla (NUMBER o NAME).
  • El mensaje “NO DATA” aparece si no existe un historial de llamadas o número de llamada registrado.

Pulse la rueda de volumen para llamar. Bluetooth® [PHONE BOOK] (Solo si el teléfono es compatible con PBAP.)

Gire rápidamente la rueda de volumen para acceder al modo de búsqueda alfabética (si la guía telefónica contiene numerosos contactos). Aparece el primer menú (ABCDEFGHIJK).

  • Para pasar al otro menú (LMNOPQRSTUV o WXYZ1 ), pulse 2 / 1 .
  • Gire la rueda de volumen o pulse

para seleccionar la primera letra que desea y, a continuación, pulse la rueda. Seleccione “1” para realizar la búsqueda con números y “ ” para realizar la búsqueda con símbolos.

Gire la rueda de volumen para seleccionar un nombre y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número de teléfono y, a continuación, pulse la rueda para hacer la llamada.

  • Para utilizar la guía telefónica con esta unidad, asegúrese de permitir el acceso o la transferencia desde su smartphone. El proceso puede diferir según el teléfono conectado.
  • Los contactos están categorizados como: HM(casa), OF(oficina), MO(móvil), OT(otros), GE(general)
  • Esta unidad puede visualizar solamente letras sin acento. (Las letras acentuadas tal como la “Ú” se muestran como “U”.) [NUMBER DIAL]

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número (0 a 9) o un carácter

para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta finalizar el ingreso del número telefónico.

Pulse la rueda de volumen para llamar. (o usando el mando a distancia)

Pulse los botones numéricos (0 a 9) para ingresar el número de teléfono.

Pulse para llamar. [VOICE] Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono. (Consulte también“Realice una llamada mediante reconocimiento de voz” en la página 20.) [LOW]/[MID]/[FULL]: Muestra la carga de la batería.* [NO SIGNAL]/[LOW]/[MID]/[MAX]: Muestra la intensidad de la recepción actual de la señal.*

  • La funcionalidad depende del tipo de teléfono en uso. KMM-BT332_K_SP.indd 19KMM-BT332_K_SP.indd 19 16/2/2022 12:37:30 PM16/2/2022 12:37:30 PM20 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Bluetooth® Realice una llamada mediante reconocimiento de voz 1 Pulse y mantenga pulsado para activar la función de reconocimiento de voz del teléfono conectado. 2 Pronuncie el nombre del contacto al que desea llamar o el comando de voz para controlar las funciones del teléfono.
  • Las características de reconocimiento de voz compatibles varían según el teléfono. Si desea más información, consulte el manual de instrucciones del teléfono conectado. Almacenar un contacto en la memoria Puede guardar hasta 6 contactos en los botones numéricos (1 a 6). 1 Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Gire la rueda de volumen para seleccionar [CALL HISTORY]

[NUMBERDIAL] y, a continuación, pulse la rueda. 3 Gire la rueda de volumen para seleccionar un contacto o ingrese un número de teléfono. Si se ha seleccionado un contacto, pulse la rueda de volumen para que aparezca el número de teléfono. 4 Pulse y mantenga pulsado uno de los botones numéricos (1 a 6). Aparece “STORED” cuando se almacena un contacto. Para borrar un contacto de la memoria preajustada, seleccione [NUMBER DIAL]

el paso 2, almacene un número en blanco en el paso 3 y avance al paso 4. Llame a un número registrado

Pulse para ingresar al modo Bluetooth. 2 Pulse uno de los botones numéricos (1 a 6). 3 Pulse la rueda de volumen para llamar. Aparece “NO MEMORY” si no hay ningún contacto guardado. Ajustes del modo Bluetooth

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Predeterminado: [XX] [BT MODE] [PHONE SELECT] Selecciona el teléfono o el dispositivo de audio que desea conectar o desconectar. Al conectarse, aparece “ ” delante del nombre del dispositivo. Aparece “ ” delante del actual dispositivo de audio para reproducción.

  • Solo se puede conectar un máximo de dos teléfonos con Bluetooth y un dispositivo de audio con Bluetooth a la vez. [AUDIO SELECT] [DEVICE DELETE]

Gire la rueda de volumen para seleccionar el dispositivo a eliminar y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para seleccionar [YES] o [NO] y, a continuación, pulse la rueda.

(0000) Cambia el código PIN (hasta 6 dígitos).

Gire la rueda de volumen para seleccionar un número.

para mover la posición de ingreso. Repita los pasos 1 y 2 hasta terminar de ingresar el código PIN.

Pulse la rueda de volumen para confirmar. [RECONNECT] [ON]:La unidad se vuelve a conectar automáticamente cuando el último dispositivo Bluetooth conectado esté dentro del rango de conexión.; [OFF]:Se cancela. [AUTO PAIRING] [ON]:La unidad se empareja automáticamente con el dispositivo Bluetooth compatible (iPhone/iPod touch) cuando se conecta a través del terminal de entrada USB. Esta función podrá no estar disponible, dependiendo del sistema operativo del dispositivo conectado. ; [OFF]:Se cancela. KMM-BT332_K_SP.indd 20KMM-BT332_K_SP.indd 20 16/2/2022 12:37:30 PM16/2/2022 12:37:30 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) [INITIALIZE] [YES]:Inicializa todos los ajustes Bluetooth (incluyendo el emparejamiento almacenado, directorio telefónico y etc.).; [NO]:Se cancela. Modo de prueba Bluetooth Puede comprobar la conectividad del perfil compatible entre el dispositivo Bluetooth y la unidad.

  • Asegúrese de que no haya ningún dispositivo Bluetooth emparejado. 1 Pulse y mantenga pulsado . Aparece “PLEASE PAIR YOUR PHONE PIN 0000” en la pantalla. 2 Busque y seleccione el nombre de su receptor (“KMM-BT332”/ “KMM-BT270U”/“KMM-BT232U”/“KMR-M332BT”) en el dispositivo Bluetooth. 3 Opere el dispositivo Bluetooth para confirmar el emparejamiento. “TESTING” parpadea en la pantalla. Después de la prueba, aparece el resultado de la conectividad (OK o NG). PAIRING: Estado de emparejamiento HF CNT: Compatibilidad con el Perfil Manos Libres (HFP, Hands-Free Profile) AUD CNT: Compatibilidad con el Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP, Advanced Audio Distribution Profile) PB DL: Compatibilidad con el Perfil de acceso a la guía telefónica (PBAP, Phonebook Access Profile) Para cancelar el modo de prueba, pulse y mantenga pulsado B SRC para apagar la unidad. Bluetooth® Bluetooth — Audio
  • Las operaciones y las indicaciones en pantalla difieren según su disponibilidad en el dispositivo conectado.
  • Dependiendo del dispositivo conectado, algunas características podrían no funcionar con su dispositivo. Mientras está activada la fuente BT AUDIO, es posible conectar a cinco dispositivos de audio Bluetooth y cambiar entre los cinco dispositivos. Escuche desde el reproductor de audio a través de Bluetooth

Pulse B SRC repetidamente (o pulse SRC en el mando a distancia) para seleccionar BT AUDIO.

  • Si pulsa se accede directamente a BT AUDIO. 2 Para iniciar la reproducción, utilice el reproductor de audio a través de Bluetooth. Para En la placa frontal En el mando a distancia Reproducción/pausa Pulse 6 IW. Pulse ENT IW. Seleccione un grupo o carpeta Pulse 2 / 1 . Pulse #FM+/ AM–. Omisión hacia atrás/ omisión hacia delante Pulse S / T. Pulse S / T (+). Retroceder/avanzar rápidamente Pulse y mantenga pulsado S / T. Pulse y mantenga pulsado S / T (+). KMM-BT332_K_SP.indd 21KMM-BT332_K_SP.indd 21 16/2/2022 12:37:30 PM16/2/2022 12:37:30 PM22 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Bluetooth® Para En la placa frontal Repetir reproducción Pulse 4 repetidamente. [ALLREPEAT]

[REPEATOFF] Reproducción aleatoria Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar [ALL RANDOM]

Seleccionar un archivo de una carpeta/lista Consulte el apartado “Seleccione el archivo que desea reproducir” que aparece en la página 11. Cambiar entre los dispositivos de audio Bluetooth conectados Pulse 5. (Si pulsa la tecla “Play” en el dispositivo conectado también se cambiará el sonido generado por el dispositivo.) Escuchar el iPod/iPhone a través de Bluetooth Puede escuchar las canciones en el iPod/iPhone a través de la conexión Bluetooth de esta unidad. Pulse B SRC repetidamente para seleccionar iPodBT.

  • Puede operar el iPod/iPhone de la misma forma en que lo hace cuando el iPod/ iPhone está conectado a través del terminal de entrada USB. (Página9)
  • Si conecta un iPod/iPhone al terminal de entrada USB mientras escucha una fuente iPodBT, la fuente cambiará automáticamente a iPodUSB. Pulse B SRC para seleccionar la fuente iPodBT si el dispositivo aún sigue conectado a través de Bluetooth. Ajustes de audio 1 Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento deseado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . (o usando el mando a distancia) 1 Pulse AUD para ingresar a [AUDIOCONTROL]

2 Pulse J / K para seleccionar un elemento y, a continuación, pulse ENT IW. Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

  • Los ajustes realizados afectan a los ajustes actuales de [EASYEQ]. [62.5HZ] [LEVEL] [LEVEL–9]a[LEVEL+9] ([LEVEL0]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) [BASS EXTEND] [ON]:Activa la ampliación de graves.; [OFF]:Se cancela. [100HZ]/[160HZ]/ [250HZ]/[400HZ]/ [630HZ]/[1KHZ]/ [1.6KHZ]/ [2.5KHZ]/[4KHZ]/ [6.3KHZ]/[10KHZ]/ [16KHZ] [LEVEL –9] a [LEVEL +9] ([LEVEL 0]): Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) [Q FACTOR] [1.35]/[1.50]/[2.00]:Ajusta el factor de calidad. [PRESET EQ] [NATURAL]/[ROCK]/[POPS]/[EASY]/[TOP40]/[JAZZ]/[POWERFUL]/ [USER]: Selecciona un ecualizador preajustado adecuado para el género musical. (Seleccione [USER] para utilizar los ajustes realizados en [EASY EQ] o [MANUALEQ].) [BASS BOOST] [LV1]a[LV5]: Selecciona su nivel de refuerzo de graves preferido.; [OFF]:Se cancela. [LOUDNESS] [LV1]/[LV2]:Selecciona los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas o bajas para producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen.; [OFF]:Se cancela. [SUBWOOFER SET] [ON]: Activa la salida del subwoofer.; [OFF]:Se cancela. [FADER] [R15]a[F15]([0]): Ajusta el balance de salida de los altavoces delanteros y traseros. [BALANCE] [L15]a[R15]([0]): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y derecho. [VOLUME OFFSET] [–15]a[+6]([0]):Preajusta el nivel de volumen inicial de cada fuente comparándolo con el nivel de volumen de FM. (Antes de realizar el ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.) [SOUND EFFECT] [SOUND RECNSTR] (Reconstrucción del sonido) (No aplicable para la fuente RADIO, para la fuente AUX ni para la fuente SIRIUSXM.) [ON]:Crea un sonido real compensando los componentes de alta frecuencia y restableciendo el tiempo de subida de la forma de onda que se pierde en la compresión de los datos de audio.; [OFF]:Se cancela. [SPACE ENHANCE] (No aplicable para la fuente RADIO.) [SML]/[MED]/[LRG]:Aumenta virtualmente el espacio acústico.; [OFF]:Se cancela. [SND REALIZER] [LV1]/[LV2]/[LV3]:Hace que el sonido sea virtualmente más realista.; [OFF]:Se cancela. [STAGE EQ] [LOW]/[MID]/[HI]:Realiza el ajuste virtual de la posición de escucha del sonido emitido por los altavoces.; [OFF]:Se cancela. [DRIVE EQ] [ON]:Refuerza la frecuencia para reducir el ruido proveniente del exterior del vehículo o el rido producido por los neumáticos.; [OFF]:Se cancela. [SPEAKER SIZE] Los ajustes de frecuencia y pendiente se definen automáticamente para el crossover del altavoz seleccionado. [FRONT] [SIZE] [3.5”]/[4”]/[4.75”]/[5”]/[6.5”]/[6.75”]/[7”]/[4×6]/ [5×7]/[6×8]/[6×9]/[7×10]:Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo. [TWEETER] [SMALL]/[MIDDLE]/[LARGE]:Selecciona, dependiendo del rango de tamaño del tweeter conectado, el rendimiento óptimo.; [NONE]:No conectado. [REAR] [3.5”]/[4”]/[4.75”]/[5”]/[6.5”]/[6.75”]/[7”]/[4×6]/[5×7]/[6×8]/ [6×9]/[7×10]:Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.; [NONE]:No conectado. [SUBWOOFER] [6.5”]/[8”]/[10”]/[12”]/[15” OVER]:Selecciona, dependiendo del tamaño del altavoz conectado, el rendimiento óptimo.; [NONE]:No conectado. Ajustes de audio KMM-BT332_K_SP.indd 23KMM-BT332_K_SP.indd 23 16/2/2022 12:37:31 PM16/2/2022 12:37:31 PM24 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Ajustes de audio [X ‘ OVER] [TWEETER] [FRQ]

LPFFRQ] [30HZ]/[40HZ]/[50HZ]/[60HZ]/[70HZ]/[80HZ]/ [90HZ]/[100HZ]/[120HZ]/[150HZ]/[180HZ]/ [220HZ]/[250HZ]:Ajusta la frecuencia de cruce del subwoofer (filtro de paso bajo).; [THROUGH]:Todas las señales se envían al subwoofer. [SW LPF SLOPE] [–6DB]/[–12DB]/[–18DB]/[–24DB]:Ajusta la pendiente de cruce. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste distinto de [THROUGH] para [SW LPF FRQ].) [SW LPF PHASE] [REVERSE] (180°)/[NORMAL] (0°): Selecciona la fase de la salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr un desempeño óptimo. [SW LPF GAIN] [–8] a [0]: Ajusta el volumen de salida del subwoofer. [DTA SETTINGS] Para los ajustes, consulte “Ajustes de la alineación del tiempo digital” en la página25. [CAR SETTINGS]

  • Para / : El siguiente elemento solo se puede seleccionar si [SWITCH PREOUT] está ajustado a [SUB-W] (página 6):
  • El siguiente elemento solo se puede seleccionar si [SUBWOOFER SET] está ajustado a [ON] (página23):
  • El siguiente elemento solo se puede seleccionar si se seleccionó un ajuste distinto de [NONE] para [TWEETER]

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Ajustes de audio Ajustes de la alineación del tiempo digital La Alineación de Tiempo Digital ajusta el tiempo de retardo de la salida de los altavoces creando un entorno más adecuado para su vehículo.

  • Para obtener más información, consulte “Cómo determinar automáticamente el tiempo de retraso” a continuación. [DTA SETTINGS] [POSITION] Selecciona su posición de escucha (punto de referencia). [ALL]:Sin compensación; [FRONT RIGHT]: Asiento delantero derecho; [FRONT LEFT]:Asiento delantero izquierdo; [FRONT ALL]:Asientos delanteros [DISTANCE] [0FT] a [20.01FT]:Ajusta con precisión la distancia a compensar. (Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.) [GAIN] [–8DB] a [0DB]:Ajusta con precisión el volumen de salida del altavoz seleccionado. (Antes de hacer un ajuste, seleccione el altavoz que desee ajustar.) [DTA RESET] [YES]:Restablece los ajustes ([DISTANCE] y [GAIN]) de la posición seleccionada en [POSITION] a sus valores predeterminados.; [NO]:Se cancela. [CAR SETTINGS] Identifica su tipo de automóvil y la ubicación del altavoz trasero para realizar el ajuste de [DTA SETTINGS]. [CAR TYPE] [COMPACT]/[FULL SIZE CAR]/[WAGON]/[MINIVAN]/[SUV]/ [MINIVAN(LONG)]:Selecciona el tipo de vehículo.; [OFF]: Sin compensación. [R-SP LOCATION] Selecciona la ubicación de los altavoces traseros en su vehículo para calcular la distancia mayor desde la posición de escucha seleccionada (punto de referencia).

[SUBWOOFER] – Solo se puede seleccionar [REAR LEFT]

  • Solo se puede seleccionar [R-SP LOCATION]

(Página23) Cómo determinar automáticamente el tiempo de retraso Si especifica la distancia a cada altavoz desde la posición de escucha actualmente establecida, el tiempo de retraso se calcula automáticamente.

Configure [POSITION] y determine la posición de escucha como punto de referencia (el punto de referencia para [FRONT ALL] estará en el centro entre la derecha e izquierda de los asientos delanteros).

Mida las distancias desde el punto de referencia hacia los altavoces.

Calcule la distancia entre el altavoz más alejado (subwoofer en la ilustración) y otros altavoces.

Ajuste la [DISTANCE] calculada en el paso 3 para cada uno de los altavoces.

Ajuste [GAIN] para cada uno de los altavoces. Ejemplo: Cuando se seleccionó [FRONT ALL] como la posición de escucha. KMM-BT332_K_SP.indd 25KMM-BT332_K_SP.indd 25 16/2/2022 12:37:31 PM16/2/2022 12:37:31 PM26 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Ajustes de visualización Identificación de zonas para los ajustes de color y de brillo Identificación de zonas para los ajustes de brillo Ajuste del dimmer Pulse y mantenga pulsado DISP (DIM) para activar o desactivar el dimmer.

  • Una vez que pulse y mantenga pulsado este botón, se sobrescribirá el ajuste [DIMMER]

Cambie los ajustes de visualización

Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]

2 Gire la rueda de volumen para seleccionar un elemento (consulte la siguiente tabla) y, a continuación, pulse la rueda. 3 Repita el paso 2 hasta que se seleccione o active el elemento que desee o siga las instrucciones indicadas en el elemento seleccionado. 4 Para salir, pulse y mantenga pulsado . Para volver al elemento de ajuste anterior, pulse

Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)

Seleccione un color preajustado para la zona seleccionada. (Página 27) Predeterminado: : [VARIABLE SCAN] : [INITIAL COLOR] Para crear su propio color, seleccione [CUSTOM R/G/B]. El color creado se guardará en [CUSTOM R/G/B].

Pulse la rueda de volumen para introducir el ajuste detallado de color.

para seleccionar el color ([R]/[G]/[B]) que desea ajustar.

Gire la rueda de volumen para ajustar el nivel ([0] a [9]) y, a continuación, pulse la rueda. [DIMMER] Oscurece la iluminación. [ON]:El dimmer está activado. [OFF]:El dimmer está desactivado. [DIMMER TIME]:Fije la hora para activar y desactivar el dimmer.

Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de activación [ON] y, a continuación, pulse la rueda.

Gire la rueda de volumen para ajustar el tiempo de desactivación [OFF] y, a continuación, pulse la rueda. Predeterminado:

[ON]: [6:00PM]; [OFF]: [6:00AM]

[BRIGHTNESS] Ajuste separadamente el brillo para uso diurno y nocturno.

Selecciona una zona. (Véase la ilustración de la columna izquierda.)

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Ajustes de visualización [LEVEL METER] Para / : [ON]:Muestra el medidor de nivel en la ventanilla de visualización (como se muestra a continuación).; [OFF]:Se cancela. Medidor de nivel [CLOCK] [CLOCK DISPLAY] (Excepto para ) [ON]:La hora del reloj siempre se visualiza en la pantalla cuando la unidad está apagada.; [OFF]:Se cancela. [DEMO MODE] (Excepto para ) [ON]: La demostración en pantalla se activa automáticamente tras un período de inactividad de aproximadamente 15 segundos. ; [OFF]: Se desactiva. Color preajustado: [INITIAL COLOR]

[ORANGERED] Esta sección es para los instaladores profesionales. Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. ADVERTENCIA

  • La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC con negativo a masa.
  • Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el montaje.
  • Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
  • Para evitar cortocircuitos: – Utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no conectados. – Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. – Para proteger los cables, asegúrelos con abrazaderas de cables y con una cinta de vinilo, enrolle los cables que entran en contacto con partes metálicas. PRECAUCIÓN
  • Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas, tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
  • No conecte los cables de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de conexión a masa (negro) o en paralelo.
  • Monte la unidad a un ángulo de menos de 30°.
  • Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido, conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y desconectarse mediante la llave de encendido.
  • Mantenga todos los cables alejados de las partes metálicas disipadoras de calor.
  • Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
  • Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado por otro del mismo régimen. Instalación/Conexión KMM-BT332_K_SP.indd 27KMM-BT332_K_SP.indd 27 16/2/2022 12:37:31 PM16/2/2022 12:37:31 PM28 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Instalación/Conexión Lista de piezas para la instalación (A) Placa frontal (×1) (B) Placa embellecedora (×1) (C) Manguito de montaje (×1) (D) Mazo de conductores (×1) (E) Herramienta de extracción (×2) (F) Tornillos* M5 × 7 mm (×4) M5 × 6 mm (×4) M4 × 8 mm (×1)
  • Suministrado para / . Procedimiento básico

Quite la llave del interruptor de encendido; después, desconecte el terminal de la batería del automóvil. 2 Conecte los cables correctamente. Consulte “Conexión del cableado” en la página30. 3 Instale la unidad en su automóvil. Consulte lo siguiente “Instalación de la unidad (montaje en el tablero)”. 4 Conecte el terminal de la batería del automóvil. 5 Pulse B SRC para encender la unidad. 6 Extraiga la placa frontal y reinicialice la unidad en menos de 5 segundos. (Página4) Instalación de la unidad (montaje en el tablero)

Prepare el cableado necesario. (Página30) Doble las lengüetas apropiadas para retener firmemente la manga en su lugar. Gancho en el lado superior Antes del montaje, oriente la placa embellecedora tal como se muestra en la ilustración. Salpicadero del automóvil KMM-BT332_K_SP.indd 28KMM-BT332_K_SP.indd 28 16/2/2022 12:37:31 PM16/2/2022 12:37:31 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Instalación/Conexión Instalación de la unidad (sin manguito de montaje)

Retire de la unidad, el manguito de montaje y la placa embellecedora. 2 Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados) con la ménsula de montaje del vehículo y asegure la unidad con los tornillos (suministrado/ disponibles en el mercado). Utilice solo los tornillos especificados. El uso de tornillos incorrectos puede dañar la unidad. Desmontaje de la unidad

Desmonte la placa frontal. 2 Retire la placa embellecedora. 3 Inserte las herramientas de extracción hasta el fondo de las ranuras a ambos lados y, a continuación, siga la dirección de las flechas, como se muestra en la ilustración. Conecte los componentes externos No. Pieza

Para : Para la unidad del mando a distancia para uso marino KENWOOD, KCA-RC55MR (accesorio opcional) (Página7)

Para : MIC (terminal de entrada de micrófono) (Página16)

Para : Puerto de expansión (12 V 500mA): Al sintonizador para vehículos SiriusXM opcional (disponible en el mercado) (Página12)

Para / / : Jack de entrada de micrófono (Página16)

Terminales de salida (Consulte “Conecte los amplificadores externos a través de los terminales de salida” en la página 31.) KMM-BT332_K_SP.indd 29KMM-BT332_K_SP.indd 29 16/2/2022 12:37:32 PM16/2/2022 12:37:32 PM30 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Instalación/Conexión Conexión del cableado Para / / : Al adaptador del mando a distancia del volante de la dirección Para : Para la unidad del mando a distancia para uso marino KENWOOD (accesorio opcional) (Página7) Para obtener la información más reciente sobre los accesorios de uso marino, visite <https://www.kenwood.com/usa/car/marine/> Marrón (Silenciar cable del control) Conecte al dispositivo equipado con la función de silenciamiento para silenciar esta unidad Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el amplificador de potencia opcional, o al terminal de control de la antena en el vehículo Luz azul/amarilla (Cable del mando a distancia para la dirección) A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Negro (Cable de conexión a masa) Amarillo (Cable de la batería) Rojo (Cable de encendido) Púrpura/negro Púrpura Verde/negro Gris/negro Blanco/negro Blanco Gris Verde Caja de fusibles del vehículo Interruptor de encendido Al altavoz delantero (izquierdo) Al altavoz trasero (izquierdo) Al altavoz delantero (derecho) Al altavoz trasero (derecho) Caja de fusibles del vehículo Azul/blanco (Cable de control de potencia/ Cable de control de la antena) (12 V 350 mA) Fusible (10 A) Terminal de la antena IMPORTANTE Se recomienda instalar la unidad con un mazo de cables disponible en el mercado que sea adecuado para su automóvil y, para fines de seguridad, deje esta tarea en manos de profesionales. Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles. Batería Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta. KMM-BT332_K_SP.indd 30KMM-BT332_K_SP.indd 30 16/2/2022 12:37:32 PM16/2/2022 12:37:32 PMESPAÑOL

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm)Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Conecte los amplificadores externos a través de los terminales de salida Cuando conecte un amplificador externo a los terminales de salida de esta unidad, conecte firmemente el cable a tierra del amplificador al chasis del vehículo para evitar daños a la unidad. Modelo Terminales de salida

REAR/SW: Salida posterior/subwoofer Instalación/Conexión Referencias Mantenimiento Limpieza de la unidad Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco. Limpieza del conector Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un palillo de algodón. Tenga cuidado de no dañar el conector. Más información Para: – Últimas actualizaciones de firmware y lista de los últimos elementos compatibles – Aplicación original KENWOOD – Cualquier otra información más reciente Visite <https://www.kenwood.com/cs/ce/>. Archivos reproducibles

  • Dispositivo de clase de almacenamiento masivo USB: Archivos de audio que pueden reproducirse: MP3(.mp3), WMA(.wma), AAC(.aac), AAC(.m4a), WAV (.wav), FLAC (.flac) Sistema de archivos reproducibles: FAT12, FAT16, FAT32 Aunque los archivos de audio cumplan con los criterios mencionados arriba, la reproducción podría no ser posible dependiendo de los tipos o condiciones del medio o dispositivos.
  • Para obtener información detallada y notas acerca de los archivos de audio que pueden reproducirse, visite <https://www.kenwood.com/cs/ce/audiofile/>. Acerca de los dispositivos USB
  • No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB.
  • La conexión con un cable de más de 5 m de largo puede ocasionar una reproducción anormal.
  • Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de 1,5A. Conector (en el reverso de la placa frontal) KMM-BT332_K_SP.indd 31KMM-BT332_K_SP.indd 31 16/2/2022 12:37:32 PM16/2/2022 12:37:32 PM32 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Referencias Acerca del iPod/iPhone
  • Made for – iPod touch (6th generation) – iPhone 5S, 6, 6 Plus, 6S, 6S Plus, SE, 7, 7 Plus, 8, 8 Plus, X, XS, XS MAX, XR, 11, 11 Pro, 11 Pro MAX, SE (2nd generation), 12, 12 Mini, 12 Pro, 12 Pro MAX
  • El orden de canciones mostrado en el menú de selección de esta unidad puede diferir del que se encuentra en el iPod/iPhone.
  • Según la versión del sistema operativo del iPod/iPhone, algunas funciones podrían no estar disponibles en esta unidad. Acerca del tipo de programa Para Radio Broadcast Data System: [SPEECH]: [NEWS], [INFORM](información), [SPORTS], [TALK], [LANGUAGE], [RELTALK] (charlas sobre religión), [PERSNLTY] (personalidad), [PUBLIC], [COLLEGE], [HABLESP] (charlas en español), [WEATHER] [MUSIC]

[POPM](música), [ROCKM](música), [EASYM](música), [LIGHTM](música), [CLASSICS], [OTHERM](música), [JAZZ], [COUNTRY], [NATIONM](música), [OLDIES], [FOLKM](música) La unidad realizará la búsqueda del tipo de programa categorizado en [SPEECH] o [MUSIC], si está seleccionado. Cambiar la información en pantalla Para / : Cada vez que pulsa DISP, la información en pantalla cambia.

  • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco. Visualización principal Hora del reloj Medidor de nivel (Página 27) Nombre de la fuente Información en pantalla: Visualización principal STANDBY Nombre de la fuente Fecha Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo RADIO Frecuencia Fecha Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo Solo para emisoras de FM Radio Broadcast Data System/FM Radio Data System: Nombre de la emisora/Tipo de programa Radio texto Radio texto+ Radio texto+ título de la canción/Radio texto+ artista Frecuencia Fecha Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo USB Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC: Título de la canción/Artista Título del álbum/Artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de reproducción Fecha Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo iPodUSB/iPodBT Título de la canción/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción Fecha Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo SIRIUS XM Para

Número de canal Nombre del canal Artista Título de la canción Información del contenido Nombre de la categoría Fecha vuelta al comienzo BT AUDIO Título de la canción/Artista Título del álbum/Artista Tiempo de reproducción Fecha Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo AUX Nombre de la fuente Fecha Se apaga la pantalla* vuelta al comienzo

  • Si la información no está disponible o no está registrada, aparecerá “NO TEXT”, “NO INFO”, u otra información (por ej., nombre de la emisora) o la pantalla quedará en blanco. Visualización principal Nombre de la fuente Información en pantalla: Visualización principal STANDBY Nombre de la fuente/Reloj Reloj vuelta al comienzo RADIO Nombre de la fuente/Reloj Frecuencia Reloj vuelta al comienzo Solo para emisoras del FM Radio Broadcast Data System: Nombre de la fuente/Reloj Nombre de la emisora/Tipo de programa Radio texto Radio texto+ Radio texto+ título de la canción/Radio texto+ artista Frecuencia Reloj vuelta al comienzo USB Para archivos MP3/WMA/AAC/WAV/FLAC: Nombre de la fuente/Reloj Título de la canción/Artista Título del álbum/ Artista Nombre de la carpeta Nombre del archivo Tiempo de reproducción Reloj vuelta al comienzo iPodUSB/iPodBT Nombre de la fuente/Reloj Título de la canción/Artista Título del álbum/ Artista Tiempo de reproducción Reloj vuelta al comienzo BT AUDIO Nombre de la fuente/Reloj Título de la canción/Artista Título del álbum/ Artista Tiempo de reproducción Reloj vuelta al comienzo AUX Nombre de la fuente/Reloj Reloj vuelta al comienzo Síntoma Solución General El sonido no se escucha. • Ajuste el volumen al nivel óptimo.
  • Inspeccione los cables y las conexiones. Aparece “MISWIRING CHECK WIRING THEN PWR ON”. Apague la unidad y luego compruebe que los terminales de los cables de altavoz estén correctamente aislados. A continuación, vuelva a encender la unidad. Aparece “PROTECTING SEND SERVICE”. Lleve la unidad al centro de servicio más cercano. La fuente no se puede seleccionar. Verifique el ajuste [SOURCESELECT]. (Página6)
  • El sonido no se escucha.
  • La unidad no se enciende.
  • La información mostrada en la pantalla no es correcta. Limpie los conectores. (Página 31) El receptor no funciona en absoluto. Reinicialice la unidad. (Página4) No se visualizan los caracteres correctos.
  • Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número limitado de símbolos.
  • Dependiendo del idioma en pantalla que haya seleccionado en (página7), algunos caracteres podrían no visualizarse correctamente. Para

La configuración/eliminación del ID del mando a distancia ha resultado infructuosa. Apague la unidad, vuélvala a encender y realice la operación otra vez. (Página 7) Radio

  • Recepción de radio deficiente.
  • Ruidos estáticos mientras se escucha la radio. Conecte firmemente la antena. Localización y solución de problemas KMM-BT332_K_SP.indd 33KMM-BT332_K_SP.indd 33 16/2/2022 12:37:33 PM16/2/2022 12:37:33 PM34 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Síntoma Solución USB/iPod El orden de reproducción no es el que se esperaba. Dispositivo USB, las carpetas se reproducen en el orden de creación (fecha y hora). Los archivos de cada carpeta se reproducen en el orden del nombre de archivo (alfabético). El tiempo de reproducción transcurrido no escorrecto. Esto depende del proceso de grabación anterior (USB). El mensaje “READING” sigue destellando.
  • No utilice demasiados niveles de jerarquías y carpetas.
  • Vuelva a conectar el dispositivo (USB/iPod/iPhone). Aparece “UNSUPPORTED DEVICE”.
  • Verifique si el dispositivo USB conectado es compatible con esta unidad y asegúrese de que los sistemas de archivos estén en formatos compatibles. (Página31)
  • Vuelva a conectar el dispositivo USB. Aparece “UNRESPONSIVE DEVICE”. Asegúrese de que no exista ningún fallo de funcionamiento en el dispositivo USB y vuelva a conectarlo. Aparece “USB HUB IS NOT SUPPORTED”. No es posible conectar un dispositivo USB a través de un concentrador USB a esta unidad.
  • La fuente no cambia a “USB” cuando se conecta un dispositivo USB mientras escucha cualquier otra fuente.
  • Aparece “USB ERROR”. El puerto USB está emitiendo más potencia que el límite de diseño. Apague la alimentación y desconecte el dispositivo USB. A continuación, encienda la alimentación y vuelva a conectar el dispositivo USB. Si con lo anterior no se soluciona el problema, apague la alimentación o vuélvala a encender (o reinicialice la unidad) antes de reemplazarlo por otro dispositivo USB. El iPod/iPhone no se enciende o no funciona.
  • Verifique la conexión entre esta unidad y el iPod/iPhone.
  • Desconecte y realice el reinicio forzado del iPod/iPhone. “LOADING” aparece al acceder al modo búsqueda presionando

Esta unidad está preparando todavía la lista de música del iPod/iPhone. Puede que tarde un poco, inténtelo de nuevo más tarde. “NA FILE” Asegúrese de que el medio (USB) contenga archivos de audio compatibles. (Página31) Localización y solución de problemas Síntoma Solución USB/iPod “COPY PRO” Se reprodujo un archivo con protección contra copias (USB). “NO DEVICE” Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) y cambie de nuevo a la fuente USB o iPod USB. “NO MUSIC” Conecte un dispositivo (USB/iPod/iPhone) que contenga archivos de audio reproducibles. “iPod ERROR” • Vuelva a conectar el iPod.

  • Reinicialice el iPod.
  • Pulse y mantenga pulsado

SRC para apagar la unidad. A continuación, vuelva a encender la unidad para la recuperación de errores. “MEMORY FULL” Ha alcanzado el limite máximo de almacenamiento en su iPod/iPhone. Radio SiriusXM® “CHLOCKED LOCK CODE?” El canal seleccionado está bloqueado. Para desbloquearlo, ingrese el código de bloqueo correcto. (Página14) “CHAN UNSUB” Se ha seleccionado un canal al que no está suscrito. Para suscribirse, llame al 1-866-635-2349, en EE. UU., o al 1-888-539-7474, en Canadá. (Página 12) “CHUNAVAIL” Se ha seleccionado un canal que no está disponible. Si desea más información acerca de la línea de canales SiriusXM, visite <www.siriusxm.com>. “CHECKANTENNA” Verifique que la antena y su conexión estén en condiciones satisfactorias. “CHECK TUNER” Asegúrese de que el sintonizador para vehículos SiriusXM esté conectado a la unidad. “NO SIGNAL” Asegúrese de que la antena esté montada fuera del vehículo. “SUBSCRIPTION UPDATED –

Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Localización y solución de problemas Síntoma Solución Radio SiriusXM® “CODE ERROR” Asegúrese de haber ingresado el código de acceso correcto. (Página14) “NO CONTENT” No existe suficiente contenido para iniciar TuneScan. “SCAN CANCEL” TuneScan ha sido cancelado. Bluetooth® No se detecta ningún dispositivo Bluetooth.

  • Vuelva a buscar el dispositivo Bluetooth.
  • Reinicialice la unidad. (Página4) No es posible el emparejamiento de Bluetooth.
  • Asegúrese de haber ingresado el mismo código PIN en la unidad y en el dispositivo Bluetooth.
  • Elimine la información de emparejamiento de la unidad y del dispositivo Bluetooth; a continuación, vuelva a realizar el emparejamiento. (Página17) Se escucha ruido o eco durante una conversación telefónica.
  • Ajuste la posición del micrófono. (Página16)
  • Verifique el ajuste [ECHO CANCEL]. (Página18) La calidad del sonido del teléfono es baja.
  • Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo Bluetooth.
  • Mueva el automóvil a un lugar donde exista mejor recepción de señal. El sonido de la llamada telefónica no se oye a través de los altavoces del automóvil.

durante una llamada para cambiar entre el modo manos libres y conversación privada. (Página 18) El método de llamada de voz no funciona.

  • Utilice el método de llamada de voz en un entorno con menos bullicio.
  • Reduzca la distancia al micrófono cuando pronuncia el nombre.
  • Asegúrese de utilizar la misma voz que la etiqueta de voz registrada. Síntoma Solución Bluetooth® El sonido se interrumpe o se omite durante la reproducción de un reproductor de audio Bluetooth.
  • Reduzca la distancia entre la unidad y el reproductor de audio Bluetooth.
  • Apague la unidad y vuelva a encenderla; intente conectar nuevamente.
  • Otros dispositivos Bluetooth pueden estar intentando conectarse a la unidad. No se puede controlar el reproductor de audio Bluetooth conectado.
  • Verifique si el reproductor de audio Bluetooth conectado es compatible con Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP). (Consulte las instrucciones del reproductor de audio.)
  • Desconecte y vuelva a conectar el reproductor Bluetooth. “NOT SUPPORT” El teléfono conectado no es compatible con la función de reconocimiento de voz ni con la de transferencia de la guía telefónica. “NO ENTRY” No hay ningún dispositivo registrado conectado/localizado a través de Bluetooth. “ERROR” Inténtelo nuevamente. Si vuelve a aparecer “ERROR”, verifique si el dispositivo es compatible con la función que está intentando utilizar. “NO INFO”/“NO DATA” El dispositivo Bluetooth no puede obtener la información de contacto.

“BT ERROR” Reinicialice la unidad y vuelva a intentar la operación. Si con esto no se consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de servicio más cercano. “SWITCHING NG” Los teléfonos conectados no son compatibles con la función cambio de teléfono. La conexión Bluetooth entre el dispositivo Bluetooth y la unidad es inestable. Elimine de la unidad el dispositivo Bluetooth registrado no utilizado. (Página 20) KMM-BT332_K_SP.indd 35KMM-BT332_K_SP.indd 35 16/2/2022 12:37:34 PM16/2/2022 12:37:34 PM36 ESPAÑOL Data Size: B6L (182 mm x 128 mm) Book Size: B6L (182 mm x 128 mm) Especificaciones Sintonizador FM Gama de frecuencias

87,5MHz — 108,0MHz (pasos de 50kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido=30dB) 8,2dBf (0,71V/75) Sensibilidad de silenciamiento (DINS/N=46dB) 17,2dBf (2,0V/75) Respuesta de frecuencia (±3,0 dB) 30Hz — 15kHz Relación señal a ruido (MONO) 64,0dB Separación estéreo (1 kHz) 40dB AM Gama de frecuencias 530kHz — 1 700kHz (pasos de 10kHz) Sensibilidad útil (Relación señal/ruido = 20dB) 29 dBµ (28,2 µV) USB Estándar USB USB1.1, USB2.0 (Alta velocidad) Sistema de archivos FAT12/16/32 Corriente máxima de alimentación 5 V CC 1,5A Respuesta de frecuencia (±1 dB) 20Hz — 20kHz Relación señal a ruido 98dB (1kHz) Gama dinámica 93dB Separación de canales 91dB MP3 decodificado Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3 WMA decodificado Compatible con Windows Media Audio AAC decodificado Archivos AAC-LC “.aac”, “.m4a” WAV decodificado PCM lineal FLAC decodificado Archivo FLAC (Hasta 96 kHz/24bits) Bluetooth Versión Bluetooth 4.2 Gama de frecuencias 2,402GHz — 2,480GHz Potencia de salida RF (E.I.R.P.) +4 dBm (MAX), potencia clase 2 Alcance máximo de comunicación En línea recta, aproximadamente 10 m (32,8 pies) Perfil HFP 1.7.1 (Perfil manos libres) SPP (Perfil del puerto en serie) PBAP (Perfil de acceso a la guía telefónica) A2DP (Perfil Avanzado de Distribución de Audio) AVRCP 1.6.1 (Perfil de mando a distancia de Audio/ Video) KMM-BT332_K_SP.indd 36KMM-BT332_K_SP.indd 36 16/2/2022 12:37:34 PM16/2/2022 12:37:34 PMESPAÑOL

2 500 mV/10kΩ Impedancia de salida de preamplificador ≤600Ω General Voltaje de trabajo Batería de 12 V CC para vehículos Tamaño de instalación (An×Al× F) 182mm×53mm×100mm (7-3/16 pulgada×2-1/16 pulgada× 3-15/16pulgada) Peso neto (incluyendo placa embellecedora y manguito de montaje)